SFT_CAT_Rapp2_F.doc |
SFT_CAT_Rapp2_S.doc |
NATIONS UNIES CAT |
NACIONES UNIDAS CAT |
Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants |
Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes |
Distr. |
Distr. |
GENERALE |
GENERAL |
CAT/C/14/Rev.1 |
CAT/C/14/Rev.1 |
2 juin 1998 |
2 de junio de 1998 |
FRANCAIS |
ESPAÑOL |
Original : ANGLAIS |
Original: INGLÉS |
COMITE CONTRE LA TORTURE |
COMITÉ CONTRA LA TORTURA |
DIRECTIVES GENERALES CONCERNANT LA FORME ET LE CONTENU DES RAPPORTS PERIODIQUES QUE LES ETATS PARTIES DOIVENT PRESENTER EN APPLICATION |
DIRECTIVAS GENERALES SOBRE LA FORMA Y EL CONTENIDO DE LOS INFORMES PERIÓDICOS QUE LOS ESTADOS PARTES DEBEN PRESENTAR EN CUMPLIMIENTO |
DU PARAGRAPHE 1 DE L'ARTICLE 19 DE LA CONVENTION |
DEL PÁRRAFO 1 DEL ARTÍCULO 19 DE LA CONVENCIÓN |
Adoptées par le Comité à sa 85ème séance (sixième session) |
Adoptadas por el Comité en su 85ª sesión (sexto período de sesiones) |
le 30 avril 1991 et révisées à sa 339ème séance (vingtième session) le 18 mai 1998 *{§/} |
el 30 de abril de 1991 y revisadas en su 318ª sesión (20º período de sesiones) el 18 de mayo de 1998* |
1. Aux termes du paragraphe 1 de l'article 19 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, "les Etats parties présentent au Comité, par l'entremise} du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, des rapports sur les mesures qu'ils ont prises pour donner effet à leurs engagements en vertu de la présente Convention, dans un délai d'un an à compter de l'entrée en vigueur de la Convention pour l'Etat partie intéressé. Les Etats parties présentent ensuite des rapports complémentaires tous les quatre ans sur toutes nouvelles mesures prises, et tous autres rapports demandés par le Comité". |
1. Conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 19 de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, "los Estados Partes presentarán al Comité, por conducto del Secretario General de las Naciones Unidas, los informes relativos a las medidas que hayan adoptado para dar efectividad a los compromisos que han contraído en virtud de la presente Convención, dentro del plazo del año siguiente a la entrada en vigor de la Convención en lo que respecta al Estado Parte interesado. A partir de entonces, los Estados Partes presentarán informes suplementarios cada cuatro años sobre cualquier nueva disposición que se haya adoptado, así como los demás informes que solicite el Comité". |
2. Les directives générales pour la présentation des rapports périodiques énoncées ci-après aideraient le Comité à s'acquitter des tâches qui lui sont confiées en application de l'article 19 de la Convention. |
2. Las directivas generales para la presentación de los informes periódicos que se enuncian a continuación ayudarán al Comité a cumplir las tareas que se le han encargado en aplicación del artículo 19 de la Convención. |
3. Les rapports périodiques des Etats parties devraient être présentés en trois parties, comme indiqué ci-après : |
3. Los informes periódicos de los Estados Partes deberán presentarse en tres partes, como se indica a continuación: |
Première partie : Renseignements sur les nouvelles mesures et les faits nouveaux touchant l'application de la Convention, en suivant, le cas échéant, l'ordre des articles 1er à 16 |
Primera parte - Informaciones sobre nuevas medidas y nuevos hechos relacionados con la aplicación de la Convención, siguiendo el orden de los artículos 1 a 16, si así procede |
a) Cette partie devrait exposer en détail : |
a) En esta parte se deben describir detalladamente: |
i) toutes nouvelles mesures prises par l'Etat partie pour la mise en oeuvre de la Convention pendant la période allant de la date de présentation de son rapport précédent à la date de présentation du rapport périodique qui doit être examiné par le Comité; |
i) todas las nuevas medidas adoptadas por el Estado Parte para la aplicación de la Convención durante el período que va desde la fecha de presentación de su informe anterior a la fecha de presentación del informe periódico que debe examinar el Comité; |
ii) tous faits nouveaux survenus pendant la même période et intéressant l'application de la Convention; |
ii) cualquier hecho nuevo ocurrido durante ese mismo período que afecte a la aplicación de la Convención. |
b) L'Etat partie devrait fournir, en particulier, des renseignements concernant : |
b) El Estado Parte debe proporcionar, en particular, informaciones relativas a lo siguiente: |
i) tout changement dans la législation et dans les institutions qui affecte la mise en oeuvre de la Convention sur tout territoire sous sa juridiction, notamment au sujet des lieux de détention et de la formation dispensée au personnel chargé de l'application des lois et au personnel médical; |
i) todo cambio ocurrido en la legislación y en las instituciones que afecte a la aplicación de la Convención en cualquier territorio bajo su jurisdicción, sobre todo en lo que atañe a los lugares de detención y a la formación impartida al personal encargado de la ejecución de las leyes y al personal médico; |
ii) toute nouvelle jurisprudence intéressante pour l'application de la Convention; |
ii) toda nueva jurisprudencia de interés para la aplicación de la Convención; |
iii) les plaintes, enquêtes, inculpations, procès, jugements, réparations et indemnisations concernant des cas de tortures et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; |
iii) las quejas, investigaciones, acusaciones, procesos, juicios, reparaciones e indemnizaciones relativas a los actos de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; |
iv) toute difficulté qui empêcherait l'Etat partie de s'acquitter pleinement des obligations qu'il doit assumer en vertu de la Convention. |
iv) toda dificultad que impida al Estado Parte cumplir las obligaciones que ha asumido en virtud de la Convención. |
Deuxième partie : Complément d'information demandé par le Comité |
Segunda parte - Complemento de información solicitado por el Comité |
Cette partie devrait contenir tous les renseignements demandés par le Comité et non apportés par l'Etat partie lors de l'examen du rapport précédent. Si les renseignements ont été fournis par l'Etat partie, soit dans une communication ultérieure du gouvernement, soit dans un rapport complémentaire que le Gouvernement aurait présenté conformément à l'article 67, paragraphe 2, du règlement intérieur du Comité, il n'est pas nécessaire de les faire figurer de nouveau. |
Esta parte debe contener todas las informaciones solicitadas por el Comité y no proporcionadas por el Estado Parte durante el examen del informe precedente del Estado Parte. Si ya han sido proporcionadas por el Estado Parte en una comunicación ulterior o en un informe complementario de conformidad con el párrafo 2 del artículo 67 del reglamento del Comité, el Estado Parte no necesitará repetirlas. |
Troisième partie : Respect des conclusions et recommandations du Comité |
Tercera parte - Cumplimiento de las conclusiones y recomendaciones del Comité |
|
|
Cette partie devrait énoncer les mesures prises par l'Etat partie pour tenir compte des conclusions et recommandations formulées par le Comité à la fin de l'examen du rapport initial et des rapports périodiques. |
En esta parte se debe proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Estado Parte para cumplir las conclusiones y recomendaciones que el Comité le haya dirigido al final de su examen de los informes inicial y periódico del Estado Parte. |
{§*} / Il convient de noter que les directives unifiées concernant la première partie des rapports que les Etats parties doivent présenter en application des différents instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (HRI/1991/1), notamment de la Convention, ont été envoyées auxdits Etats sous couvert de la note verbale G/SO 221 (1) du 26 avril 1991. GE.98-16367 (F) |
|