Correct misalignment Change languages order Request alignment correction
FTS-Template-CCPR-List of issues FTS-Template-CCPR-List of issues-Rev.5_EN.docx (English) FTS-Template-CCPR-List of issues FTS-Template-CCPR-List of issues-Rev.5_EN-FR.docx (French)
1. 1.
Human Rights Committee Comité des droits de l’homme
2. 2.
List of issues in the absence of the initial report of Syldavia Liste de points établie en l’absence de rapport initial de la Syldavie
3. 3.
List of issues in the absence of the second periodic report of Syldavia Liste de points établie en l’absence de deuxième rapport périodique de la Syldavie
4. 4.
List of issues in relation to the initial report of Syldavia Liste de points concernant le rapport initial de la Syldavie
5. 5.
List of issues in relation to the second periodic report of Syldavia Liste de points concernant le deuxième rapport périodique de la Syldavie
6. 6.
List of issues in relation to the combined third to fifth periodic reports of Syldavia Liste de points concernant le rapport de la Syldavie valant troisième à cinquième rapports périodiques
7. 7.
List of issues in relation to the combined third and fourth periodic reports of Syldavia Liste de points concernant le rapport de la Syldavie valant troisième et quatrième rapports périodiques
8. 8.
List of issues in relation to the combined initial to third periodic reports of Syldavia Liste de points concernant le rapport de la Syldavie valant rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques
9. 9.
List of issues prior to submission of the second periodic report of Syldavia Liste de points établie avant la soumission du deuxième rapport périodique de la Syldavie
10. 10.
List of issues prior to submission of the initial report of Syldavia Liste de points établie avant la soumission du rapport initial de la Syldavie
11. 11.
List of issues prior to submission of the combined third to fifth periodic reports of Syldavia Liste de points établie avant la soumission du rapport de la Syldavie valant troisième à cinquième rapports périodiques
12. 12.
List of issues prior to submission of the combined third and fourth periodic reports of Syldavia Liste de points établie avant la soumission du rapport de la Syldavie valant troisième et quatrième rapports périodiques
13. 13.
Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant Examen des rapports soumis par les États parties en application de l’article 40 du Pacte
14. 14.
Draft prepared by the Committee Projet établi par le Comité
15. 15.
The Human Rights Committee, at its ninety-seventh session (A/65/40 (Vol. I), para. 40), established an optional procedure which consists in the preparation and adoption of a list of issues to be transmitted to the State party concerned prior to the submission of its periodic report. À sa quatre-vingt-dix-septième session (A/65/40 (vol. I), par. 40), le Comité des droits de l’homme a mis en place une procédure facultative qui consiste à établir et à adopter une liste de points et à la transmettre à l’État partie avant que celui-ci ne soumette le rapport périodique attendu.
16. 16.
The replies of the State party to this list of issues will constitute its report under article 40 of the Covenant. Les réponses à cette liste constitueront le rapport de l’État partie, soumis en application de l’article 40 du Pacte.
17. 17.
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its initial report Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son rapport initial
18. 18.
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its second periodic report Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son deuxième rapport périodique
19. 19.
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its combined second and third periodic reports Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son rapport valant deuxième et troisième rapports périodiques
20. 20.
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its combined second to fourth periodic reports Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son rapport valant deuxième à quatrième rapports périodiques
21. 21.
Replies of Syldavia to the list of issues in the absence of its initial report Réponses de la Syldavie à la liste de points établie en l’absence de son rapport initial
22. 22.
Replies of Syldavia to the list of issues in the absence of its second periodic report Réponses de la Syldavie à la liste de points établie en l’absence de son deuxième rapport périodique
23. 23.
Replies of Syldavia to the list of issues in the absence of its combined second and third periodic reports Réponses de la Syldavie à la liste de points établie en l’absence de son rapport valant deuxième et troisième rapports périodiques
24. 24.
Replies of Syldavia to the list of issues in the absence of its combined second to fourth periodic reports Réponses de la Syldavie à la liste de points établie en l’absence de son rapport valant deuxième à quatrième rapports périodiques
25. 25.
The present document is being issued without formal editing. La version originale du présent document n’a pas été revue par les services d’édition.
26. 26.
Adopted by the Committee at its fifth session (16 October-10 November 2007) Adoptée par le Comité à sa cinquième session (16 octobre-10 novembre 2007)
27. 27.
Adopted by the Committee at its 121st session (16 October–10 November 2017) Adoptée par le Comité à sa 121e session (16 octobre-10 novembre 2017)
28. 28.
General information on the national human rights situation, including new measures and developments relating to the implementation of the Covenant Renseignements d’ordre général sur la situation des droits de l’homme dans le pays, y compris sur les nouvelles mesures et les faits nouveaux concernant l’application du Pacte
29. 29.
Please provide information on measures taken to implement the recommendations contained in the Committee’s previous concluding observations (CCPR/C/SYL/CO/Y). Donner des renseignements sur les mesures prises pour mettre en application les recommandations formulées par le Comité dans ses précédentes observations finales (CCPR/C/SYL/CO/Y).
30. 30.
Please provide information on measures taken to implement the recommendations contained in the Committee’s previous concluding observations (CCPR/C/SYL/CO/Y), including any relevant statistical data. Donner des renseignements sur les mesures prises pour mettre en application les recommandations formulées par le Comité dans ses précédentes observations finales (CCPR/C/SYL/CO/Y), en y joignant toutes données statistiques utiles.
31. 31.
Please indicate which procedures are in place for the implementation of the Committee’s Views under the Optional Protocol and provide information on measures taken to ensure full compliance with each of the Views adopted in respect of the State party. Indiquer quelles sont les procédures qui permettent de donner effet aux constatations adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif et décrire les mesures prises pour assurer la pleine mise en application de chacune des constatations concernant l’État partie.
32. 32.
Please report on any other significant developments in the legal and institutional framework within which human rights are promoted and protected that have taken place since the adoption of the previous concluding observations, including examples of cases in which the provisions of the Covenant have been referred to by national courts. Décrire tout autre fait notable survenu depuis l’adoption des précédentes observations finales en ce qui concerne le cadre juridique et institutionnel de la promotion et de la protection des droits de l’homme, en citant notamment des exemples d’affaires dans lesquelles les dispositions du Pacte ont été invoquées par les tribunaux nationaux.
33. 33.
Specific information on the implementation of articles 1-27 of the Covenant, including with regard to the previous recommendations of the Committee Renseignements concernant spécifiquement l’application des articles 1er à 27 du Pacte, notamment au regard des précédentes recommandations du Comité
34. 34.
Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented Cadre constitutionnel et juridique de l’application du Pacte
35. 35.
Constitutional and legal framework Cadre constitutionnel et juridique
36. 36.
Dissemination of information relating to the Covenant Diffusion de l'information concernant le Pacte
37. 37.
State of emergency État d’urgence
38. 38.
States of emergency État d’urgence
39. 39.
States of emergency and counter-terrorism measures État d’urgence et mesures de lutte contre le terrorisme
40. 40.
Counter-terrorism measures Mesures de lutte contre le terrorisme
41. 41.
Counter-terrorism and the right to privacy Lutte contre le terrorisme et droit au respect de la vie privée
42. 42.
Public emergencies Dangers publics exceptionnels
43. 43.
Derogations Dérogations
44. 44.
Non-discrimination Non-discrimination
45. 45.
Non-discrimination and equality Non-discrimination et égalité
46. 46.
Non-discrimination, equal rights for men and women Non-discrimination et égalité de droits entre hommes et femmes
47. 47.
Non-discrimination, equality between men and women Non-discrimination, égalité entre hommes et femmes
48. 48.
Non-discrimination and equality between men and women Non-discrimination et égalité entre hommes et femmes
49. 49.
Non-discrimination and gender equality Non-discrimination et égalité entre hommes et femmes
50. 50.
Sexual orientation and gender identity Orientation sexuelle et identité de genre
51. 51.
Violence against women Violence à l’égard des femmes
52. 52.
Violence against women and domestic violence Violence à l’égard des femmes et violence familiale
53. 53.
Violence against women, including domestic violence Violence à l’égard des femmes, y compris violence familiale
54. 54.
Discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity Discrimination fondée sur l’orientation sexuelle et l’identité de genre
55. 55.
Violence against women, including sexual and domestic violence Violence à l’égard des femmes, y compris violence sexuelle et violence familiale
56. 56.
Gender equality, violence against women and harmful traditions Égalité hommes-femmes, violence à l’égard des femmes et pratiques traditionnelles préjudiciables
57. 57.
Discrimination, gender equality and harmful traditions Discrimination, égalité hommes-femmes et traditions préjudiciables
58. 58.
Equality between men and women Égalité entre hommes et femmes
59. 59.
Gender equality Égalité entre hommes et femmes
60. 60.
Gender equality and harmful traditions Égalité entre hommes et femmes et traditions préjudiciables
61. 61.
Harmful traditional practices and violence against women Pratiques traditionnelles préjudiciables et violence à l’égard des femmes
62. 62.
Rights of persons belonging to minorities Droits des personnes appartenant à des minorités
63. 63.
Non-discrimination and the rights of minorities Non-discrimination et droits des minorités
64. 64.
Rights of minorities Droits des minorités
65. 65.
Rights of indigenous peoples Droits des peuples autochtones
66. 66.
Rights of minorities and indigenous populations Droits des minorités et populations autochtones
67. 67.
Persons with disabilities Personnes handicapées
68. 68.
Rights of persons with disabilities Droits des personnes handicapées
69. 69.
Non-discrimination, equality between men and women and the rights of minorities Non-discrimination, égalité entre hommes et femmes et droits des minorités
70. 70.
Non-discrimination and prohibition of advocacy of national, racial or religious hatred Non-discrimination et interdiction de l’appel à la haine nationale, raciale ou religieuse
71. 71.
Violence against women, children and older persons Violence à l’égard des femmes, des enfants et des personnes âgées
72. 72.
Violence against women and children, including domestic violence Violence à l’égard des femmes et des enfants, y compris violence familiale
73. 73.
Non-discrimination and rights of persons belonging to ethnic, religious or linguistic minorities Non-discrimination et droits des personnes appartenant à des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques
74. 74.
Non-discrimination and the rights of persons belonging to ethnic, religious, linguistic or sexual minorities Non-discrimination et droits des personnes appartenant à des minorités ethniques, religieuses, linguistiques ou sexuelles
75. 75.
Non-discrimination, equality between men and women, rights of minorities and prohibition of advocacy of national, racial or religious hatred Non-discrimination, égalité entre hommes et femmes, droits des minorités et interdiction de l’appel à la haine nationale, raciale ou religieuse
76. 76.
Voluntary termination of pregnancy Interruption volontaire de grossesse
77. 77.
Voluntary termination of pregnancy and reproductive rights Interruption volontaire de grossesse et droits liés à la procréation
78. 78.
Voluntary termination of pregnancy and maternal health Interruption volontaire de grossesse et santé maternelle
79. 79.
Sexual and reproductive rights, maternal mortality and abortion Droits en matière de sexualité et de procréation, mortalité maternelle et avortement
80. 80.
Right to life Droit à la vie
81. 81.
Right to life, liberty and security of persons Droit à la vie, à la liberté et à la sécurité de la personne
82. 82.
Liberty and security of person Liberté et sécurité de la personne
83. 83.
Liberty and security of persons Liberté et sécurité de la personne
84. 84.
Prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment Interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
85. 85.
Prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading punishment Interdiction de la torture et des autres peines cruelles, inhumaines ou dégradantes
86. 86.
Prohibition of torture and of cruel, inhuman or degrading treatment Interdiction de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants
87. 87.
Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, summary and extrajudicial executions and enforced disappearances Interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, exécutions sommaires et extrajudiciaires et disparitions forcées
88. 88.
Excessive use of force Usage excessif de la force
89. 89.
Persons deprived of their liberty Personnes privées de liberté
90. 90.
Treatment of persons deprived of their liberty Traitement des personnes privées de liberté
91. 91.
Persons deprived of their liberty and conditions of detention Personnes privées de liberté et conditions de détention
92. 92.
Prohibition against detention for inability to fulfil a contract Interdiction de la détention pour non-exécution d’une obligation contractuelle
93. 93.
Humane treatment of persons deprived of their liberty Droit des personnes privées de liberté d’être traitées avec humanité
94. 94.
Torture, ill-treatment and deprivation of liberty Torture, mauvais traitements et privation de liberté
95. 95.
Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and humane treatment of persons deprived of their liberty Interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et droit des personnes privées de liberté d’être traitées avec humanité
96. 96.
Prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and treatment of persons deprived of their liberty Interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et traitement des personnes privées de liberté
97. 97.
Prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, and treatment of prisoners and other detainees Interdiction de la torture et des autres traitements cruels, inhumains ou dégradants, et traitement des prisonniers et autres détenus
98. 98.
Right to life, prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
99. 99.
Right to life, prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
100. 100.
Right to life and prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
101. 101.
Right to life and the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
102. 102.
Right to life and prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
103. 103.
Liberty and security of the person and humane treatment of persons deprived of their liberty Liberté et sécurité de la personne et droit des personnes privées de liberté d’être traitées avec humanité
104. 104.
Liberty and security of person and humane treatment of persons deprived of their liberty Liberté et sécurité de la personne et droit des personnes privées de liberté d’être traitées avec humanité
105. 105.
Liberty and security of persons and humane treatment of persons deprived of their liberty Liberté et sécurité de la personne et droit des personnes privées de liberté d’être traitées avec humanité
106. 106.
Liberty and security of the person, lawful detention and the treatment of persons deprived of their liberty Liberté et sécurité de la personne, légalité de la détention et traitement des personnes privées de liberté
107. 107.
Liberty and security of person and treatment of persons deprived of their liberty Liberté et sécurité de la personne et traitement des personnes privées de liberté
108. 108.
Liberty, security of person and treatment of persons deprived of their liberty Liberté et sécurité de la personne et traitement des personnes privées de liberté
109. 109.
Right to life, prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and treatment of persons deprived of their liberty Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et traitement des personnes privées de liberté
110. 110.
Right to life and security of person and prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment Droit à la vie et à la sécurité de la personne et interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
111. 111.
Right to life, prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and liberty and security of person Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et liberté et sécurité de la personne
112. 112.
Security of person and treatment of prisoners Sécurité de la personne et traitement des prisonniers
113. 113.
Protection against arbitrary arrest and security of person Protection contre les arrestations arbitraires et sécurité de la personne
114. 114.
Right to life, prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and arbitrary arrest and detention Droit à la vie, interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et arrestations et détentions arbitraires
115. 115.
Liberty and security of person and the right to a fair trial Liberté et sécurité de la personne et droit à un procès équitable
116. 116.
Right to a fair trial Droit à un procès équitable
117. 117.
Access to justice and independence of the judiciary Accès à la justice et indépendance du pouvoir judiciaire
118. 118.
Access to justice and fair trial Accès à la justice et procès équitable
119. 119.
Administration of justice and immunity for State agents Administration de la justice et immunité des agents publics
120. 120.
Administration of justice Administration de la justice
121. 121.
Access to justice Accès à la justice
122. 122.
Independence of the judiciary Indépendance de la justice
123. 123.
Independence and impartiality of the judiciary Indépendance et impartialité de la justice
124. 124.
Rights to due process and a fair trial Droit à une procédure régulière et à un procès équitable
125. 125.
Juvenile justice Justice pour mineurs
126. 126.
Right to a fair trial and independence of the judiciary Droit à un procès équitable et indépendance de la justice
127. 127.
Right to be recognized as a person before the law Droit à la reconnaissance de la personnalité juridique
128. 128.
Right to a fair trial and recognition as a person before the law Droit à un procès équitable et à la reconnaissance de la personnalité juridique
129. 129.
Right to an effective remedy and fair trial Droit à un recours utile et droit à un procès équitable
130. 130.
Refugees Réfugiés
131. 131.
Treatment of aliens, including refugees, asylum seekers and migrants, and population displacement Traitement des étrangers, réfugiés, demandeurs d’asile et migrants, et déplacements de population
132. 132.
Treatment of refugees, asylum seekers and displaced persons Traitement des réfugiés, demandeurs d’asile et personnes déplacées
133. 133.
Treatment of aliens, including refugees and asylum seekers Traitement des étrangers, notamment des réfugiés et des demandeurs d’asile
134. 134.
Treatment of foreigners, particularly refugees and asylum seekers Traitement des étrangers, notamment des réfugiés et des demandeurs d’asile
135. 135.
Migrants, refugees, stateless persons and asylum seekers Migrants, réfugiés, apatrides et demandeurs d’asile
136. 136.
Refugees and asylum seekers Réfugiés et demandeurs d’asile
137. 137.
Treatment of refugees and displaced persons Traitement des réfugiés et des personnes déplacées
138. 138.
Rights of refugees and asylum seekers Droits des réfugiés et des demandeurs d’asile
139. 139.
Right to nationality Droit à une nationalité
140. 140.
Foreigners, refugees and asylum seekers Étrangers, réfugiés et demandeurs d’asile
141. 141.
Statelessness Apatridie
142. 142.
Rights of displaced persons, refugees and asylum seekers Droits des personnes déplacées, des réfugiés et des demandeurs d’asile
143. 143.
Internally displaced persons Personnes déplacées
144. 144.
Protection of civilians and population displacement Protection des civils et déplacements de population
145. 145.
Trafficking in persons Traite des personnes
146. 146.
Protection against trafficking Protection contre la traite
147. 147.
Prohibition of slavery, trafficking and servitude and the rights of children Interdiction de l’esclavage, de la traite et de la servitude, et droits des enfants
148. 148.
Prohibition of slavery and forced labour Interdiction de l’esclavage et du travail forcé
149. 149.
Elimination of human trafficking, slavery and servitude Élimination de la traite des personnes, de l’esclavage et de la servitude
150. 150.
Elimination of slavery and servitude Élimination de l’esclavage et de la servitude
151. 151.
Elimination of slavery, servitude and trafficking in persons Élimination de l’esclavage, de la servitude et de la traite des personnes
152. 152.
Elimination of slavery and servitude and trafficking in persons Élimination de l’esclavage et de la servitude, et traite des personnes
153. 153.
Elimination of trafficking, slavery and servitude Élimination de la traite, de l’esclavage et de la servitude
154. 154.
Trafficking in persons, forced and child labour Traite des personnes, travail forcé et travail des enfants
155. 155.
Bonded labour and human trafficking Servitude pour dette et traite des personnes
156. 156.
Migrant domestic workers Migrants employés comme domestiques
157. 157.
Human trafficking and labour exploitation Traite des personnes et exploitation par le travail
158. 158.
Freedom of expression Liberté d’expression
159. 159.
Freedom of religion Liberté de religion
160. 160.
Assembly Liberté de réunion
161. 161.
Freedom of assembly Liberté de réunion
162. 162.
Right to freedom of assembly Liberté de réunion
163. 163.
Peaceful assembly Liberté de réunion pacifique
164. 164.
Right to peaceful assembly Liberté de réunion pacifique
165. 165.
Right of peaceful assembly Liberté de réunion pacifique
166. 166.
Right to freedom of peaceful assembly Liberté de réunion pacifique
167. 167.
Freedom of association Liberté d’association
168. 168.
Freedom of movement Liberté de circulation
169. 169.
Freedom of opinion Liberté d’opinion
170. 170.
Freedom of conscience Liberté de conscience
171. 171.
Freedom of religious belief Liberté de croyance religieuse
172. 172.
Freedom of belief Liberté de conviction
173. 173.
Freedom of beliefs Liberté de conviction
174. 174.
Freedom of thought Liberté de pensée
175. 175.
Violence against human rights defenders and journalists Violence à l’égard des défenseurs des droits de l’homme et des journalistes
176. 176.
Human rights defenders Défenseurs des droits de l’homme
177. 177.
Freedom of expression, peaceful assembly and association Liberté d’expression, de réunion pacifique et d’association
178. 178.
Freedom of expression, assembly and association Liberté d’expression, de réunion et d’association
179. 179.
Freedom of expression and right to freedom of assembly and association Liberté d’expression, de réunion et d’association
180. 180.
Rights to freedom of expression and association and to peaceful assembly Liberté d’expression, d’association et de réunion pacifique
181. 181.
Right to freedom of assembly and association Liberté de réunion et d’association
182. 182.
Freedom of expression and peaceful assembly Liberté d’expression et de réunion pacifique
183. 183.
Freedom of association and assembly Liberté d’association et de réunion
184. 184.
Freedom of opinion and expression, peaceful assembly and freedom of association Liberté d’opinion et d’expression, de réunion pacifique et d’association
185. 185.
Child labour Travail des enfants
186. 186.
Birth certificates Actes de naissance
187. 187.
Rights of the child Droits de l’enfant
188. 188.
The rights of the child Droits de l’enfant
189. 189.
Protection of children Protection des enfants
190. 190.
Protection of minors Protection des mineurs
191. 191.
Measures for the protection of minors Mesures de protection des mineurs
192. 192.
Violence against children Violence à l’égard des enfants
193. 193.
Transitional justice Justice de transition
194. 194.
Past human rights violations Violations des droits de l’homme commises par le passé
195. 195.
Truth and Reconciliation Commission and past human rights violations Commission vérité et réconciliation et violations des droits de l’homme commises dans le passé
196. 196.
Participation in public affairs Participation à la conduite des affaires publiques
197. 197.
Right to take part in public affairs Droit de participer à la conduite des affaires publiques
198. 198.
Right to privacy Droit au respect de la vie privée
199. 199.
Right to privacy and family life Droit au respect de la vie privée et de la vie de famille
200. 200.
Participation in political and public affairs Participation à la vie politique et à la conduite des affaires publiques
201. 201.
Right to participate in public life Droit de participer à la vie publique
202. 202.
Participation in public affairs, right to be elected Participation à la conduite des affaires publiques et droit d’être élu
203. 203.
Participation in public affairs and the fight against corruption Participation à la conduite des affaires publiques et lutte contre la corruption
204. 204.
Combating corruption Lutte contre la corruption
205. 205.
Access to justice and participation in public affairs Accès à la justice et participation à la conduite des affaires publiques
206. 206.
Right to protection of privacy, family, home and correspondence Droit à la protection de la vie privée, de la famille, du domicile et de la correspondance
207. 207.
Prohibition of arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence Droit de ne pas subir d’immixtions arbitraires ou illégales en lien avec son domicile ou sa correspondance ou dans sa vie privée et sa vie familiale
208. 208.
Right to liberty and security of person, treatment of persons deprived of their liberty, right to a fair trial and independence of the judiciary Droit à la liberté et à la sécurité de la personne, traitement des personnes privées de liberté, droit à un procès équitable et indépendance de la justice
209. 209.
Right to liberty and security of person, treatment of persons deprived of their liberty, fair trial and independence of the judiciary Droit à la liberté et à la sécurité de la personne, traitement des personnes privées de liberté, droit à un procès équitable et indépendance de la justice
210. 210.
Right to liberty and security of person, treatment of persons deprived of their liberty and fair trial Droit à la liberté et à la sécurité de la personne, traitement des personnes privées de liberté et droit à un procès équitable
211. 211.
Right to liberty and security of person, treatment of persons deprived of their liberty and right to a fair trial Droit à la liberté et à la sécurité de la personne, traitement des personnes privées de liberté et droit à un procès équitable
212. 212.
Freedom and security of the person, protection against arbitrary detention and enforced disappearance Liberté et sécurité de la personne, protection contre les détentions arbitraires et les disparitions forcées
213. 213.
Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and violence against women, including domestic violence Interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et violence à l’égard des femmes, y compris violence familiale
214. 214.
Right to life, prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and the right to an effective remedy Droit à la vie, interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et droit à un recours utile
215. 215.
Right to life, violence against women, including domestic violence and prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment Droit à la vie, violence à l’égard des femmes, notamment violence familiale, et interdiction de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants
216. 216.
Right to life, prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, fair trial and rights of the child Droit à la vie, interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, procès équitable et droits de l’enfant
217. 217.
Right to life; Droit à la vie ;
prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ;
violence against women; violence à l’égard des femmes ;
right to liberty and security of person droit à la liberté et à la sécurité de la personne
218. 218.
Family rights and the rights of the child Droits familiaux et droits de l’enfant
219. 219.
Right to privacy, freedom of expression and association and peaceful assembly Droit au respect de la vie privée, liberté d’expression et d’association et droit de réunion pacifique
220. 220.
Non-discrimination and the rights of refugees and persons with disabilities Non-discrimination et droits des réfugiés et des personnes handicapées
221. 221.
Participation in public affairs and freedom of assembly Participation à la conduite des affaires publiques et droit de réunion
222. 222.
Freedom of assembly and participation in public life Droit de réunion et participation à la vie publique
223. 223.
Non-discrimination, equal rights of men and women, incitement to national, racial or religious hatred, equality before the law and rights of persons belonging to minorities Non-discrimination, égalité des droits entre hommes et femmes, incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse, égalité devant la loi et droits des personnes appartenant à des minorités
224. 224.
Treatment of aliens and protection of children Traitement des étrangers et protection des enfants
225. 225.
Freedom of association and the right to participate in public life Liberté d’association et droit de participer à la vie publique
226. 226.
Right to nationality and to take part in political life and government, non-discrimination and the rights of minorities Droit à une nationalité, droit de participer à la vie politique et de prendre part à la direction des affaires publiques, non-discrimination et droits des minorités
227. 227.
State of emergency, extrajudicial killings and investigations État d’urgence, exécutions extrajudiciaires et enquêtes
228. 228.
Right to participate in public life and minority rights Droit de prendre part à la conduite des affaires publiques et droits des minorités
229. 229.
Right to self-determination, right to life and freedom of movement Droit à l’autodétermination, droit à la vie et liberté de circulation
230. 230.
Non-discrimination, gender equality, protection of the family and children Non-discrimination, égalité entre hommes et femmes, protection de la famille et de l’enfant
231. 231.
Children’s rights, elimination of slavery and servitude Droits de l’enfant, élimination de l’esclavage et de la servitude
232. 232.
Right to participate in public life and minority rights Droit de participer à la vie publique et droits des minorités
233. 233.
Protection of journalists, human rights defenders and political opponents Protection des journalistes, des défenseurs des droits de l’homme et des opposants politiques
234. 234.
Right to marriage and family Droit de se marier et de fonder une famille
235. 235.
Counter-terrorism measures and respect of Covenant guarantees Mesures de lutte contre le terrorisme et respect des garanties prévues par le Pacte
236. 236.
Customary lands Terres coutumières