1. |
1. |
Report of the Working Group on the Universal Periodic Review |
Rapport du Groupe de travail sur l’Examen périodique universel |
2. |
2. |
The annex is being circulated in the language of submission only. |
L’annexe est distribuée dans la langue de l’original seulement. |
3. |
3. |
The annex is being circulated without formal editing, in the language of submission only. |
L’annexe n’a pas été revue par les services d’édition ; elle est distribuée dans la langue de l’original seulement. |
4. |
4. |
Introduction |
Introduction |
5. |
5. |
The Working Group on the Universal Periodic Review, established in accordance with Human Rights Council resolution 5/1, held its thirty-fifth session from 20 to 31 January 2020. |
Le Groupe de travail sur l’Examen périodique universel, créé par la résolution 5/1 du Conseil des droits de l’homme, a tenu sa trente-cinquième session du 20 au 31 janvier 2020. |
6. |
6. |
The review of Syldavia was held at the 15th meeting, on 29 January 2020. |
L’Examen concernant la Syldavie a eu lieu à la 15e séance, le 29 janvier 2020. |
7. |
7. |
The delegation of Syldavia was headed by Sophia Smith. |
La délégation syldavienne était dirigée par Sophia Smith. |
8. |
8. |
For the composition of the delegation, see annex to the present report. |
Pour la composition de la délégation, voir l’annexe. |
9. |
9. |
At its 17th meeting, held on 31 January 2020, the Working Group adopted the report on Syldavia. |
À sa 17e séance, le 31 janvier 2020, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant la Syldavie. |
10. |
10. |
On 14 January 2020, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Syldavia: Bulgaria, Namibia and Philippines. |
Le 14 janvier 2020, afin de faciliter l’Examen concernant la Syldavie, le Conseil des droits de l’homme avait constitué le groupe de rapporteurs (troïka) suivant : Bulgarie, Namibie et Philippines. |
11. |
11. |
In accordance with paragraph 15 of the annex to Human Rights Council resolution 5/1, the following documents were issued for the review of Syldavia: |
Conformément au paragraphe 15 de l’annexe à la résolution 5/1 du Conseil, les documents ci-après avaient été établis en vue de l’Examen concernant la Syldavie : |
12. |
12. |
In accordance with paragraph 15 of the annex to Human Rights Council resolution 5/1 and paragraph 5 of the annex to Council resolution 16/21, the following documents were issued for the review of Syldavia: |
Conformément au paragraphe 15 de l’annexe à la résolution 5/1 et au paragraphe 5 de l’annexe à la résolution 16/21 du Conseil, les documents ci-après avaient été établis en vue de l’Examen concernant la Syldavie : |
13. |
13. |
A national report submitted/written presentation made in accordance with paragraph 15 (a) (A/HRC/WG.6/35/SYL/1); |
Un rapport national établi conformément au paragraphe 15 (al. a)) (A/HRC/ WG.6/35/SYL/1) ; |
14. |
14. |
A compilation prepared by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in accordance with paragraph 15 (b) (A/HRC/WG.6/35/SYL/2); |
Une compilation établie par le Haut-Commissariat aux droits de l’homme (HCDH) conformément au paragraphe 15 (al. b)) (A/HRC/WG.6/35/SYL/2) ; |
15. |
15. |
A summary prepared by OHCHR in accordance with paragraph 15 (c) (A/HRC/WG.6/35/SYL/3). |
Un résumé établi par le HCDH conformément au paragraphe 15 (al. c)) (A/HRC/ WG.6/35/SYL/3). |
16. |
16. |
A list of questions prepared in advance by Portugal, on behalf of the Group of Friends on national mechanisms for implementation, reporting and follow-up, Belgium, Germany, Liechtenstein, Slovenia, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America was transmitted to Syldavia through the troika. |
Une liste de questions élaborée à l’avance par le Portugal (au nom du Groupe d’amis pour les mécanismes nationaux d’application, d’établissement des rapports et de suivi), l’Allemagne, la Belgique, les États-Unis d’Amérique, le Liechtenstein, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et la Slovénie avait été transmise à la Syldavie par l’intermédiaire de la troïka. |
17. |
17. |
These questions are available on the website of the universal periodic review. |
Cette liste peut être consultée sur le site Web de l’Examen périodique universel. |
18. |
18. |
Summary of the proceedings of the review process |
Résumé des débats |
19. |
19. |
Presentation by the State under review |
Exposé de l’État objet de l’Examen |
20. |
20. |
Interactive dialogue and responses by the State under review |
Dialogue et réponses de l’État objet de l’Examen |
21. |
21. |
During the interactive dialogue, 122 delegations made statements. |
Au cours du dialogue, 122 délégations ont fait des déclarations. |
22. |
22. |
Recommendations made during the dialogue are to be found in section II of the present report. |
Les recommandations faites à cette occasion figurent dans la partie II du présent rapport. |
23. |
23. |
Conclusions and/or recommendations |
Conclusions et/ou recommandations |
24. |
24. |
Conclusions and recommendations have not been edited. |
Les conclusions et recommandations n’ont pas été revues par les services d’édition |
25. |
25. |
In the course of the discussion, the following recommendations were made to Syldavia: |
Au cours du débat, les recommandations ci-après ont été faites à la Syldavie : |
26. |
26. |
The recommendations formulated during the interactive dialogue/listed below have been examined by Syldavia and enjoy the support of Syldavia: |
Les recommandations formulées au cours du dialogue et énumérées ci-après ont été examinées par la Syldavie et recueillent son adhésion : |
27. |
27. |
The following recommendations enjoy the support of Syldavia, which considers that they are already implemented or in the process of implementation: |
Les recommandations ci-après recueillent l’adhésion de la Syldavie, qui considère qu’elles ont déjà été appliquées ou sont en voie de l’être : |
28. |
28. |
The recommendations below did not enjoy the support of Syldavia and would thus be noted: |
Les recommandations ci-après ne recueillent pas l’adhésion de la Syldavie, qui en prend note : |
29. |
29. |
The following recommendations will be examined by Syldavia, which will provide responses in due time, but no later than the forty-fourth session of the Human Rights Council: |
Les recommandations ci-après seront examinées par la Syldavie, qui donnera une réponse en temps voulu, au plus tard à la quarante-quatrième session du Conseil des droits de l’homme : |
30. |
30. |
All conclusions and/or recommendations contained in the present report reflect the position of the submitting State(s) and/or the State under review. |
Toutes les conclusions et recommandations figurant dans le présent rapport reflètent la position de l’État ou des États dont elles émanent ou de l’État objet de l’Examen. |
31. |
31. |
They should not be construed as endorsed by the Working Group as a whole. |
Elles ne sauraient être considérées comme ayant été approuvées par le Groupe de travail dans son ensemble. |
32. |
32. |
Voluntary pledges and commitments |
Engagements exprimés par l’État objet de l’Examen |