1. |
1. |
Communications transmitted, cases examined, observations made and other activities conducted by the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances |
Communications envoyées, cas examinés, observations formulées et activités diverses menées par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires |
2. |
2. |
Between 28 September 2023 and 2 February 2024, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances decided to transmit three cases under its urgent procedure, to Borduria (1), Sondonesia (1) and Syldavia (1). |
Entre le 28 septembre 2023 et le 2 février 2024, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires, agissant au titre de sa procédure d'action urgente, a décidé de porter trois cas à l'attention des pays suivants : Bordurie (1), Sondonésie (1) et Syldavie (1). |
3. |
3. |
The Working Group also decided to transmit 10 cases tantamount to enforced disappearance under its urgent procedure to the de facto authorities in the State of Pharazia (10). |
Agissant au titre de sa procédure d’action urgente, le Groupe de travail a également décidé de porter 10 cas assimilables à des disparitions forcées à l’attention des autorités de facto dans l'État de Pharazie (10). |
4. |
4. |
At its 132nd session, held in Geneva from 29 January to 2 February 2024, the Working Group decided to transmit three newly reported cases of enforced disappearance, to Borduria (1), Sondonesia (1) and Syldavia (1). |
À sa 132e session, tenue à Genève du 29 janvier au 2 février 2024, le Groupe de travail a décidé de porter trois cas de disparition forcée nouvellement signalés à l’attention des pays suivants : Bordurie (1), Sondonésie (1) et Syldavie (1). |
5. |
5. |
The Working Group also decided to transmit three newly reported cases tantamount to enforced disappearance to the de facto authorities in Borduria (1), Syldavia (1) and the State of Pharazia (1). |
Le Groupe de travail a également décidé de porter trois cas assimilables à des disparitions forcées nouvellement signalés à l'attention des autorités de facto en Bordurie (1), en Syldavie (1) et dans l'État de Pharazie (1). |
6. |
6. |
The Working Group clarified three cases, concerning Borduria (1), Sondonesia (1) and Syldavia (1). |
Le Groupe de travail a considéré comme élucidés trois cas concernant la Bordurie (1), la Sondonésie (1) et la Syldavie (1). |
7. |
7. |
A total of three cases were clarified on the basis of information provided by Governments, concerning Borduria (1), Sondonesia (1) and Syldavia (1). |
En tout, trois cas concernant la Bordurie (1), la Sondonésie (1) et la Syldavie (1) ont été considérés comme élucidés au vu d’informations reçues des Gouvernements. |
8. |
8. |
A total of three cases were clarified on the basis of information provided by the sources, concerning Borduria (1), Sondonesia (1) and Syldavia (1). |
En tout, trois cas concernant la Bordurie (1), la Sondonésie (1) et la Syldavie (1) ont été considérés comme élucidés au vu d’informations fournies par les sources. |
9. |
9. |
On the basis of information provided by the sources, the Working Group also clarified two cases tantamount to enforced disappearance that had been referred to de facto authorities in Borduria. |
Sur la base des informations fournies par les sources, le Groupe de travail a également considéré comme élucidés deux cas assimilables à des disparitions forcées qui avaient été portés à l'attention des autorités de facto en Bordurie. |
10. |
10. |
The Working Group discontinued one case concerning Borduria. |
Le Groupe de travail a mis fin à l'examen d'un cas concernant la Bordurie. |
11. |
11. |
The Working Group transmitted prompt intervention letters concerning Borduria and Syldavia, to which no responses were received in the reporting period. |
Le Groupe de travail a envoyé des lettres d'intervention rapide concernant la Bordurie et la Syldavie, lettres qui sont restées sans réponse pendant la période considérée. |
12. |
12. |
The Working Group transmits prompt intervention letters in cases of intimidation, persecution or reprisal against relatives of disappeared persons, witnesses or members of relevant organizations. |
Le Groupe de travail envoie des lettres d’intervention rapide lorsque des cas d'actes d’intimidation, de persécution ou de représailles visant des proches de personnes disparues, des témoins ou des membres des organisations concernées sont portés à son attention. |
13. |
13. |
Between 28 September 2023 and 2 February 2024, the Working Group transmitted five communications jointly with other special procedure mechanisms. The communications consisted of two joint urgent appeals, sent to Borduria (1) and Syldavia (Democratic Republic of); as well as two joint allegations letters, sent to Ruritania (1) and Sondonesia (1); |
Entre le 28 septembre 2023 et le 2 février 2024, le Groupe de travail, conjointement avec d’autres mécanismes relevant des procédures spéciales, a envoyé cinq communications, à savoir deux appels urgents conjoints adressés à la Bordurie (1) et à la République démocratique de Syldavie, deux lettres d’allégation conjointes adressées à la Ruritanie (1) et à la Sondonésie (1), et une autre lettre conjointe adressée au Tétaragua (1). |
and one other joint letter, sent to Tetaragua (1). 14. During the session, the Working Group reviewed and adopted three general allegations, concerning Borduria, Sondonesia and Syldavia, which are contained in annex II. |
14. Au cours de la session, le Groupe de travail a examiné et consigné trois allégations de caractère général concernant la Bordurie, la Sondonésie et la Syldavie, qui peuvent être consultées à l'annexe II. |
15. |
15. |
The full list of press releases and statements issued by the Working Group during the reporting period is contained in annex III. |
La liste complète des communiqués de presse et des déclarations publiés par le Groupe de travail au cours de la période considérée figure à l’annexe III. |
16. |
16. |
Other activities |
Autres activités |
17. |
17. |
A list of other activities conducted by the Working Group during the reporting period is contained in annex IV. |
La liste des autres activités menées par le Groupe de travail pendant la période considérée figure à l’annexe IV. |
18. |
18. |
The Working Group will hold its 133rd session in Geneva from 6 to 10 May 2024. |
Le Groupe de travail tiendra sa 133e session à Genève, du 6 au 10 mai 2024. |
19. |
19. |
Information concerning enforced disappearances in States reviewed by the Working Group during the session |
Informations relatives aux cas de disparition forcée survenus dans des États examinées par le Groupe de travail au cours de la session |
20. |
20. |
Information concerning enforced or involuntary disappearances in States reviewed by the Working Group during the session |
Informations concernant les cas de disparition forcée ou involontaire survenus dans des États examinées par le Groupe de travail au cours de la session |
21. |
21. |
Standard procedure |
Procédure ordinaire |
22. |
22. |
Under its standard procedure, the Working Group transmitted one case to the Government concerning |
Le Groupe de travail a porté à l’attention du Gouvernement, selon sa procédure ordinaire, le cas de |
23. |
23. |
The Working Group transmitted a copy of the case to the Government of Borduria, in accordance with its methods of work. |
Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a fait parvenir au Gouvernement bordurien une copie du dossier concernant ce cas. |
24. |
24. |
In accordance with the Working Group’s methods of work, a copy of the case was forwarded to the Governments of Borduria and the Republic of Syldavia. |
Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a fait parvenir aux Gouvernements de la Bordurie et de la République de Syldavie une copie du dossier concernant ce cas. |
25. |
25. |
Information from the Government |
Informations reçues du Gouvernement |
26. |
26. |
On 5 January 2024, the Government transmitted information concerning the case of Joe Blow, but it was considered insufficient to clarify the case. |
Le 5 janvier 2024, le Gouvernement a communiqué des informations concernant le cas de Martin Lemalin, lesquelles n’ont toutefois pas été jugées suffisantes pour élucider ce cas. |
27. |
27. |
On 28 December 2023, the Government transmitted additional information on the cases of Joe Blow and Jim Knowitall, which had been previously clarified by sources on 24 May 2023. |
Le 28 décembre 2023, le Gouvernement a communiqué des informations supplémentaires sur les cas de Martin Lemalin et de Lucien Jesaistout, qui avaient été considérés comme élucidés le 24 mai 2023 au vu d'informations reçues de diverses sources. |
28. |
28. |
The Working Group considered information transmitted by the Government of Borduria concerning the case of Joe Blow, but it was considered insufficient to clarify the case. |
Le Groupe de travail a examiné les informations communiquées par le Gouvernement bordurien concernant le cas de Martin Lemalin, mais les a jugées insuffisantes pour élucider le cas en question. |
29. |
29. |
Information from other concerned States |
Informations reçues d’autres États concernés |
30. |
30. |
On 1 August 2023, the Government of Borduria provided information concerning 192 outstanding cases registered under the statistics of the Syldavian Federation. |
Le 1er août 2023, le Gouvernement bordurien a communiqué des informations concernant 192 cas en suspens comptabilisés dans les statistiques concernant la Fédération de Syldavie. Ces informations n’ont toutefois pas été jugées suffisantes pour élucider les cas en question. |
31. |
31. |
Joint allegation letter and reply |
Lettre d’allégation conjointe et réponse |
32. |
32. |
On 15 January 2024, the Working Group transmitted an allegation letter, jointly with other special procedure mechanisms, concerning |
Le 15 janvier 2024, le Groupe de travail, conjointement avec d’autres mécanismes relevant des procédures spéciales, a envoyé une lettre d’allégation concernant |
33. |
33. |
On 15 March 2024, the Government of Borduria provided a reply to the joint allegation letter. |
Le 15 mars 2024, le Gouvernement bordurien a répondu à la lettre d’allégation conjointe |
34. |
34. |
Clarification |
Élucidation |
35. |
35. |
On the basis of information previously provided by the Government of Borduria, the Working Group decided to clarify one case, following the expiry of the period prescribed by the six-month rule. |
Sur la base des informations précédemment communiquées par le Gouvernement bordurien, le Groupe de travail a décidé de considérer un cas comme élucidé, après expiration du délai prescrit par la règle des six mois. |
36. |
36. |
A total of 23 cases were clarified on the basis of information provided by Governments, and 11 cases on the basis of information provided by other sources. |
En tout, 23 cas ont été élucidés au vu d’informations reçues des Gouvernements et 11 autres au vu d’informations reçues d’autres sources. |
37. |
37. |
Clarification based on information from sources |
Élucidation au vu d’informations reçues de diverses sources |
38. |
38. |
On the basis of information provided by sources, the Working Group decided to clarify one case, concerning an individual in Pandanstan Province, who is reportedly at liberty. |
Au vu d'informations communiquées par diverses sources, le Groupe de travail a décidé de considérer comme élucidé le cas d'une personne disparue dans la province du Pandanstan, qui serait en liberté. |
39. |
39. |
Joint urgent appeal |
Appel urgent conjoint |
40. |
40. |
On 22 December 2023, the Working Group transmitted, jointly with other special procedure mechanisms, an urgent appeal concerning |
Le 22 décembre 2023, le Groupe de travail, conjointement avec d'autres mécanismes relevant des procédures spéciales, a envoyé un appel urgent concernant |
41. |
41. |
General allegation |
Allégation de caractère général |
42. |
42. |
The Working Group received information from credible sources concerning alleged violations and obstacles encountered in the implementation in Borduria of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. |
Le Groupe de travail a reçu de sources dignes de foi des informations selon lesquelles des violations de la Déclaration sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées ont été commises en Bordurie et des obstacles entravent l’application de ce texte dans le pays. |
43. |
43. |
Application of the six-month rule |
Application de la règle des six mois |
44. |
44. |
On 22 September 2022, the Government provided information on three outstanding cases, on the basis of which the Working Group decided to apply the six-month rule, in accordance with its methods of work. |
Le 22 septembre 2022, le Gouvernement a communiqué des informations sur trois cas en suspens, sur la base desquelles le Groupe de travail a décidé d’appliquer la règle des six mois, conformément à ses méthodes de travail. |
45. |
45. |
The Government provided information, on the basis of which the Working Group decided to apply the six-month rule to one case, concerning Joe Blow. |
Le Gouvernement a communiqué des informations sur la base desquelles le Groupe de travail a décidé d’appliquer la règle des six mois à un cas, concernant Martin Lemalin. |
46. |
46. |
Information concerning acts tantamount to enforced disappearance attributable to non-State actors reviewed by the Working Group during the session |
Informations relatives aux actes assimilables à des disparitions forcées imputables à des acteurs non étatiques examinées par le Groupe de travail au cours de la session |