Correct misalignment Corrected by clemence.lefloch on 4/25/2024 1:37:19 PM Original version Change languages order Request alignment correction
FTS-Template-ILC-Summary record FTS-Template-ILC-Summary record-EN.docx (English) FTS-Template-ILC-Summary record FTS-Template-ILC-Summary record-EN-FR.docx (French)
CDI – Modèle SR – décembre 2023 CDI – Modèle SR – décembre 2023
1. 1.
Provisional Provisoire
2. 2.
For participants only Réservé aux participants
3. 3.
Seventy-second session (first part) Soixante-douzième session (première partie)
4. 4.
Seventy-second session (second part) Soixante-douzième session (deuxième partie)
5. 5.
Provisional summary record of the 3549th meeting Compte rendu analytique provisoire de la 3549e séance
6. 6.
Held at the Palais des Nations, Geneva, on Monday, 26 July 2021, at 11 a.m. Tenue au Palais des Nations, à Genève, le lundi 26 juillet 2021, à 11 heures
7. 7.
Contents Sommaire
8. 8.
Provisional application of treaties (continued) Application à titre provisoire des traités (suite)
9. 9.
Report of the Drafting Committee Rapport du Comité de rédaction
10. 10.
Draft report of the Commission on the work of its seventy-second session Projet de rapport de la Commission sur les travaux de sa soixante-douzième session
11. 11.
Chapter IV. Protection of the atmosphere Chapitre IV : Protection de l’atmosphère
12. 12.
Corrections to this record should be submitted in one of the working languages. Les rectifications au présent compte rendu doivent être rédigées dans l’une des langues de travail.
13. 13.
They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record. Elles doivent être présentées dans un mémorandum et être également portées sur un exemplaire du compte rendu.
14. 14.
They should be sent within two weeks of the date of the present document to the English Translation Section, room E.6040, Palais des Nations, Geneva (trad_sec_eng@un.org). Il convient de les adresser, deux semaines au plus tard à compter de la date du présent document, à la Section française de traduction, bureau E.5059, Palais des Nations, Genève (trad_sec_fra@un.org).
15. 15.
Present: Présents :
16. 16.
Mr. Zagaynov (Second Vice-Chair) M. Zagaynov (deuxième Vice-Président)
17. 17.
In the absence of Mr. Hmoud, Mr. Zagaynov, Second Vice-Chair, took the Chair. En l’absence de M. Hmoud, M. Zagaynov, second Vice-Président, prend la présidence.
18. 18.
The meeting was called to order at 11 a.m. La séance est ouverte à 11 heures.
19. 19.
Provisional application of treaties (agenda item 4) (continued) (A/CN.4/737 and A/CN.4/738) Application à titre provisoire des traités (point 4 de l’ordre du jour) (suite) (A/CN.4/737 et A/CN.4/738)
20. 20.
Draft guidelines 1 to 12 were adopted. Les projets de directives 1 à 12 sont adoptés.
21. 21.
With the addition of the footnote, paragraph (1) was adopted. Le paragraphe 1 est adopté moyennant l’ajout d’une note de bas de page.
22. 22.
Paragraph (1), as amended, was adopted. Le paragraphe 1, tel que modifié, est adopté.
23. 23.
Paragraph 1, as amended by Sir Michael Wood, was adopted Le paragraphe 1, tel que modifié par Sir Michael Wood, est adopté.
24. 24.
Paragraph (1), as amended, was adopted with minor editorial changes. Le paragraphe 1, tel que modifié, est adopté moyennant des modifications rédactionnelles mineures.
25. 25.
Paragraph (1) was adopted, subject to the requisite editorial changes. Le paragraphe 1 est adopté, sous réserve des modifications rédactionnelles nécessaires.
26. 26.
Paragraph (1) was adopted with a minor editorial change to the French text. Le paragraphe 1 est adopté moyennant une modification rédactionnelle mineure du texte français.
27. 27.
Paragraph (1) was adopted with that change to the English text. Le paragraphe 1 est adopté moyennant cette modification dans le texte anglais.
28. 28.
Paragraph (1) was adopted with minor drafting changes. Le paragraphe 1 est adopté moyennant des modifications de forme mineures.
29. 29.
With that addition, paragraph (1) was adopted. Le paragraphe 1 est adopté moyennant cet ajout.
30. 30.
Paragraph (1), as amended and renumbered, was adopted. Le paragraphe 1, tel que modifié et renuméroté, est adopté.
31. 31.
Paragraph 1 was adopted, with an amendment to footnote 152 Le paragraphe 1 est adopté moyennant la modification de la note de bas de page 152.
32. 32.
Paragraph 1 was adopted with those amendments. Le paragraphe 1 est adopté moyennant ces modifications.
33. 33.
Paragraph 1 was adopted subject to its completion by the secretariat. Le paragraphe 1 est adopté, étant entendu qu’il sera complété par le secrétariat.
34. 34.
On that understanding, paragraph 1 was adopted. Le paragraphe 1 est adopté sous cette réserve.
35. 35.
Paragraph 1 was adopted on that understanding. Le paragraphe 1 est adopté sous cette réserve.
36. 36.
Paragraph 1, as amended, was adopted on that understanding. Le paragraphe 1, tel que modifié, est adopté sous cette réserve.
37. 37.
The correction to the text of guideline 2.8.6 was noted. Il est pris note de la correction apportée au texte de la directive 2.8.6.
38. 38.
Chapter IX of the draft report, as a whole, as amended, was adopted. Le chapitre IX du projet de rapport dans son ensemble, tel que modifié, est adopté.
39. 39.
The Chair said he took it that the Commission wished to adopt, on second reading, the Guide to Provisional Application of Treaties, as a whole, as contained in document A/CN.4/L.952/Rev.1. Le Président dit qu’il croit comprendre que la Commission souhaite adopter, en seconde lecture, l’ensemble du Guide de l’application à titre provisoire des traités publié sous la cote A/CN.4/L.952/Rev.1.
40. 40.
It was so decided. Il en est ainsi décidé.
41. 41.
The meeting rose at 1.05 p.m. La séance est levée à 13 h 5.