[ENG]
Convention sur l'eau_EN.pdf |
[FRA]
Convention sur l'eau_FR.pdf [~] |
[ENG]
Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International
Lakes as amended, along with decision VI/3 clarifying the accession procedure |
[FRA]
Convention sur la protection et l’utilisation des cours d’eau transfrontières
et des lacs internationaux telle
qu’amendée, ainsi que la décision VI/3 clarifiant la procédure d’adhésion [~] |
[ENG]
Note on the Convention on the Protection and Use of Transboundary
Watercourses and International Lakes, as amended The Convention on the
Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes was
adopted in Helsinki, Finland, on 17 March 1992, and entered into force on 6
October 1996. |
[FRA]
Note relative à la Convention sur la protection et l’utilisation
des cours d’eau transfrontières et des lacs internationaux,
telle qu’amendée La
Convention sur la protection et l’utilisation des cours d’eau transfrontières
et des lacs internationaux a été
adoptée à Helsinki le 17 mars 1992, et est entrée en vigueur le 6 octobre 1996. [~] |
[ENG]
At the time, the Convention was only open to member States of the United Nations
Economic Commission for Europe (ECE) and regional economic integration
organizations constituted by such States. |
[FRA]
La Convention n’était initialement
ouverte qu’aux États membres de la Commission économique
des Nations Unies pour l’Europe
(CEE) et aux organisations d’intégration
économique régionale constituées par ces États. [~] |
[ENG]
On 28 November 2003, the Meeting of the Parties to the Convention adopted
decision III/1, amending articles 25 and 26 of the Convention to allow all
United Nations Member States to accede to the Convention. |
[FRA]
Le 28 novembre 2003, la Réunion des Parties à la
Convention a adopté la décision
III/1, portant amendement
de l’article 25 et 26 de la Convention, pour permettre à tous les États Membres des Nations Unies de pouvoir adhérer à la Convention. [~] |
[ENG]
These amendments entered into force on 6 February 2013. |
[FRA]
Ces amendements sont entrés en
vigueur le 6 février
2013. [~] |
[ENG]
In addition, on 30 November 2012, the Meeting of the Parties adopted decision
VI/3 on accession by nonunited Nations Economic
Commission for Europe countries. |
[FRA]
En outre, le 30 novembre 2012, la Réunion des Parties a adopté la décision VI/3 sur l’adhésion des États non membres de la Commission économique
des Nations Unies pour l’Europe.
[~] |
[ENG]
Through this decision, the Meeting of the Parties clarified that, for the
purposes of article 25, paragraph 3, any future request for accession to the Convention
by United Nations Member States not members of ECE would be considered to be
approved by the Meeting of the Parties. |
[FRA]
Par cette décision, la
Réunion des Parties a précisé que, aux fins de l’application de l’article 25, paragraphe 3, toute future demande d’adhésion à la
Convention par un État Membre des Nations Unies qui n’est pas membre de la CEE serait considérée comme approuvée par la Réunion des Parties. [~] |
[ENG]
This approval is subject only to the entry into force, for all the States and
organizations that were Parties to the Convention on 28 November 2003, of the
amendments to articles 25 and 26. |
[FRA]
Cette approbation est seulement subordonnée à l’entrée en vigueur
des amendements aux articles 25 et 26 pour tous les États et toutes les organisations qui étaient Parties à la Convention au 28 novembre
2003. [~] |
[ENG]
Decision VI/3 |
[FRA]
Décision VI/3 [~] |
[ENG]
Accession by non-United Nations Economic Commission for Europe countries |
[FRA]
Adhésion de pays non membres
de la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe [~] |
[ENG]
The Meeting of the Parties, |
[FRA]
La Réunion des Parties, [~] |
[ENG]
Expressing the firm belief that cooperation among riparian States on
transboundary watercourses and international lakes contributes to peace and
security and to sustainable water management, and is to everyone’s benefit, |
[FRA]
Exprimant la ferme
conviction que la coopération entre les États riverains des cours d’eau transfrontières
et des lacs internationaux contribue
à la paix et à la sécurité
ainsi qu’à une gestion durable de l’eau,
et qu’elle est dans l’intérêt de chacun, [~] |
[ENG]
Reconfirming the conviction that the Convention on the Protection and Use of
Transboundary Watercourses and International Lakes is an effective instrument
to support cooperation also beyond the region of the United Nations Economic
Commission for Europe (ECE), |
[FRA]
Réafirmant sa conviction
que la Convention relative à la protection et à l’utilisation
des cours d’eau transfrontières et des lacs internationaux
est également un
instrument eficace d’appui à la coopération
à l’extérieur de la région
de la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe (CEE), [~] |
[ENG]
Wishing to share the knowledge, practices and experience collected in the 20
years since the adoption of the Convention, and, at the same time, to benefit
from the knowledge, practices and experience in other regions of the world, |
[FRA]
Désirant partager les connaissances, les pratiques et l’expérience
acquises au cours des vingt années qui se sont écoulées depuis l’adoption de la
Convention et, en même
temps, bénéficier des connaissances,
des pratiques et de l’expérience d’autres régions du monde, [~] |
[ENG]
Also wishing to collectively promote river basin cooperation throughout the
world, including by offering a global intergovernmental platform for exchange
and debate on transboundary water issues and for supporting the
implementation of international water law, |
[FRA]
Désirant également promouvoir la coopération dans
les bassins hydrographiques
partout dans le monde notamment
en offrant, à l’échelle mondiale, une instance intergouvernementale d’échange
et de débat sur les questions relatives aux eaux transfrontières et de soutien à la mise en œuvre du droit international de l’eau,
[~] |
[ENG]
Recalling its decision III/1 of 28 November 2003 to amend the Convention’s
articles 25 and 26, as well as the spirit of that decision, |
[FRA]
Rappelant sa décision III/1 du 28 novembre
2003 de modifier les articles 25 et 26 de la Convention, ainsi
que l’esprit de cette décision, [~] |
[ENG]
Recognizing the increased interest in the Convention and its activities by
many non-ECE countries and their wish to accede to the Convention, |
[FRA]
Considérant l’intérêt accru porté à la Convention et
aux activités qui en découlent par de nombreux pays
non membres de la CEE et leur
souhait d’adhérer à la
Convention, [~] |
[ENG]
Acknowledging the need for a procedure for accession by non-ECE countries not
differing from the procedure for accession by ECE-countries, |
[FRA]
Consciente qu’il faut prévoir à l’intention des pays
non membres de la CEE une
procédure d’adhésion ne différant pas de celle qui est prévue pour les pays membres de la CEE, [~] |
[ENG]
Expressing the unanimous desire to enable the accession by non-ECE countries
as soon as possible, |
[FRA]
Exprimant son désir unanime de permettre l’adhésion des pays non membres
de la CEE dans les meilleurs délais,
[~] |
[ENG]
Expresses its satisfaction that the amendments to articles 25 and 26 adopted
by decision III/1 will enter into force on 6 February 2013, in
accordance with article 21, paragraph 4, of the Convention, for those
States that have accepted them; 2. |
[FRA]
1. Se déclare satisfaite
de ce que les amendements
aux articles 25 et 26 adoptés par
la décision III/1 vont entrer en vigueur
le 6 février 2013, conformément
à l’article 21, paragraphe
4, de la Convention, pour les États qui les ont acceptés; [~] |
[ENG]
Urges all the States and organizations that were Parties to the Convention on
28 November 2003 that have not yet done so to ratify the amendments to
articles 25 and 26 as soon as possible, and not later than by the end of
2013; |
[FRA]
Demande instamment à tous les États et à toutes les organisations
parties à la Convention au 28 novembre 2003 qui ne l’ont pas encore fait de ratifier les amendements
aux articles 25 et 26 dans les meilleurs délais, avant la fin de 2013;
[~] |
[ENG]
3. Calls for the strengthening of cooperation with non-ECE countries
interested in acceding to the Convention, with a view to promoting the
mutual exchange of experience as well as the application of
the Convention beyond the ECE region; 4. |
[FRA]
Appelle de ses vœux un renforcement de la coopération avec les pays non membres
de la CEE désireux d’adhérer
à la Convention, en vue
de promouvoir l’échange d’expériences ainsi que l’application de la Convention au-delà
de la région de la CEE; [~] |
[ENG]
Decides that, for the purposes of the amendment to article 25 of the
Convention, adopted by decision III/1, any future request for accession
to the Convention by any Member of the United Nations not a member of
ECE is welcome and, therefore, shall be considered as approved by the Meeting
of the Parties. |
[FRA]
Décide que, aux fins de l’amendement
à l’article 25 de la Convention, adopté par la décision III/1, toute demande d’adhésion à la
Convention présentée par un Membre
de l’Organisation des Nations Unies
qui n’est pas membre de
la Commission économique pour l’Europe
sera accueillie favorablement
et, partant, considérée comme agréée par la Réunion des
Parties. [~] |
[ENG]
This approval is subject to the entry into force, for all the States and
organizations that were Parties to the Convention on 28 November 2003, of the
amendments to articles 25 and 26. |
[FRA]
Cet agrément est subordonné à l’entrée en vigueur,
pour tous les États et organisations qui étaient
parties à la Convention au 28 novembre 2003, des amendements aux articles 25 et 26. [~] |
[ENG]
A State or organization referred to in article 23 of the Convention that
becomes a Party to the Convention between the adoption of this decision and
the entry into force of the amended article 25, paragraph 3, for all the
States and organizations that were Parties to the Convention on 28
November 2003 shall be notified by the ECE secretariat of this decision and
that the State or organization is deemed to have accepted it; |
[FRA]
Le secrétariat de la CEE notifie
la présente décision à l’État ou à l’organisation,
visé à l’article 23 de la
Convention, qui devient Partie
entre l’adoption de la présente
décision et l’entrée en vigueur de l’article 25, paragraphe 3, modifié, pour tous les États et organisations qui étaient Parties à la Convention au 28 novembre
2003, l’État ou l’organisation concerné étant censé avoir
accepté cette décision; [~] |
[ENG]
5. Also decides, accordingly, that reference to the present decision will
have to be made by any Member State of the United Nations that is not
referred to in article 23 of the Convention when submitting
its instrument for accession; 6. |
[FRA]
Décide aussi, en conséquence, que tout État Membre de l’Organisation des
Nations Unies qui n’est
pas visé à l’article 23
de la Convention devra invoquer
la présente décision en présentant son instrument d’adhésion; [~] |
[ENG]
Requests the secretariat to inform the United Nations Treaty Section about
this procedure so that appropriate arrangements can be made, and to
disseminate information on the procedure to interested Members of the
United Nations that are not members of ECE. |
[FRA]
Charge le secrétariat d’informer
la Section des traités du Secrétariat
de l’ONU de cette procédure afin que les
dispositions voulues puissent
être prises et de
diffuser une information sur ladite
procédure auprès des Membres intéressés de l’ONU qui ne sont pas membres de la CEE. [~] |
[ENG]
Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and
International Lakes as amended |
[FRA]
Convention sur la protection et l’utilisation des cours d’eau transfrontières
et des lacs internationaux telle
qu’amendée [~] |
[ENG]
PREAMBLE |
[FRA]
PREAMBULE [~] |
[ENG]
The Parties to this Convention, |
[FRA]
Les Parties à la présente Convention, [~] |
[ENG]
Mindful that the protection and use of transboundary watercourses and
international lakes are important and urgent tasks, the effective
accomplishment of which can only be ensured by enhanced cooperation, |
[FRA]
Conscientes que la protection et l’utilisation des cours d’eau transfrontières et des
lacs internationaux sont
des tâches importantes et
urgentes que seule une coopération plus poussée permettra de mener à bien de manière eficace,
[~] |
[ENG]
Concerned over the existence and threats of adverse effects, in the short or
long term, of changes in the conditions of transboundary watercourses and
international lakes on the environment, economies and wellbeing of the member
countries of the Economic Commission for Europe (ECE), |
[FRA]
Préoccupées par le fait que les modifications de l’état des cours d’eau transfrontières et des
lacs internationaux ont ou menacent d’avoir
des effets préjudiciables,
à court ou à long terme,
sur l’environnement, l’économie
et le bien-être des pays membres
de la Commission économique pour l’Europe (CEE), [~] |
[ENG]
Emphasizing the need for strengthened national and international measures to
prevent, control and reduce the release of hazardous substances into the
aquatic environment and to abate eutrophication and acidification, as well as
pollution of the marine environment, in particular coastal areas, from
land-based sources, |
[FRA]
Soulignant la nécessité
de renforcer les mesures prises à l’échelon national et
international pour prévenir, maîtriser
et réduire le rejet de
substances dangereuses dans l’environnement
aquatique et diminuer l’eutrophisation et l’acidification
ainsi que la pollution d’origine
tellurique du milieu marin
en particulier dans les zones côtières,
[~] |
[ENG]
Commending the efforts already undertaken by the ECE Governments to
strengthen cooperation, on bilateral and multilateral levels, for the
prevention, control and reduction of transboundary pollution, sustainable
water management, conservation of water resources and environmental
protection, |
[FRA]
Notant avec satisfaction les efforts déjà entrepris par les gouvernements
des pays de la CEE pour renforcer la coopération, aux niveaux bilatéral et multilatéral, en vue de prévenir,
de maîtriser et de réduire
la pollution transfrontière, d’assurer
une gestion durable de l’eau,
de préserver les ressources
en eau et de protéger l’environnement, [~] |
[ENG]
Recalling the pertinent provisions and principles of the Declaration of the
Stockholm Conference on the Human Environment, the Final Act of the
Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE), the Concluding
Documents of the Madrid and Vienna Meetings of Representatives of the
Participating States of the CSCE, and the Regional Strategy for Environmental
Protection and Rational Use of Natural Resources in ECE Member Countries
covering the Period up to the Year 2000 and Beyond, |
[FRA]
Rappelant les dispositions et principes
pertinents de la Déclaration
de la Conférence de Stockholm sur l’environnement, de l’Acte
final de la Conférence sur la sécurité
et la coopération en
Europe (CSCE), des documents finals des réunions de
Madrid et de Vienne des représentants des Etats participant à la CSCE, et de la Stratégie
régionale pour la protection de l’environnement
et l’utilisation rationnelle
des ressources naturelles
dans les pays membres de la CEE pendant la période allant jusqu’en l’an 2000 et au-delà, [~] |
[ENG]
Conscious of the role of the United Nations Economic Commission for Europe in
promoting international cooperation for the prevention, control and reduction
of transboundary water pollution and sustainable use of transboundary waters,
and in this regard recalling the ECE Declaration of Policy on Prevention and
Control of Water Pollution, including Transboundary Pollution; the ECE
Declaration of Policy on the Rational Use of Water; the ECE Principles
Regarding Cooperation in the Field of Transboundary Waters; the ECE Charter
on Groundwater Management; and the Code of Conduct on Accidental Pollution of
Transboundary Inland Waters, |
[FRA]
Conscientes du rôle que joue la Commission économique
des Nations Unies pour l’Europe
pour ce qui est d’encourager la coopération internationale aux fins de la prévention,
de la maîtrise et de la réduction
de la pollution des eaux transfrontières
et de l’utilisation durable de ces
eaux et rappelant à cet égard la Déclaration de principe de la
CEE sur la prévention de la pollution des eaux, y compris la pollution transfrontière, et sur la lutte
contre cette pollution;
la Déclaration de principe
de la CEE sur l’utilisation rationnelle
de l’eau; les Principes
de la CEE relatifs à la coopération
dans le domaine des eaux transfrontières; la Charte de
la CEE pour la gestion des eaux souterraines
et le Code de conduite relatif
à la pollution accidentelle des eaux
intérieures transfrontières,
[~] |
[ENG]
Referring to decisions I (42) and I (44) adopted by the Economic Commission
for Europe at its forty-second and forty-fourth sessions, respectively, and
the outcome of the CSCE Meeting on the Protection of the Environment (Sofia,
Bulgaria, 16 October – 3 November 1989), |
[FRA]
Se référant aux décisions
I (42) et I (44) adoptées par la Commission économique pour l’Europe à ses quarantedeuxième et quarante-quatrième sessions, respectivement,
et aux résultats de la Réunion de la CSCE sur la
protection de l’environnement (Sofia (Bulgarie), 16 octobre - 3 novembre 1989), [~] |
[ENG]
Emphasizing that cooperation between member countries in regard to the
protection and use of transboundary waters shall be implemented primarily
through the elaboration of agreements between countries bordering the same
waters, especially where no such agreements have yet been reached, |
[FRA]
Soulignant que la coopération
entre pays membres en
matière de protection et d’utilisation des eaux transfrontières doit se traduire en priorité
par l’élaboration d’accords
entre pays riverains des mêmes
eaux, surtout lorsqu’il n’en existe pas encore, [~] |
[ENG]
Have agreed as follows: |
[FRA]
Sont convenues de ce qui suit : [~] |
[ENG]
Article 1 |
[FRA]
Article 1 [~] |
[ENG]
DEFINITIONS |
[FRA]
DEFINITIONS [~] |
[ENG]
For the purposes of this Convention, |
[FRA]
Aux fins de la présente Convention, [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
“Transboundary waters” means any surface or ground waters which mark, cross
or are located on boundaries between two or more States; wherever transboundary
waters flow directly into the sea, these transboundary waters end at a
straight line across their respective mouths between points on the low-water
line of their banks; |
[FRA]
L’expression “eaux transfrontières” désigne toutes les eaux superifcielles et souterraines
qui marquent les frontières
entre deux Etats ou plus,
les traversent ou sont situées sur ces frontières; dans le cas des eaux transfrontières qui se jettent
dans la mer sans former d’estuaire,
la limite de ces eaux est une
ligne droite tracée à
travers leur embouchure entre les points limites de la laisse de basse mer sur les rives; [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
“Transboundary impact” means any significant adverse effect on the
environment resulting from a change in the conditions of transboundary
waters caused by a human activity, the physical origin of which
is situated wholly or in part within an area under the jurisdiction of a
Party, within an area under the jurisdiction of another Party. |
[FRA]
L’expression “impact transfrontière”
désigne tout effet préjudiciable important qu’une
modification de l’état des eaux
transfrontières causée
par une activité humaine dont l’origine physique se situe entièrement ou en partie dans une zone relevant de la juridiction
d’une Partie produit sur l’environnement d’une zone relevant de la juridiction
d’une autre Partie. [~] |
[ENG]
Such effects on the environment include effects on human health and safety,
flora, fauna, soil, air, water, climate, landscape and historical
monuments or other physical structures or the interaction among these
factors; they also include effects on the cultural heritage or socio-economic
conditions resulting from alterations to those factors; |
[FRA]
Cet effet sur l’environnement peut prendre plusieurs formes : atteinte à la santé et à la sécurité de l’homme, à la flore, à la faune, au sol, à l’air, à l’eau, au climat, au paysage et aux
monuments historiques ou autres constructions, ou
interaction de plusieurs de ces
facteurs; il peut s’agir aussi d’une atteinte au patrimoine culturel ou aux conditions socio-économiques
résultant de modifications de ces
facteurs; [~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
[ENG]
“Party” means, unless the text otherwise indicates, a Contracting Party to
this Convention; |
[FRA]
Le terme “Partie” désigne, sauf indication
contraire dans le texte, une
Partie contractante à la présente Convention; [~] |
[ENG]
4. |
[FRA]
4. [~] |
[ENG]
“Riparian Parties” means the Parties bordering the same transboundary waters; |
[FRA]
L’expression “Parties riveraines”
désigne les Parties limitrophes
des mêmes eaux transfrontières; [~] |
[ENG]
5. |
[FRA]
5. [~] |
[ENG]
“Joint body” means any bilateral or multilateral commission or other
appropriate institutional arrangements for cooperation between the
Riparian Parties; |
[FRA]
L’expression “organe commun” désigne toute commission bilatérale ou multilatérale ou autre mécanisme
institutionnel approprié
de coopération entre les Parties riveraines; [~] |
[ENG]
6. |
[FRA]
6. [~] |
[ENG]
“Hazardous substances” means substances which are toxic, carcinogenic,
mutagenic, teratogenic or bio-accumulative, especially when they are
persistent; |
[FRA]
L’expression “substances dangereuses”
désigne les substances qui sont
toxiques, cancérigènes, mutagène, tératogènes ou bioaccumulatives, surtout lorsqu’elles sont persistantes; [~] |
[ENG]
7. |
[FRA]
7. [~] |
[ENG]
“Best available technology” (the definition is contained in annexIto this Convention). |
[FRA]
“Meilleure technologie
disponible” (la définition figure à l’annexeIde la présente
Convention). [~] |
[ENG]
PART I |
[FRA]
PARTIE I [~] |
[ENG]
PROVISIONS RELATING TO ALL PARTIES |
[FRA]
DISPOSITIONS APPLICABLES A TOUTES LES PARTIES [~] |
[ENG]
GENERAL PROVISIONS |
[FRA]
DISPOSITIONS GENERALES [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
The Parties shall take all appropriate measures to prevent, control and
reduce any transboundary impact. |
[FRA]
Les Parties prennent toutes
les mesures appropriées
pour prévenir, maîtriser
et réduire tout impact transfrontière.
[~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
The Parties shall, in particular, take all appropriate measures: |
[FRA]
Les Parties prennent, en
particulier, toutes les mesures
appropriées : [~] |
[ENG]
(a) To prevent, control and reduce pollution of waters causing or likely to
cause transboundary impact; |
[FRA]
a) Pour prévenir, maîtriser
et réduire la pollution des eaux
qui a ou risque d’avoir un impact transfrontière;
[~] |
[ENG]
(b) To ensure that transboundary waters are used with the aim of ecologically
sound and rational water management, conservation of water resources and
environmental protection; |
[FRA]
b) Pour veiller à ce que
les eaux transfrontières soient utilisées dans le but d’assurer une gestion de l’eau respectueuse de l’environnement et rationnelle,
la conservation des ressources en
eau et la protection de l’environnement;
[~] |
[ENG]
(c) To ensure that transboundary waters are used in a reasonable and
equitable way, taking into particular account their transboundary
character, in the case of activities which cause or are likely to cause
transboundary impact; |
[FRA]
c) Pour veiller à ce qu’il soit fait un usage raisonnable et équitable des eaux transfrontières, en tenant particulièrement compte de leur caractère transfrontière, dans
le cas d’activités qui entraînent ou risquent d’entraîner un impact transfrontière; [~] |
[ENG]
(d) To ensure conservation and, where necessary, restoration of ecosystems. |
[FRA]
d) Pour assurer la conservation et, si nécessaire, la remise en état des écosystèmes. [~] |
[ENG]
3. Measures for the prevention, control and reduction of water pollution shall
be taken, where possible, at source. |
[FRA]
3. Les mesures de prévention,
de maîtrise et de réduction
de la pollution de l’eau sont
prises, si possible, à la
source. [~] |
[ENG]
4. |
[FRA]
4. [~] |
[ENG]
These measures shall not directly or indirectly result in a transfer of
pollution to other parts of the environment. |
[FRA]
Ces mesures ne provoquent pas, directement ou indirectement, de transfert de pollution vers d’autres milieux. [~] |
[ENG]
5. |
[FRA]
5. [~] |
[ENG]
In taking the measures referred to in paragraphs 1 and 2 of this article, the
Parties shall be guided by the following principles: |
[FRA]
Lors de l’adoption des mesures visées aux paragraphes 1 et 2 du présent
article, les Parties sont guidées
par les principes suivants
: [~] |
[ENG]
(a) The precautionary principle, by virtue of which action to avoid the
potential transboundary impact of the release of hazardous substances
shall not be postponed on the ground that scientific research has not fully
proved a causal link between those substances, on the one hand, and the
potential transboundary impact, on the other hand; |
[FRA]
a) Le principe de précaution,
en vertu duquel elles ne diffèrent pas la mise en œuvre de mesures
destinées à éviter que le
rejet de substances dangereuses
puisse avoir un impact transfrontière au motif que la recherche scientifique n’a pas pleinement démontré l’existence d’un lien de causalité
entre ces substances, d’une
part, et un éventuel impact transfrontière,
d’autre part; [~] |
[ENG]
(b) The polluter-pays principle, by virtue of which costs of pollution
prevention, control and reduction measures shall be borne by the polluter; |
[FRA]
b) Le principe pollueur-payeur,
en vertu duquel les coûts des mesures de prévention, de maîtrise et de réduction de la pollution sont
à la charge du pollueur; [~] |
[ENG]
(c) Water resources shall be managed so that the needs of the present
generation are met without compromising the ability of future generations to
meet their own needs. |
[FRA]
c) Les ressources en eau sont gérées
de manière à répondre aux besoins
de la génération actuelle
sans compromettre la capacité
des générations futures de satisfaire
leurs propres besoins. [~] |
[ENG]
6. The Riparian Parties shall cooperate on the basis of equality and
reciprocity, in particular through bilateral and multilateral agreements, in
order to develop harmonized policies, programmes
and strategies covering the relevant catchment areas, or parts thereof, aimed
at the prevention, control and reduction of transboundary impact and aimed at
the protection of the environment of transboundary waters or the environment
influenced by such waters, including the marine environment. |
[FRA]
6. Les Parties riveraines coopèrent
sur une base d’égalité et
de réciprocité, notamment
au moyen d’accords bilatéraux et multilatéraux, en vue d’élaborer
des politiques, des programmes et des stratégies harmonisés applicables à tout ou partie des bassins hydrographiques concernés et ayant pour objet de prévenir, de maîtriser et de réduire l’impact transfrontière et de protéger l’environnement des eaux transfrontières ou l’environnement sur lequel ces eaux exercent
une influence, y compris
le milieu marin. [~] |
[ENG]
7. |
[FRA]
7. [~] |
[ENG]
The application of this Convention shall not lead to the deterioration of
environmental conditions nor lead to increased transboundary impact. |
[FRA]
L’application de la présente
Convention ne doit pas donner lieu à une détérioration de l’état de l’environnement ni à un accroissement de l’impact transfrontière. [~] |
[ENG]
8. |
[FRA]
8. [~] |
[ENG]
The provisions of this Convention shall not affect the right of Parties
individually or jointly to adopt and implement more stringent measures than
those set down in this Convention. |
[FRA]
Les dispositions de la présente Convention ne
portent pas atteinte au droit des Parties d’adopter et d’appliquer, individuellement ou conjointement, des mesures plus
rigoureuses que celles
qui sont énoncées dans la
présente Convention. [~] |
[ENG]
PREVENTION, CONTROL AND REDUCTION |
[FRA]
PREVENTION, MAITRISE ET REDUCTION [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
To prevent, control and reduce transboundary impact, the Parties shall
develop, adopt, implement and, as far as possible, render compatible relevant
legal, administrative, economic, financial and technical measures, in order to
ensure, inter alia, that: |
[FRA]
Aux fins de la prévention, de la maîtrise et de la réduction de l’impact transfrontière, les
Parties élaborent, adoptent,
appliquent des mesures juridiques, administratives, économiques, financières et
techniques pertinentes en
s’attachant autant que
possible à les harmoniser, pour faire en sorte, notamment
: [~] |
[ENG]
(a) The emission of pollutants is prevented, controlled and reduced at source
through the application of, inter alia, low- and non-waste technology; |
[FRA]
a) Que l’émission de polluants
soit évitée, maîtrisée et réduite à la
source grâce à l’application,
en particulier, de techniques peu
polluantes ou sans déchets; [~] |
[ENG]
(b) Transboundary waters are protected against pollution from point sources
through the prior licensing of waste-water discharges by the competent
national authorities, and that the authorized discharges are monitored and
controlled; |
[FRA]
b) Que les eaux transfrontières
soient protégées contre
la pollution provenant de sources ponctuelles grâce à un système qui subordonne les rejets d’eaux usées à la délivrance d’une autorisation par les autorités nationales compétentes et que les rejets autorisés soient surveillés et contrôlés; [~] |
[ENG]
(c) Limits for waste-water discharges stated in permits are based on the best
available technology for discharges of hazardous substances; |
[FRA]
c) Que les limites fixées
dans l’autorisation pour les rejets
d’eaux usées soient fondées sur la meilleure technologie
disponible applicable aux rejets de substances dangereuses; [~] |
[ENG]
(d) Stricter requirements, even leading to prohibition in individual cases,
are imposed when the quality of the receiving water or the ecosystem so
requires; |
[FRA]
d) Que des prescriptions plus strictes, pouvant aller, dans certains cas, jusqu’à l’interdiction, soient imposées lorsque la qualité des eaux réceptrices ou l’écosystème l’exige; [~] |
[ENG]
(e) At least biological treatment or equivalent processes are applied to
municipal waste water, where necessary in a step-by-step approach; |
[FRA]
e) Qu’au minimum, l’on
applique aux eaux usées urbaines, progressivement lorsqu’il y a lieu, un traitement
biologique ou un mode de traitement équivalent; [~] |
[ENG]
(f)Appropriate measures are taken, such as the application of the best
available technology, in order to reduce nutrient inputs from industrial and
municipal sources; |
[FRA]
f) Que des mesures appropriées
soient prises, par exemple en recourant
à la meilleure technologie
disponible, pour réduire les apports de nutriments
de sources industrielles et urbaines;
[~] |
[ENG]
(g) Appropriate measures and best environmental practices are developed and
implemented for the reduction of inputs of nutrients and hazardous substances
from diffuse sources, especially where the main sources are from agriculture
(guidelines for developing best environmental practices are given in annex II
to this Convention); |
[FRA]
g) Que des mesures appropriées
et les meilleures pratiques environnementales
soient mises au point et appliquées
en vue de réduire les apports de nutriments et de substances dangereuses provenant de
sources diffuses, en particulier lorsque la principale source est l’agriculture (on trouvera des lignes directrices
pour la mise au point des meilleures pratiques environnementales à l’annexe II
de la présente Convention); [~] |
[ENG]
(h) Environmental impact assessment and other means of assessment are
applied; |
[FRA]
h) Que l’on ait recours à l’évaluation de l’impact sur l’environnement et
à d’autres moyens d’évaluation; [~] |
[ENG]
(i) Sustainable water-resources management,
including the application of the ecosystems approach, is promoted; |
[FRA]
i) Que la gestion durable des ressources
en eau, y compris l’application d’une approche écosystémique, soit encouragée; [~] |
[ENG]
(j) Contingency planning is developed; |
[FRA]
j) Que des dispositifs d’intervention
soient mis au point; [~] |
[ENG]
(k) Additional specific measures are taken to prevent the pollution of
groundwaters; |
[FRA]
k) Que des mesures spécifiques
supplémentaires soient prises pour éviter la pollution
des eaux souterraines;
[~] |
[ENG]
(l) The risk of accidental pollution is minimized. |
[FRA]
l) Que le risque de pollution accidentelle
soit réduit au minimum.
[~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
To this end, each Party shall set emission limits for discharges from point
sources into surface waters based on the best available technology, which are
specifically applicable to individual industrial sectors or industries from
which hazardous substances derive. |
[FRA]
A cette fin, chaque Partie fixe, en se fondant sur
la meilleure technologie
disponible, des limites d’émission
pour les rejets dans les eaux
de surface à partir de sources ponctuelles,
limites qui sont expressément applicables aux différents secteurs industriels ou branches de l’industrie d’où proviennent des substances dangereuses.
[~] |
[ENG]
The appropriate measures mentioned in paragraph 1 of this article to prevent,
control and reduce the input of hazardous substances from point and diffuse
sources into waters, may, inter alia, include total or partial prohibition of
the production or use of such substances. |
[FRA]
Au nombre des mesures appropriées, visées au paragraphe 1 du présent
article, pour prévenir, maîtriser
et réduire les rejets de
substances dangereuses dans les eaux
à partir de sources ponctuelles
ou diffuses peut figurer l’interdiction totale ou partielle de la production ou de l’emploi de ce genre de substances. [~] |
[ENG]
Existing lists of such industrial sectors or industries and of such hazardous
substances in international conventions or regulations, which are applicable
in the area covered by this Convention, shall be taken into account. |
[FRA]
Les listes de ces secteurs industriels ou branches de l’industrie et
les listes des substances dangereuses
en question, qui ont été établies dans le cadre de
conventions ou règlements
internationaux applicables
dans le domaine visé par la présente Convention, sont prises en
considération. [~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
[ENG]
In addition, each Party shall define, where appropriate, water-quality
objectives and adopt water-quality criteria for the purpose of
preventing, controlling and reducing transboundary impact. |
[FRA]
En outre, chaque Partie fixe, lorsqu’il y a lieu, des objectifs
de qualité de l’eau, et adopte des critères de qualité de l’eau en vue de prévenir,
de maîtriser et de réduire
l’impact transfrontière.
[~] |
[ENG]
General guidance for developing such objectives and criteria is given in
annex III to this Convention. |
[FRA]
Des indications générales sont
données à l’annexe III de
la présente Convention pour définir
ces objectifs et ces critères. [~] |
[ENG]
When necessary, the Parties shall endeavour to
update this annex. |
[FRA]
Lorsque cela est nécessaire, les Parties s’efforcent de mettre à jour cette annexe. [~] |
[ENG]
MONITORING |
[FRA]
SURVEILLANCE [~] |
[ENG]
The Parties shall establish programmes for
monitoring the conditions of transboundary waters. |
[FRA]
Les Parties mettent sur pied des programmes en vue de surveiller l’état des eaux transfrontières. [~] |
[ENG]
RESEARCH AND DEVELOPMENT |
[FRA]
RECHERCHE-DEVELOPPEMENT [~] |
[ENG]
The Parties shall cooperate in the conduct of research into and development
of effective techniques for the prevention, control and reduction of
transboundary impact. |
[FRA]
Les Parties coopèrent à l’exécution
de travaux de recherche-développement sur des
techniques eficaces de prévention,
de maîtrise et de réduction
de l’impact transfrontière.
[~] |
[ENG]
To this effect, the Parties shall, on a bilateral and/or multilateral basis,
taking into account research activities pursued in relevant international
forums, endeavour to initiate or intensify specific
research programmes, where necessary, aimed, inter
alia, at: |
[FRA]
A cet effet, elles s’efforcent, sur une base bilatérale et/ou multilatérale et en tenant compte des activités de recherche menées
dans les instances internationales compétentes, d’entreprendre ou d’intensifier, s’il y a lieu, des programmes
de recherche particuliers visant
notamment : [~] |
[ENG]
(a) Methods for the assessment of the toxicity of hazardous substances and
the noxiousness of pollutants; |
[FRA]
a) A mettre au point des méthodes
d’évaluation de la toxicité
des substances dangereuses et de la nocivité des polluants; [~] |
[ENG]
(b) Improved knowledge on the occurrence, distribution and environmental
effects of pollutants and the processes involved; |
[FRA]
b) A améliorer les connaissances
sur l’apparition, la répartition
et les effets environnementaux
des polluants et sur les processus
en jeu; [~] |
[ENG]
(c) The development and application of environmentally sound technologies,
production and consumption patterns; |
[FRA]
c) A mettre au point et à appliquer des
technologies, des méthodes de production et des
modes de consommation respectant
l’environnement; [~] |
[ENG]
(d) The phasing out and/or substitution of substances likely to have
transboundary impact; |
[FRA]
d) A supprimer progressivement
et/ou à remplacer les
substances qui risquent d’avoir
un impact transfrontière; [~] |
[ENG]
(e) Environmentally sound methods of disposal of hazardous substances; |
[FRA]
e) A mettre au point des méthodes
d’élimination des substances dangereuses
respectant l’environnement;
[~] |
[ENG]
(f) Special methods for improving the conditions of transboundary waters; |
[FRA]
f) A concevoir des méthodes
spéciales pour améliorer l’état des eaux transfrontières; [~] |
[ENG]
(g) The development of environmentally sound water-construction works and
water-regulation techniques; |
[FRA]
g) A concevoir des ouvrages
hydrauliques et des techniques de régularisation des eaux respectant l’environnement; [~] |
[ENG]
(h) The physical and financial assessment of damage resulting from
transboundary impact. |
[FRA]
h) A procéder à l’évaluation
matérielle et financière des dommages
résultant de l’impact transfrontière. [~] |
|
|
[ENG]
The results of these research programmes shall be
exchanged among the Parties in accordance with article 6 of this Convention. |
[FRA]
Les Parties se communiquent les résultats
de ces programmes de
recherche en application de l’article
6 de la présente Convention. [~] |
[ENG]
EXCHANGE OF INFORMATION |
[FRA]
ECHANGE D’INFORMATIONS [~] |
[ENG]
The Parties shall provide for the widest exchange of information, as early as
possible, on issues covered by the provisions of this Convention. |
[FRA]
Les Parties procèdent dès
que possible à l’échange d’informations
le plus large sur les questions visées par les
dispositions de la présente Convention. [~] |
[ENG]
RESPONSIBILITY AND LIABILITY |
[FRA]
RESPONSABILITE [~] |
[ENG]
The Parties shall support appropriate international efforts to elaborate
rules, criteria and procedures in the field of responsibility and liability. |
[FRA]
Les Parties appuient les initiatives internationales appropriées visant à élaborer des règles, critères et procédures concernant la responsabilité. [~] |
[ENG]
PROTECTION OF INFORMATION |
[FRA]
PROTECTION DE L’INFORMATION [~] |
[ENG]
The provisions of this Convention shall not affect the rights or the
obligations of Parties in accordance with their national legal systems and
applicable supranational regulations to protect information related to
industrial and commercial secrecy, including intellectual property, or
national security. |
[FRA]
Les dispositions de la présente Convention ne
portent pas atteinte aux droits ni
aux obligations des Parties de protéger, conformément à leur système juridique national et
aux règlements supranationaux
applicables, les informations
relevant du secret industriel et commercial, y compris de la propriété intellectuelle, ou de la sécurité nationale. [~] |
[ENG]
PART II |
[FRA]
PARTIE II [~] |
[ENG]
PROVISIONS RELATING TO RIPARIAN PARTIES |
[FRA]
DISPOSITIONS APPLICABLES AUX PARTIES RIVERAINES [~] |
[ENG]
BILATERAL AND MULTILATERAL COOPERATION |
[FRA]
COOPERATION BILATERALE ET MULTILATERALE [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall on the basis of equality and reciprocity enter
into bilateral or multilateral agreements or other arrangements, where
these do not yet exist, or adapt existing ones, where necessary to
eliminate the contradictions with the basic principles of this Convention, in
order to define their mutual relations and conduct regarding the
prevention, control and reduction of transboundary impact. |
[FRA]
Les Parties riveraines concluent,
sur une base d’égalité et
de réciprocité, des accords bilatéraux
ou multilatéraux ou d’autres arrangements, quand il n’en existe pas encore, ou adaptent ceux qui existent lorsque cela est nécessaire pour éliminer les contradictions avec les principes
fondamentaux de la présente
Convention, afin de définir
leurs relations mutuelles
et la conduite à tenir en ce qui concerne
la prévention, la maîtrise
et la réduction de l’impact
transfrontière. [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall specify the catchment area, or part(s) thereof,
subject to cooperation. |
[FRA]
Les Parties riveraines précisent
le bassin hydrographique ou la (ou les) partie(s) de ce bassin qui fait (font) l’objet d’une coopération. [~] |
[ENG]
These agreements or arrangements shall embrace relevant issues covered
by this Convention, as well as any other issues on which the Riparian
Parties may deem it necessary to cooperate. |
[FRA]
Ces accords ou
arrangements englobent les questions pertinentes visées par la présente Convention ainsi que toutes autres questions au sujet desquelles les Parties riveraines
peuvent juger nécessaire
de coopérer. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
The agreements or arrangements mentioned in paragraph 1 of this article shall
provide for the establishment of joint bodies. |
[FRA]
Les accords ou arrangements mentionnés
au paragraphe 1 du présent
article prévoient la création
d’organes communs. [~] |
[ENG]
The tasks of these joint bodies shall be, inter alia, and without prejudice
to relevant existing agreements or arrangements, the following: |
[FRA]
Les attributions de ces organes
communs sont notamment, et sans préjudice
des accords ou arrangements pertinents
existants, les suivantes
: [~] |
[ENG]
(a) To collect, compile and evaluate data in order to identify pollution
sources likely to cause transboundary impact; |
[FRA]
a) Recueillir, rassembler
et évaluer des données afin d’identifier les sources
de pollution qui risquent d’avoir
un impact transfrontière; [~] |
[ENG]
(b) To elaborate joint monitoring programmes
concerning water quality and quantity; |
[FRA]
b) Elaborer des programmes
communs de surveillance de l’eau
du point de vue qualitatif
et quantitatif; [~] |
[ENG]
(c) To draw up inventories and exchange information on the pollution sources
mentioned in paragraph 2 (a) of this article; |
[FRA]
c) Dresser des inventaires et échanger
des informations sur les sources de pollution visées au paragraphe 2 a) du présent article; [~] |
|
|
[ENG]
(d) To elaborate emission limits for waste water and evaluate the
effectiveness of control programmes; |
[FRA]
d) Etablir des limites d’émission pour les eaux usées et évaluer l’eficacité des programmes de lutte contre la pollution; [~] |
[ENG]
(e) To elaborate joint water-quality objectives and criteria having regard to
the provisions of article 3, paragraph 3 of this Convention, and to
propose relevant measures for maintaining and, where necessary,
improving the existing water quality; |
[FRA]
e) Définir des objectifs
et des critères communs
de qualité de l’eau en tenant compte des
dispositions du paragraphe 3 de l’article
3 de la présente Convention, et proposer des mesures appropriées pour préserver et, si nécessaire, améliorer la qualité de l’eau; [~] |
|
|
[ENG]
(f) To develop concerted action programmes for the reduction
of pollution loads from both point sources (e.g. municipal and industrial
sources) and diffuse sources (particularly from agriculture); |
[FRA]
f) Mettre au point des programmes
d’action concertés pour réduire les charges de pollution tant à partir de sources ponctuelles
(par exemple, urbaines et
industrielles) qu’à partir de sources diffuses (en
particulier l’agriculture); [~] |
[ENG]
(g) To establish warning and alarm procedures; |
[FRA]
g) Etablir des procédures
d’alerte et d’alarme; [~] |
|
|
[ENG]
(h) To serve as a forum for the exchange of information on existing and
planned uses of water and related installations that are likely to cause
transboundary impact; |
[FRA]
h) Servir de cadre pour l’échange
d’informations sur les utilisations
de l’eau et des installations connexes
existantes et prévues qui
risquent d’avoir un
impact transfrontière; [~] |
[ENG]
(i) To promote cooperation and exchange of
information on the best available technology in accordance with the
provisions of article 13 of this Convention, as well as to encourage
cooperation in scientific research programmes; |
[FRA]
i) Promouvoir la coopération et l’échange d’informations sur la meilleure
technologie disponible conformément
aux dispositions de l’article 13 de la présente Convention et encourager la coopération
dans le cadre de programmes de recherche scientifique; [~] |
[ENG]
(j) To participate in the implementation of environmental impact assessments
relating to transboundary waters, in accordance with appropriate
international regulations. 3. |
[FRA]
j) Participer à la réalisation
d’études d’impact sur l’environnement relatives aux eaux
transfrontières, conformément
aux règlements internationaux
pertinents. [~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
|
|
[ENG]
In cases where a coastal State, being Party to this Convention, is directly
and significantly affected by transboundary impact, the Riparian Parties
can, if they all so agree, invite that coastal State to be involved in
an appropriate manner in the activities of multilateral joint bodies established
by Parties riparian to such transboundary waters. |
[FRA]
Dans les cas où un Etat côtier, Partie à la présente Convention, est directement et notablement affecté par un impact transfrontière,
les Parties riveraines peuvent,
si elles en sont toutes
d’accord, inviter cet
Etat côtier à jouer un rôle approprié dans les activités des organes communs multilatéraux établis par les Parties riveraines
de ces eaux transfrontières. [~] |
[ENG]
4. |
[FRA]
4. [~] |
[ENG]
Joint bodies according to this Convention shall invite joint bodies,
established by coastal States for the protection of the marine
environment directly affected by transboundary impact, to cooperate in order
to harmonize their work and to prevent, control and reduce the
transboundary impact. |
[FRA]
Les organes communs au sens de la présente Convention invitent les organes communs établis par les Etats côtiers pour protéger le milieu marin subissant directement un impact
transfrontière à coopérer
afin d’harmoniser leurs travaux et de prévenir, maîtriser et réduire cet impact transfrontière. [~] |
[ENG]
5. |
[FRA]
5. [~] |
[ENG]
Where two or more joint bodies exist in the same catchment area, they shall endeavour to coordinate their activities in order to
strengthen the prevention, control and reduction of transboundary impact
within that catchment area. |
[FRA]
Lorsqu’il existe deux organes communs ou plus dans le même bassin hydrographique, ceux- ci s’efforcent de coordonner leurs activités afin de renforcer la prévention, la maîtrise et la réduction de l’impact transfrontière dans ce bassin. [~] |
[ENG]
Article 10 |
[FRA]
Article 10 [~] |
[ENG]
CONSULTATIONS |
[FRA]
CONSULTATIONS [~] |
[ENG]
Consultations shall be held between the Riparian Parties on the basis of reciprocity,
good faith and goodneighbourliness, at the request
of any such Party. |
[FRA]
Des consultations sont organisées
entre les Parties riveraines sur la base de la réciprocité, de la bonne foi et
du bon voisinage, à la demande
de l’une quelconque de ces Parties. [~] |
[ENG]
Such consultations shall aim at cooperation regarding the issues covered by
the provisions of this Convention. |
[FRA]
Ces consultations visent
à instaurer une coopération au sujet des
questions visées par les dispositions de la présente Convention. [~] |
[ENG]
Any such consultations shall be conducted through a joint body established
under article 9 of this Convention, where one exists. |
[FRA]
Toute consultation de ce
type est menée par l’intermédiaire d’un organe commun créé en
application de l’article 9 de la présente Convention, lorsqu’un tel organe existe.
[~] |
[ENG]
JOINT MONITORING AND ASSESSMENT |
[FRA]
SURVEILLANCE ET EVALUATION COMMUNES [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
In the framework of general cooperation mentioned in article 9 of this
Convention, or specific arrangements, the Riparian Parties shall
establish and implement joint programmes for
monitoring the conditions of transboundary waters, including floods and
ice drifts, as well as transboundary impact. |
[FRA]
Dans le cadre de la coopération générale
prévue à l’article 9 de
la présente Convention ou
d’arrangements particuliers,
les Parties riveraines élaborent
et appliquent des programmes
communs en vue de surveiller l’état des eaux transfrontières, y compris les crues et les glaces flottantes, ainsi que l’impact transfrontière. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall agree upon pollution parameters and pollutants
whose discharges and concentration in transboundary waters shall be
regularly monitored. |
[FRA]
Les Parties riveraines se mettent
d’accord sur les paramètres
de pollution et les polluants dont
le rejet et la concentration dans les eaux transfrontières font l’objet d’une surveillance régulière. [~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall, at regular intervals, carry out joint or
coordinated assessments of the conditions of transboundary waters and
the effectiveness of measures taken for the prevention, control
and reduction of transboundary impact. |
[FRA]
Les Parties riveraines procèdent,
à intervalles réguliers,
à des évaluations communes ou
coordonnées de l’état des
eaux transfrontières et
de l’eficacité des mesures
prises pour prévenir, maîtriser et réduire l’impact transfrontière. [~] |
[ENG]
The results of these assessments shall be made available to the public
in accordance with the provisions set out in article 16 of this
Convention. |
[FRA]
Les résultats de ces évaluations sont portés à la connaissance du
public conformément aux dispositions de l’article 16 de la présente
Convention. [~] |
[ENG]
4. |
[FRA]
4. [~] |
[ENG]
For these purposes, the Riparian Parties shall harmonize rules for the
setting up and operation of monitoring programmes,
measurement systems, devices, analytical techniques, data processing
and evaluation procedures, and methods for the registration of
pollutants discharged. |
[FRA]
A cette fin, les Parties riveraines
harmonisent les règles
relatives à l’établissement et à l’application des programmes de
surveillance, systèmes de mesure,
dispositifs, techniques d’analyse,
méthodes de traitement et
d’évaluation des données
et méthodes d’enregistrement
des polluants rejetés.
[~] |
[ENG]
COMMON RESEARCH AND DEVELOPMENT |
[FRA]
ACTIVITES COMMUNES DE RECHERCHE-DEVELOPPEMENT [~] |
[ENG]
In the framework of general cooperation mentioned in article 9 of this
Convention, or specific arrangements, the Riparian Parties shall undertake specific
research and development activities in support of achieving and maintaining
the water-quality objectives and criteria which they have agreed to set and
adopt. |
[FRA]
Dans le cadre de la coopération générale
prévue à l’article 9 de
la présente Convention ou
d’arrangements spéciaux,
les Parties riveraines entreprennent
des activités particulières
de recherche-développement en
vue de parvenir aux objectifs et aux critères de qualité de l’eau qu’elles ont décidé d’un commun accord de
fixer et d’adopter et de se tenir
à ces objectifs et à ces critères. [~] |
[ENG]
EXCHANGE OF INFORMATION BETWEEN RIPARIAN PARTIES |
[FRA]
ECHANGE D’INFORMATIONS ENTRE LES PARTIES RIVERAINES [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall, within the framework of relevant agreements or
other arrangements according to article 9 of this Convention, exchange
reasonably available data, inter alia, on: |
[FRA]
Les Parties riveraines échangent,
dans le cadre d’accords ou
autres arrangements pertinents
conclus conformément à l’article 9 de la présente
Convention, les données qui sont
raisonnablement disponibles,
notamment sur les questions suivantes
: [~] |
[ENG]
(a) Environmental conditions of transboundary waters; |
[FRA]
a) Etat environnemental des eaux
transfrontières; [~] |
|
|
[ENG]
(b) Experience gained in the application and operation of best available
technology and results of research and development; |
[FRA]
b) Expérience acquise
dans l’application et l’exploitation
de la meilleure technologie
disponible et résultats des travaux de recherche-développement; [~] |
[ENG]
(c) Emission and monitoring data; |
[FRA]
c) Données relatives aux émissions
et données de surveillance; [~] |
|
|
[ENG]
(d) Measures taken and planned to be taken to prevent, control and reduce
transboundary impact; |
[FRA]
d) Mesures prises et prévues pour prévenir, maîtriser et réduire l’impact transfrontière; [~] |
[ENG]
(e) Permits or regulations for waste-water discharges issued by the competent
authority or appropriate body. |
[FRA]
e) Autorisations ou
dispositions réglementaires émanant
de l’autorité compétente ou de l’organe approprié et concernant les rejets d’eaux usées. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
In order to harmonize emission limits, the Riparian Parties shall undertake
the exchange of information on their national regulations. |
[FRA]
Afin d’harmoniser les limites
d’émission, les Parties riveraines
procèdent à des échanges d’informations sur leurs réglementations nationales respectives. [~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
[ENG]
If a Riparian Party is requested by another Riparian Party to provide data or
information that is not available, the former shall endeavour
to comply with the request but may condition its compliance upon
the payment, by the requesting Party, of reasonable charges for
collecting and, where appropriate, processing such data or information. |
[FRA]
Si une Partie riveraine demande à une autre Partie
riveraine de lui communiquer des données ou des informations qui ne sont pas disponibles, la seconde s’efforce d’accéder à cette demande mais peut poser comme condition,
pour ce faire, que la Partie
qui fait la demande prenne
à sa charge les frais raisonnables
entraînés par la collecte et, s’il y a lieu, le traitement de ces données ou de ces informations. [~] |
[ENG]
4. |
[FRA]
4. [~] |
[ENG]
For the purposes of the implementation of this Convention, the Riparian
Parties shall facilitate the exchange of best available technology,
particularly through the promotion of: the commercial exchange of
available technology; direct industrial contacts and cooperation, including
joint ventures; the exchange of information and experience; and the
provision of technical assistance. |
[FRA]
Aux fins de l’application de la présente
Convention, les Parties riveraines facilitent l’échange de la meilleure technologie
disponible en particulier en
favorisant: l’échange
commercial de la technologie disponible; les
contacts et la coopération industriels
directs, y compris les coentreprises; l’échange d’informations et de données d’expérience et la fourniture d’une assistance
technique. [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall also undertake joint training programmes and the organization of relevant seminars and
meetings. |
[FRA]
En outre, les Parties riveraines entreprennent des programmes de formation communs
et organisent les séminaires
et réunions nécessaires.
[~] |
[ENG]
WARNING AND ALARM SYSTEMS |
[FRA]
SYSTEMES D’ALERTE ET D’ALARME [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall without delay inform each other about any critical
situation that may have transboundary impact. |
[FRA]
Les Parties riveraines s’informent
mutuellement sans délai
de toute situation critique susceptible d’avoir un impact transfrontière.
[~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall set up, where appropriate, and operate coordinated
or joint communication, warning and alarm systems with the aim of obtaining
and transmitting information. |
[FRA]
Elles mettent en place, lorsqu’il y a lieu,
et exploitent des systèmes
coordonnés ou communs de communication, d’alerte
et d’alarme dans le but d’obtenir
et de transmettre des informations.
[~] |
[ENG]
These systems shall operate on the basis of compatible data transmission and
treatment procedures and facilities to be agreed upon by the Riparian
Parties. |
[FRA]
Ces systèmes fonctionnent grâce à des procédures et des moyens
compatibles de transmission et de traitement des données, dont les Parties riveraines doivent convenir. [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall inform each other about competent authorities or
points of contact designated for this purpose. |
[FRA]
Les Parties riveraines s’informent
mutuellement des autorités
compétentes ou des points
de contact désignés à cette
fin. [~] |
[ENG]
MUTUAL ASSISTANCE |
[FRA]
ASSISTANCE MUTUELLE [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
If a critical situation should arise, the Riparian Parties shall provide
mutual assistance upon request, following procedures to be established
in accordance with paragraph 2 of this article. |
[FRA]
En cas de situation
critique, les Parties riveraines s’accordent mutuellement
assistance sur demande, selon
des procédures à établir conformément au paragraphe 2 du
présent article. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall elaborate and agree upon procedures for mutual
assistance addressing, inter alia, the following issues: |
[FRA]
Les Parties riveraines définissent
et adoptent d’un commun
accord des procédures d’assistance
mutuelle qui portent notamment
sur les questions suivantes : [~] |
[ENG]
(a) The direction, control, coordination and supervision of assistance; |
[FRA]
a) Direction, contrôle, coordination et supervision
de l’assistance; [~] |
[ENG]
(b) Local facilities and services to be rendered by the Party requesting
assistance, including, where necessary, the facilitation of
border-crossing formalities; |
[FRA]
b) Facilités et services à fournir
localement par la Partie qui demande une assistance, y compris, si nécessaire, la
simplification des formalités douanières;
[~] |
[ENG]
(c) Arrangements for holding harmless, indemnifying and/or compensating the
assisting Party and/or its personnel, as well as for transit through
territories of third Parties, where necessary; |
[FRA]
c) Arrangements visant à dégager
la responsabilité de la Partie
qui fournit l’assistance
et/ou de son personnel, à l’indemniser
et/ou à lui accorder réparation, ainsi qu’à permettre le transit sur
le territoire de tierces Parties, si nécessaire; d) Modalités de remboursement des
services d’assistance. [~] |
[ENG]
(d) Methods of reimbursing assistance services. |
[FRA]
d) Modalités de remboursement
des services d’assistance. [~] |
[ENG]
PUBLIC INFORMATION |
[FRA]
INFORMATION DU PUBLIC [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall ensure that information on the conditions of
transboundary waters, measures taken or planned to be taken to prevent,
control and reduce transboundary impact, and the effectiveness of those
measures, is made available to the public. |
[FRA]
Les Parties riveraines veillent
à ce que les informations
relatives à l’état des eaux
transfrontières, aux mesures
prises ou prévues pour prévenir, maîtriser et réduire l’impact transfrontière et à l’eficacité de ces mesures soient accessibles au public. [~] |
[ENG]
For this purpose, the Riparian Parties shall ensure that the following
information is made available to the public: |
[FRA]
A cette fin, les Parties riveraines
font en sorte que les renseignements suivants soient mis à la disposition du public : [~] |
[ENG]
(a) Water-quality objectives; |
[FRA]
a) Les objectifs de qualité
de l’eau; [~] |
[ENG]
(b) Permits issued and the conditions required to be met; |
[FRA]
b) Les autorisations délivrées
et les conditions à respecter à cet égard; [~] |
[ENG]
(c) Results of water and effluent sampling carried out for the purposes of
monitoring and assessment, as well as results of checking compliance
with the water-quality objectives or the permit conditions. |
[FRA]
c) Les résultats des prélèvements
d’échantillons d’eau et d’elfuents effectués aux fins
de surveillance et d’évaluation, ainsi que les résultats des contrôles pratiqués pour déterminer dans quelle mesure
les objectifs de qualité
de l’eau ou les
conditions énoncées dans les autorisations
sont respectés. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
The Riparian Parties shall ensure that this information shall be available to
the public at all reasonable times for inspection free of charge, and
shall provide members of the public with reasonable facilities
for obtaining from the Riparian Parties, on payment of reasonable
charges, copies of such information. |
[FRA]
Les Parties riveraines veillent
à ce que le public puisse
avoir accès à ces informations à tout moment raisonnable et puisse en prendre connaissance gratuitement, et elles mettent à la disposition des membres
du public des moyens sufisants
pour qu’ils puissent obtenir copie de ces informations contre paiement de frais raisonnables. [~] |
[ENG]
PART III |
[FRA]
PARTIE III [~] |
[ENG]
INSTITUTIONAL AND FINAL PROVISIONS |
[FRA]
DISPOSITIONS INSTITUTIONNELLES ET DISPOSITIONS FINALES [~] |
[ENG]
MEETING OF PARTIES |
[FRA]
REUNION DES PARTIES [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
The first meeting of the Parties shall be convened no later than one year
after the date of the entry into force of this Convention. |
[FRA]
La première réunion des Parties est
convoquée un an au plus tard après la date d’entrée en vigueur
de la présente Convention. [~] |
[ENG]
Thereafter, ordinary meetings shall be held every three years, or at shorter
intervals as laid down in the rules of procedure. |
[FRA]
Par la suite, des réunions ordinaires se tiennent tous les trois ans, ou à intervalles
plus rapprochés fixés par
le règlement intérieur.
[~] |
[ENG]
The Parties shall hold an extraordinary meeting if they so decide in the
course of an ordinary meeting or at the written request of any Party,
provided that, within six months of it being communicated to all Parties,
the said request is supported by at least one third of the Parties. |
[FRA]
Les Parties tiennent une réunion extraordinaire si elles en décident
ainsi lors d’une réunion ordinaire, ou si l’une
d’entre elles en fait la demande par écrit, sous réserve que cette demande soit appuyée par un tiers au moins des Parties dans les six mois
qui suivent sa
communication à l’ensemble des Parties. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
At their meetings, the Parties shall keep under continuous review the
implementation of this Convention, and, with this purpose in mind,
shall: |
[FRA]
Lors de leurs réunions, les Parties suivent l’application de la présente
Convention et, en ayant cet objectif présent à l’esprit : [~] |
[ENG]
(a) Review the policies for and methodological approaches to the protection
and use of transboundary waters of the Parties with a view to further
improving the protection and use of transboundary waters; |
[FRA]
a) Examinent leurs
politiques et leurs démarches méthodologiques
en matière de protection et d’utilisation
des eaux transfrontières en vue d’améliorer
encore la protection et l’utilisation de ces eaux; [~] |
|
|
[ENG]
(b) Exchange information regarding experience gained in concluding and
implementing bilateral and multilateral agreements or other arrangements
regarding the protection and use of transboundary waters to which one or
more of the Parties are party; |
[FRA]
b) Se font part des enseignements qu’elles tirent de la
conclusion et de l’application d’accords
bilatéraux et multilatéraux
ou d’autres arrangements touchant la protection et l’utilisation
des eaux transfrontières,
auxquels une ou plusieurs d’entre elles sont Parties; [~] |
[ENG]
(c) Seek, where appropriate, the services of relevant ECE bodies as well as
other competent international bodies and specific committees in all aspects
pertinent to the achievement of the purposes of this Convention; |
[FRA]
c) Sollicitent, s’il y a
lieu, les services des organes compétents
de la CEE ainsi que d’autres
organes internationaux ou de certains comités compétents pour toutes les questions ayant un
rapport avec la réalisation des objectifs
de la présente Convention; [~] |
[ENG]
(d) At their first meeting, consider and by consensus adopt rules of
procedure for their meetings; |
[FRA]
d) A leur première réunion,
étudient le règlement intérieur de leurs réunions et l’adoptent par
consensus; [~] |
|
|
[ENG]
(e) Consider and adopt proposals for amendments to this Convention; (f) |
[FRA]
e) Examinent et adoptent
des propositions d’amendements à la présente Convention; [~] |
[ENG]
(f) Consider and undertake any additional action that may be required for the
achievement of the purposes of this Convention |
[FRA]
f) Envisagent et entreprennent
toute autre action qui peut se révéler nécessaire aux fins de la présente
Convention. [~] |
|
|
[ENG].
RIGHT TO VOTE |
[FRA]
DROIT DE VOTE [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
Except as provided for in paragraph 2 of this article, each Party to this
Convention shall have one vote. |
[FRA]
Sous réserve des dispositions du paragraphe 2 du présent
article, les Parties à la présente Convention ont chacune une
voix. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
Regional economic integration organizations, in matters within their
competence, shall exercise their right to vote with a number of votes
equal to the number of their member States which are Parties to
this Convention. |
[FRA]
Les organisations d’intégration
économique régionale,
dans les domaines relevant de leur
compétence, disposent,
pour exercer leur droit
de vote, d’un nombre de voix
égal au nombre de leurs Etats membres
qui sont Parties à la présente
Convention. [~] |
[ENG]
Such organizations shall not exercise their right to vote if their member
States exercise theirs, and vice versa. |
[FRA]
Ces organisations n’exercent pas leur droit de
vote si leurs Etats membres exercent le leur, et inversement. [~] |
[ENG]
SECRETARIAT |
[FRA]
SECRETARIAT [~] |
[ENG]
The Executive Secretary of the Economic Commission for Europe shall carry out
the following secretariat functions: |
[FRA]
Le Secrétaire exécutif de
la Commission économique pour l’Europe
exerce les fonctions de secrétariat suivantes : [~] |
[ENG]
(a) The convening and preparing of meetings of the Parties; |
[FRA]
a) Il convoque et prépare
les réunions des Parties; [~] |
[ENG]
(b) The transmission to the Parties of reports and other information received
in accordance with the provisions of this Convention; |
[FRA]
b) Il transmet aux Parties les rapports et autres renseignements reçus en application des
dispositions de la présente Convention; et [~] |
[ENG]
(c) The performance of such other functions as may be determined by the
Parties. |
[FRA]
c) Il s’acquitte des autres
fonctions que les Parties peuvent
lui assigner. [~] |
|
|
[ENG]
ANNEXES |
[FRA]
ANNEXES [~] |
[ENG]
Annexes to this Convention shall constitute an integral part thereof. |
[FRA]
Les annexes de la présente Convention font partie intégrante de la
Convention. [~] |
[ENG]
AMENDMENTS TO THE CONVENTION |
[FRA]
AMENDEMENTS A LA CONVENTION [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
Any Party may propose amendments to this Convention. |
[FRA]
Toute Partie peut proposer des amendements à
la présente Convention. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
Proposals for amendments to this Convention shall be considered at a meeting
of the Parties. |
[FRA]
Les propositions d’amendements à la présente Convention sont examinées lors d’une réunion des Parties. [~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
[ENG]
The text of any proposed amendment to this Convention shall be submitted in
writing to the Executive Secretary of the Economic Commission for
Europe, who shall communicate it to all Parties at least ninety days before
the meeting at which it is proposed for adoption. |
[FRA]
Le texte de toute
proposition d’amendement à la présente
Convention est soumis par
écrit au Secrétaire exécutif de la Commission économique
pour l’Europe, qui le communique à toutes les Parties quatre-vingt-dix
jours au moins avant la réunion au cours de laquelle l’amendement est proposé pour adoption. [~] |
[ENG]
4. |
[FRA]
4. [~] |
[ENG]
An amendment to the present Convention shall be adopted by consensus of the
representatives of the Parties to this Convention present at a meeting
of the Parties, and shall enter into force for the Parties to
the Convention which have accepted it on the ninetieth day after the
date on which two thirds of those Parties have deposited with the
Depositary their instruments of acceptance of the amendment. |
[FRA]
Tout amendement à la présente
Convention est adopté par
consensus par les représentants des Parties à la
Convention présents à une
réunion des Parties et entre en
vigueur à l’égard des
Parties à la Convention qui l’ont accepté le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date à laquelle
les deux tiers d’entre elles
ont déposé leurs instruments d’acceptation
de l’amendement auprès du
Dépositaire. [~] |
[ENG]
The amendment shall enter into force for any other Party on the
ninetieth day after the date on which that Party deposits its instrument
of acceptance of the amendment. |
[FRA]
L’amendement entre en vigueur à l’égard de toute autre Partie
le quatre-vingt-dixième
jour qui suit la date à laquelle cette Partie a déposé son instrument d’acceptation
de l’amendement. [~] |
[ENG]
SETTLEMENT OF DISPUTES |
[FRA]
REGLEMENT DES DIFFERENDS [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
If a dispute arises between two or more Parties about the interpretation or
application of this Convention, they shall seek a solution by negotiation or
by any other means of dispute settlement acceptable to the parties to
the dispute. |
[FRA]
Si un différend s’élève
entre deux ou plusieurs
Parties quant à l’interprétation ou à l’application de la présente Convention ces Parties
recherchent une solution
par voie de négociation ou par toute autre méthode de règlement des différends qu’elles jugent acceptable. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
When signing, ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention,
or at any time thereafter, a Party may declare in writing to the Depositary
that, for a dispute not resolved in accordance with paragraph 1 of this
article, it accepts one or both of the following means of dispute settlement
as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation: |
[FRA]
Lorsqu’elle signe, ratifie, accepte, approuve la présente
Convention, ou y adhère, ou à tout autre moment par la
suite une Partie peut signifier par écrit au Dépositaire que pour les différends
qui n’ont pas été réglés conformément au paragraphe 1 du présent
article, elle accepte de considérer comme obligatoire(s), dans ses
relations avec toute Partie
acceptant la même obligation, l’un
des deux ou les deux moyens
de règlement des différends
ci-après: [~] |
[ENG]
(a) Submission of the dispute to the International Court of Justice; |
[FRA]
a) Soumission du différend
à la Cour internationale
de Justice; [~] |
[ENG]
(b) Arbitration in accordance with the procedure set out in annex IV. |
[FRA]
b) Arbitrage conformément à la procédure
exposée à l’annexe IV.
[~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
[ENG]
If the parties to the dispute have accepted both means of dispute settlement
referred to in paragraph 2 of this article, the dispute may be submitted only
to the International Court of Justice, unless the parties
agree otherwise. |
[FRA]
Si les Parties au différend ont
accepté les deux moyens
de règlement des différends
visés au paragraphe 2 du présent article le différend ne
peut être soumis qu’à la Cour internationale de Justice
à moins que les Parties n’en
conviennent autrement.
[~] |
[ENG]
SIGNATURE |
[FRA]
SIGNATURE [~] |
[ENG]
This Convention shall be open for signature at Helsinki from 17 to 18 March
1992 inclusive, and thereafter at United Nations Headquarters in New York
until 18 September 1992, by States members of the Economic Commission for
Europe as well as States having consultative status with the Economic
Commission for Europe pursuant to paragraph 8 of Economic and Social Council
resolution 36 (IV) of 28 March 1947, and by regional economic integration
organizations constituted by sovereign States members of the Economic
Commission for Europe to which their member States have transferred
competence over matters governed by this Convention, including the competence
to enter into treaties in respect of these matters. |
[FRA]
La présente Convention est
ouverte à la signature des Etats membres de la Commission économique
pour l’Europe ainsi que
des Etats dotés du statut consultatif auprès de la Commission économique
pour l’Europe en vertu du
paragraphe 8 de la résolution
36 (IV) du Conseil économique et social du 28 mars
1947, et des organisations d’intégration
économique régionale constituées par des Etats
souverains membres de la Commission économique pour l’Europe qui leur ont transféré
compétence pour des matières dont
traite la présente
Convention y compris la compétence
pour conclure des traités
sur ces matières à Helsinki du 17 au 18 mars 1992 inclus, puis au Siège de l’Organisation des
Nations Unies à New York jusqu’au
18 septembre 1992. [~] |
[ENG]
DEPOSITARY |
[FRA]
DEPOSITAIRE [~] |
[ENG]
The Secretary-General of the United Nations shall act as the Depositary of
this Convention. |
[FRA]
Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies
remplit les fonctions de Dépositaire de la présente
Convention. [~] |
[ENG]
RATIFICATION, ACCEPTANCE, APPROVAL AND ACCESSION |
[FRA]
RATIFICATION, ACCEPTATION, APPROBATION ET ADHESION [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
This Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval by
signatory States and regional economic integration organizations. |
[FRA]
La présente Convention est
soumise à la ratification, l’acceptation
ou l’approbation des Etats et des organisations d’intégration économique régionale signataires. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
This Convention shall be open for accession by the States and organizations
referred to in article 23. |
[FRA]
La présente Convention est
ouverte à l’adhésion des Etats
et organisations visés à l’article 23. [~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
[ENG]
Any other State not referred to in paragraph 2, that is a Member of the
United Nations may accede to the Convention upon approval by the Meeting
of the Parties. |
[FRA]
Tout autre État non visé
au paragraphe 2, qui est Membre de l’Organisation des
Nations Unies, peut adhérer à la Convention avec l’accord
de la Réunion des Parties. [~] |
[ENG]
In its instrument of accession, such a State shall make a declaration
stating that approval for its accession to the Convention had been obtained
from the Meeting of the Parties and shall specify the date on which
approval was received. |
[FRA]
Dans son instrument d’adhésion, ledit
État indique avoir obtenu l’accord de la Réunion
des Parties pour adhérer à la Convention, et précise la date à laquelle il a
reçu notification de cet
accord. [~] |
[ENG]
Any such request for accession by Members of the United Nations shall
not be considered for approval by the Meeting of the Parties until this
paragraph has entered into force for all the States and organizations that
were Parties to the Convention on 28 November 2003. |
[FRA]
La Réunion des Parties n’examinera aucune demande émanant de Membres de l’Organisation des Nations Unies
qui sollicitent son accord pour adhérer
à la Convention avant que le présent
paragraphe ne soit entré en vigueur
à l’égard de tous les États et de toutes les organisations qui étaient
Parties à la Convention au 28 novembre 2003. [~] |
[ENG]
4. |
[FRA]
4. [~] |
[ENG]
Any organization referred to in article 23 which becomes a Party to this
Convention without any of its member States being a Party shall be bound
by all the obligations under this Convention. |
[FRA]
Toute organisation visée à l’article 23 qui devient Partie à la présente Convention, sans qu’aucun
de ses Etats membres n’en soit Partie, est liée par toutes les obligations qui découlent
de la Convention. [~] |
[ENG]
In the case of such organizations, one or more of whose member States is
a Party to this Convention, the organization and its member States shall
decide on their respective responsibilities for the performance of their
obligations under this Convention. |
[FRA]
Lorsqu’un ou plusieurs Etats membres d’une telle organisation sont Parties à la présente
Convention, cette organisation
et ses Etats membres conviennent de leurs responsabilités respectives dans l’exécution
des obligations contractées en
vertu de la Convention. [~] |
[ENG]
In such cases, the organization and the member States shall not be entitled
to exercise rights under this Convention concurrently. |
[FRA]
En pareil cas, l’organisation et les Etats membres ne sont pas habilités à exercer concurremment les
droits qui découlent de la présente
Convention. [~] |
[ENG]
5. |
[FRA]
5. [~] |
[ENG]
In their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, the
regional economic integration organizations referred to in article 23 shall
declare the extent of their competence with respect to the matters
governed by this Convention. |
[FRA]
Dans leurs instruments de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion les organisations d’intégration économique régionale visées à l’article 23 indiquent l’étendue de leur compétence à l’égard des matières dont traite la présente Convention.
[~] |
[ENG]
These organizations shall also inform the Depositary of any
substantial modification to the extent of their competence. |
[FRA]
En outre ces organisations informent le Dépositaire de toute modification importante
de l’étendue de leur compétence. [~] |
[ENG]
ENTRY INTO FORCE |
[FRA]
ENTREE EN VIGUEUR [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of
deposit of the sixteenth instrument of ratification, acceptance,
approval or accession. |
[FRA]
La présente Convention entre en
vigueur le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de dépôt
du seizième instrument de ratification d’acceptation d’approbation ou d’adhésion. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
For the purposes of paragraph 1 of this article, any instrument deposited by
a regional economic integration organization shall not be counted as
additional to those deposited by States members of such an organization. |
[FRA]
Aux fins du paragraphe 1 du présent
article l’instrument déposé
par une organisation d’intégration économique régionale ne s’ajoute pas à ceux qui sont déposés par les Etats membres de cette organisation. [~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
[ENG]
For each State or organization referred to in article 23 or in paragraph 3 of
article 25 which ratifies, accepts or approves this Convention or
accedes thereto after the deposit of the sixteenth instrument
of ratification, acceptance, approval or accession, the Convention shall
enter into force on the ninetieth day after the date of deposit by such
State or organization of its instrument of ratification, acceptance,
approval or accession. |
[FRA]
A l’égard de chaque Etat ou organisation visé à l’article 23 ou au paragraphe 3 de l’article 25 qui ratifie, accepte ou approuve
la présente Convention, ou
y adhère après le dépôt
du seizième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, la Convention
entre en vigueur le
quatre-vingt-dixième jour
qui suit la date du dépôt par cet
Etat ou organisation de
son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion. [~] |
[ENG]
WITHDRAWAL |
[FRA]
DENONCIATION [~] |
[ENG]
At any time after three years from the date on which this Convention has come
into force with respect to a Party, that Party may withdraw from the
Convention by giving written notification to the Depositary. |
[FRA]
A tout moment après l’expiration d’un délai de trois ans commençant à courir à la date à
laquelle la présente
Convention est entrée en vigueur à l’égard d’une Partie, cette Partie peut dénoncer la Convention par
notification écrite adressée
au Dépositaire. [~] |
[ENG]
Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of
its receipt by the Depositary. |
[FRA]
Cette dénonciation prend effet le quatre-vingt-dixième jour qui suit la
date de réception de sa
notification par le Dépositaire. [~] |
[ENG]
AUTHENTIC TEXTS |
[FRA]
TEXTES AUTHENTIQUES [~] |
[ENG]
The original of this Convention, of which the English, French and Russian
texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of
the United Nations. |
[FRA]
L’original de la présente
Convention, dont les textes
anglais, français et
russe sont également authentiques, est déposé auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies.
[~] |
[ENG]
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have
signed this Convention. |
[FRA]
EN FOI DE QUOI les soussignés, à ce dûment autorisés,
ont signé la présente Convention. [~] |
[ENG]
DONE at Helsinki, this seventeenth day of March one thousand nine hundred and
ninety-two. |
[FRA]
FAIT à Helsinki, le dix-sept mars mil neuf cent
quatre-vingt-douze. [~] |
[ENG]
ANNEX I |
[FRA]
ANNEXE I [~] |
[ENG]
DEFINITION OF THE TERM “BEST AVAILABLE TECHNOLOGY” |
[FRA]
DEFINITION DE L’EXPRESSION “MEILLEURE TECHNOLOGIE DISPONIBLE” [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
The term “best available technology” is taken to mean the latest stage of
development of processes, facilities or methods of operation which
indicate the practical suitability of a particular measure for
limiting discharges, emissions and waste. |
[FRA]
L’expression “meilleure technologie disponible” désigne
le dernier stade de développement
des procédés, équipements
ou méthodes d’exploitation indiquant qu’une mesure donnée est applicable dans la
pratique pour limiter les émissions, les rejets et les déchets. [~] |
[ENG]
In determining whether a set of processes, facilities and methods
of operation constitute the best available technology in general or
individual cases, special consideration is given to: |
[FRA]
Pour déterminer si un
ensemble de procédés, d’équipements
et de méthodes d’exploitation
constituent la meilleure technologie
disponible de façon générale
ou dans des cas particuliers, il y a lieu de prendre tout particulièrement en considération : [~] |
[ENG]
(a) Comparable processes, facilities or methods of operation which have
recently been successfully tried out; |
[FRA]
a) Les procédés, équipements
ou méthodes d’exploitation comparables qui ont été récemment
expérimentés avec succès; [~] |
[ENG]
(b) Technological advances and changes in scientific knowledge and understanding; |
[FRA]
b) Les progrès technologiques
et l’évolution des connaissances
et de la compréhension scientifiques;
[~] |
[ENG]
(c) The economic feasibility of such technology; |
[FRA]
c) L’applicabilité de cette
technologie du point de vue
économique; [~] |
[ENG]
(d) Time limits for installation in both new and existing plants; |
[FRA]
d) Les délais de mise en œuvre tant dans les nouvelles
installations que dans les installations existantes;
[~] |
[ENG]
(e) The nature and volume of the discharges and effluents concerned; |
[FRA]
e) La nature et le volume des rejets et des
effluents en cause; [~] |
[ENG]
(f) Low- and non-waste technology. |
[FRA]
f) Les technologies peu polluantes
ou sans déchets. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
It therefore follows that what is “best available technology” for a
particular process will change with time in the light of technological
advances, economic and social factors, as well as in the light of changes
in scientific knowledge and understanding. |
[FRA]
Il résulte de ce qui précède que pour un procédé
particulier, la “meilleure technologie
disponible” évoluera dans le temps, en fonction des progrès technologiques, de facteurs économiques et sociaux et de l’évolution des connaissances et de la compréhension
scientifiques. [~] |
[ENG]
ANNEX II |
[FRA]
ANNEXE II [~] |
[ENG]
GUIDELINES FOR DEVELOPING BEST ENVIRONMENTAL PRACTICES |
[FRA]
LIGNES DIRECTRICES POUR LA MISE AU POINT DES MEILLEURES PRATIQUES
ENVIRONNEMENTALES [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
In selecting for individual cases the most appropriate combination of
measures which may constitute the best environmental practice, the
following graduated range of measures should be considered: |
[FRA]
En choisissant pour des cas particuliers la combinaison la plus appropriée
de mesures susceptibles
de constituer la meilleure
pratique environnementale, on devra
prendre en considération
la série de mesures ciaprès selon la gradation indiquée : [~] |
[ENG]
(a) Provision of information and education to the public and to users about
the environmental consequences of the choice of particular activities
and products, their use and ultimate disposal; |
[FRA]
a) Information et éducation du public et des utilisateurs en ce qui concerne les conséquences sur l’environnement
du choix d’activités et
de produits particuliers
et pour ces derniers, de leur utilisation et de leur élimination finale; [~] |
[ENG]
(b) The development and application of codes of good environmental practice
which cover all aspects of the product’s life; |
[FRA]
b) Elaboration et application de codes de bonne pratique environnementale
s’appliquant à tous les
aspects de la vie du produit; [~] |
[ENG]
(c) Labels informing users of environmental risks related to a product, its
use and ultimate disposal; |
[FRA]
c) Etiquetage informant les usagers
des risques environnementaux
liés à un produit, à son utilisation et à son élimination
finale; [~] |
[ENG]
(d) Collection and disposal systems available to the public; (e) Recycling,
recovery and reuse; |
[FRA]
d) Mise à la disposition du public de systèmes de collecte et d’élimination; [~] |
[ENG]
(e) Recycling, recovery and reuse; |
[FRA]
e) Recyclage, récupération
et réutilisation; [~] |
[ENG]
(f) Application of economic instruments to activities, products or groups of
products; |
[FRA]
f) Application d’instruments économiques
à des activités, des produits
ou des groupes de produits; [~] |
[ENG]
(g) A system of licensing, which involves a range of restrictions or a ban. |
[FRA]
g) Adoption d’un système d’octroi
d’autorisation assorti d’une série de restrictions ou d’une interdiction. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
|
|
[ENG]
In determining what combination of measures constitute best environmental
practices, in general or in individual cases, particular consideration
should be given to: |
[FRA]
Pour déterminer quelle combinaison
de mesures constitue la meilleure pratique environnementale,
de façon générale ou dans des cas particuliers, il conviendra de
prendre particulièrement en considération
: [~] |
[ENG]
(a) The environmental hazard of: |
[FRA]
a) Le risque pour l’environnement
que présentent : [~] |
[ENG]
(i) The product; |
[FRA]
i) Le produit; [~] |
[ENG]
(ii) The product’s production; |
[FRA]
ii) La fabrication du produit; [~] |
[ENG]
(iii) The product’s use; |
[FRA]
iii) L’utilisation du produit;
[~] |
[ENG]
(iv) The product’s ultimate disposal; |
[FRA]
iv) L’élimination finale du produit;
[~] |
[ENG]
(b) Substitution by less polluting processes or substances; |
[FRA]
b) Le remplacement de procédés
ou de substances par d’autres
moins polluants; [~] |
[ENG]
(c) Scale of use; |
[FRA]
c) L’échelle d’utilisation;
[~] |
[ENG]
(d) Potential environmental benefit or penalty of substitute materials or
activities; |
[FRA]
d) Les avantages ou inconvénients que des matériaux
ou activités de remplacement peuvent présenter du point de vue de l’environnement; [~] |
[ENG]
(e) Advances and changes in scientific knowledge and understanding; |
[FRA]
e) Les progrès et l’évolution
des connaissances et de la compréhension
scientifiques; [~] |
[ENG]
(f) Time limits for implementation; |
[FRA]
f) Les délais d’application;
[~] |
[ENG]
(g) Social and economic implications. |
[FRA]
g) Les conséquences sociales
et économiques.
[~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
[ENG]
It therefore follows that best environmental practices for a particular
source will change with time in the light of technological advances, economic
and social factors, as well as in the light of changes in scientific
knowledge and understanding. |
[FRA]
Il résulte de ce qui précède que, pour une source particulière, les meilleures
pratiques environnementales évolueront
dans le temps, en fonction
des progrès technologiques,
de facteurs économiques
et sociaux et de l’évolution
des connaissances et de la compréhension
scientifiques. [~] |
[ENG]
ANNEX III |
[FRA]
ANNEXE III [~] |
[ENG]
GUIDELINES FOR DEVELOPING WATER-QUALITY OBJECTIVES AND CRITERIA |
[FRA]
LIGNES DIRECTRICES POUR LA MISE AU POINT D’OBJECTIFS ET DE CRITERES DE
QUALITE DE L’EAU [~] |
[ENG]
Water-quality objectives and criteria shall: |
[FRA]
Les objectifs et critères
de qualité de l’eau : [~] |
[ENG]
(a) Take into account the aim of maintaining and, where necessary, improving
the existing water quality; |
[FRA]
a) Tiennent compte du but
poursuivi, qui est de préserver et, si nécessaire, d’améliorer la qualité de l’eau; [~] |
[ENG]
(b)Aim at the reduction of average pollution loads (in particular hazardous
substances) to a certain degree within a certain period of time; |
[FRA]
b) Visent à ramener les
charges polluantes moyennes
(en particulier celles de
substances dangereuses) à un
certain niveau dans un délai
donné; [~] |
[ENG]
(c) Take into account specific water-quality requirements (raw water for
drinking-water purposes, irrigation, etc.); |
[FRA]
c) Tiennent compte d’exigences spécifiques en matière de qualité de l’eau (eau brute utilisée comme eau potable, irrigation, etc.); [~] |
[ENG]
(d) Take into account specific requirements regarding sensitive and specially
protected waters and their environment, e.g. lakes and groundwater
resources; |
[FRA]
d) Tiennent compte d’exigences spécifiques en ce qui concerne
les eaux sensibles et spécialement protégées et leur environnement (lacs et eaux souterraines par exemple); [~] |
|
|
[ENG]
(e) Be based on the application of ecological classification methods and
chemical indices for the medium- and long-term review of water-quality
maintenance and improvement; (f) Take into account the degree to which
objectives are reached and the additional protective measures, based on
emission limits, which may be required in individual cases. |
[FRA]
e) Reposent sur l’emploi
de méthodes de classification écologique
et d’indices chimiques permettant d’examiner la préservation et l’amélioration
de la qualité de l’eau à moyen terme et à long terme; f) Tiennent compte du degré de réalisation des objectifs et
des mesures de protection supplémentaires,
fondés sur les limites d’émission, qui peuvent se révéler nécessaires dans des cas particuliers. [~] |
[ENG]
(f) Take into account the degree to which objectives are reached and the
additional protective measures, based on emission limits, which may be
required in individual cases. |
[FRA]
f) Tiennent compte du degré de réalisation des objectifs et des mesures de
protection supplémentaires, fondés
sur les limites d’émission,
qui peuvent se révéler nécessaires dans des cas particuliers. [~] |
[ENG]
ANNEX IV |
[FRA]
ANNEXE IV [~] |
[ENG]
ARBITRATION |
[FRA]
ARBITRAGE [~] |
[ENG]
1. |
[FRA]
1. [~] |
[ENG]
In the event of a dispute being submitted for arbitration pursuant to article
22, paragraph 2 of this Convention, a party or parties shall notify the
secretariat of the subject-matter of arbitration and indicate,
in particular, the articles of this Convention whose interpretation or
application is at issue. |
[FRA]
Dans le cas d’un différend
soumis à l’arbitrage en vertu du paragraphe 2 de l’article 22 de la présente
Convention, une Partie (ou les Parties) notifie(nt) au secrétariat l’objet de l’arbitrage et indique(nt), en particulier, les articles de la présente
Convention dont l’interprétation
ou l’application est en cause. [~] |
[ENG]
The secretariat shall forward the information received to all Parties to
this Convention. |
[FRA]
Le secrétariat transmet
les informations reçues, à toutes
les Parties à la présente Convention. [~] |
[ENG]
2. |
[FRA]
2. [~] |
[ENG]
The arbitral tribunal shall consist of three members. |
[FRA]
Le tribunal arbitral est composé
de trois membres. [~] |
[ENG]
Both the claimant party or parties and the other party or parties to the
dispute shall appoint an arbitrator, and the two arbitrators so appointed
shall designate by common agreement the third arbitrator, who shall be the
president of the arbitral tribunal. |
[FRA]
La (ou les) Partie(s) requérante(s) et l’autre (ou les autres) Partie(s) au différend nomment un arbitre et les deux arbitres ainsi nommés désignent d’un commun accord le troisième arbitre qui est le président du tribunal arbitral. [~] |
[ENG]
The latter shall not be a national of one of the parties to the dispute,
nor have his or her usual place of residence in the territory of one of
these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case
in any other capacity. |
[FRA]
Ce dernier ne doit pas être ressortissant
de l’une des Parties au différend
ni avoir sa résidence habituelle sur le territoire de
l’une de ces Parties, ni être au service de l’une d’elles, ni s’être déjà occupé de l’affaire à quelque autre titre que ce soit. [~] |
[ENG]
3. |
[FRA]
3. [~] |
[ENG]
If the president of the arbitral tribunal has not been designated within two
months of the appointment of the second arbitrator, the Executive
Secretary of the Economic Commission for Europe shall, at the request of
either party to the dispute, designate the president within a further
two-month period. |
[FRA]
Si, dans les deux mois qui suivent
la nomination du deuxième arbitre,
le président du tribunal arbitral n’a pas été désigné,
le Secrétaire exécutif de
la Commission économique pour l’Europe
procède, à la demande de l’une des Parties au différend,
à sa désignation dans un
nouveau délai de deux mois.
[~] |
[ENG]
4. |
[FRA]
4. [~] |
[ENG]
If one of the parties to the dispute does not appoint an arbitrator within
two months of the receipt of the request, the other party may so inform the
Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall
designate the president of the arbitral tribunal within a further two-month
period. |
[FRA]
Si, dans un délai de deux mois
à compter de la réception
de la demande l’une des
Parties au différend ne procède
pas à la nomination d’un arbitre, l’autre Partie peut en informer le Secrétaire exécutif de la
Commission économique pour l’Europe,
qui désigne le président
du tribunal arbitral dans un nouveau délai de deux mois. [~] |
[ENG]
Upon designation, the president of the arbitral tribunal shall request
the party which has not appointed an arbitrator to do so within two
months. |
[FRA]
Dès sa désignation, le président du
tribunal arbitral demande à la Partie
qui n’a pas nommé d’arbitre de le faire dans un délai
de deux mois. [~] |
[ENG]
If it fails to do so within that period, the president shall so inform the
Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall
make this appointment within a further two-month period. |
[FRA]
Si elle ne le fait pas dans ce
délai, le président en informe le Secrétaire exécutif de la Commission
économique pour l’Europe,
qui procède à cette
nomination dans un nouveau délai de deux mois. [~] |
[ENG]
5. |
[FRA]
5. [~] |
[ENG]
The arbitral tribunal shall render its decision in accordance with
international law and the provisions of this Convention. |
[FRA]
Le tribunal rend sa sentence conformément
au droit international et aux dispositions de la présente
Convention. [~] |
[ENG]
6. |
[FRA]
6. [~] |
[ENG]
Any arbitral tribunal constituted under the provisions set out in this annex
shall draw up its own rules of procedure. |
[FRA]
Tout tribunal arbitral constitué en application des dispositions de la présente
annexe arrête lui-même sa procédure.
[~] |
[ENG]
7. |
[FRA]
7. [~] |
[ENG]
The decisions of the arbitral tribunal, both on procedure and on substance,
shall be taken by majority vote of its members. |
[FRA]
Les décisions du tribunal arbitral, tant sur les
questions de procédure que sur le fondé sont prises
à la majorité de ses membres. [~] |
[ENG]
8. |
[FRA]
8. [~] |
[ENG]
The tribunal may take all appropriate measures to establish the facts. |
[FRA]
Le tribunal peut prendre toutes
les mesures voulues pour établir les faits. [~] |
[ENG]
9. |
[FRA]
9. [~] |
[ENG]
The parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal
and, in particular, using all means at their disposal, shall: |
[FRA]
Les Parties au différend facilitent
la tâche du tribunal arbitral et, en particulier par tous les moyens à leur disposition : [~] |
[ENG]
(a) |
[FRA]
a) [~] |
[ENG]
Provide it with all relevant documents, facilities and information; (b)
Enable it, where necessary, to call witnesses or experts and receive their
evidence. |
[FRA]
Lui fournissent tous les
documents, facilités et renseignements
pertinents; et b) Lui permettent,
si cela est nécessaire, de citer et d’entendre des témoins ou des experts. [~] |
[ENG]
10. |
[FRA]
10. [~] |
[ENG]
The parties and the arbitrators shall protect the confidentiality of any
information they receive in confidence during the proceedings of the
arbitral tribunal. |
[FRA]
Les Parties et les arbitres protègent
le secret de tout renseignement qu’ils
reçoivent à titre confidentiel pendant la procédure
d’arbitrage. [~] |
[ENG]
11. |
[FRA]
11. [~] |
[ENG]
The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend
interim measures of protection. |
[FRA]
Le tribunal arbitral peut, à la demande
de l’une des Parties, recommander
des mesures conservatoires. [~] |
[ENG]
12. |
[FRA]
12. [~] |
[ENG]
If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral
tribunal or fails to defend its case, the other party may request the
tribunal to continue the proceedings and to render its final decision. |
[FRA]
Si l’une des Parties au différend
ne se présente pas devant
le tribunal arbitral ou ne fait pas valoir ses moyens,
l’autre Partie peut demander au tribunal de poursuivre
la procédure et de rendre
sa sentence définitive.
[~] |
[ENG]
Absence of a party or failure of a party to defend its case shall not
constitute a bar to the proceedings. |
[FRA]
Le fait pour une Partie
de ne pas se présenter ou
de ne pas faire valoir ses
moyens ne fait pas obstacle au déroulement
de la procédure. [~] |
[ENG]
13. |
[FRA]
13. [~] |
[ENG]
The arbitral tribunal may hear and determine counter-claims arising directly
out of the subject-matter of the dispute. |
[FRA]
Le tribunal arbitral peut connaître
et décider des demandes reconven-tionnelles directement
liées à l’objet du différend. [~] |
[ENG]
14. |
[FRA]
14. [~] |
[ENG]
Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular
circumstances of the case, the expenses of the tribunal, including the
remuneration of its members, shall be borne by the parties to
the dispute in equal shares. |
[FRA]
A moins que le tribunal arbitral n’en décide autrement
en raison des circonstances
particulières de l’affaire,
les frais du tribunal, y compris la rémunération de ses membres, sont supportés à parts égales par
les Parties au différend. [~] |
[ENG]
The tribunal shall keep a record of all its expenses, and shall furnish a
final statement thereof to the parties. |
[FRA]
Le tribunal tient un relevé de tous
ses frais et en fournit un état final aux
Parties. [~] |
[ENG]
15. |
[FRA]
15. [~] |
[ENG]
Any Party to this Convention which has an interest of a legal nature in the
subject-matter of the dispute, and which may be affected by a decision
in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the
tribunal. |
[FRA]
Toute Partie à la présente Convention qui a, en ce qui concerne l’objet du différend, un intérêt d’ordre juridique susceptible d’être affecté
par la décision rendue dans l’affaire peut intervenir dans la procédure, avec l’accord du
tribunal. [~] |
[ENG]
16. |
[FRA]
16. [~] |
[ENG]
The arbitral tribunal shall render its award within five months of the date
on which it is established, unless it finds it necessary to extend the
time limit for a period which should not exceed five months. |
[FRA]
Le tribunal arbitral rend sa sentence dans les cinq
mois qui suivent la date
à laquelle il a été constitué, à moins qu’il ne juge nécessaire de prolonger ce délai d’une durée qui ne devrait pas excéder cinq mois. [~] |
[ENG]
17. |
[FRA]
17. [~] |
[ENG]
The award of the arbitral tribunal shall be accompanied by a statement of
reasons. |
[FRA]
La sentence du tribunal arbitral est assortie d’un exposé des motifs. [~] |
[ENG]
It shall be final and binding upon all parties to the dispute. |
[FRA]
Elle est définitive et obligatoire pour toutes les
Parties au différend. [~] |
[ENG]
The award will be transmitted by the arbitral tribunal to the parties to
the dispute and to the secretariat. |
[FRA]
Le tribunal arbitral la communique aux Parties au différend
et au secrétariat. [~] |
[ENG]
The secretariat will forward the information received to all Parties to
this Convention. |
[FRA]
Ce dernier transmet les informations
reçues à toutes les Parties à la présente Convention. [~] |
[ENG]
18. |
[FRA]
18. [~] |
[ENG]
Any dispute which may arise between the parties concerning the interpretation
or execution of the award may be submitted by either party to the
arbitral tribunal which made the award or, if the latter cannot be
seized thereof, to another tribunal constituted for this purpose in the same
manner as the first. |
[FRA]
Tout différend entre les Parties au sujet de l’interprétation ou de l’exécution de la
sentence peut être soumis par l’une des Parties au
tribunal arbitral qui a rendu ladite
sentence ou, si ce dernier ne peut en être saisi,
à un autre tribunal constitué
à cet effet de la même manière que le premier. [~] |