FTS-Template-UPR-Summary of stakeholders info (série 3) FTS-Template-UPR-Summary of stakeholders info (série 3)-rev.1-EN.docx (English) | FTS-Template-UPR-Summary of stakeholders info (série 3) FTS-Template-UPR-Summary of stakeholders info (série 3)-rev.1-EN-FR.docx (French) |
1. | 1. |
Summary of Stakeholders’ submissions on Syldavia | Résumé des communications des parties prenantes concernant la Syldavie [LE TEXTE SE CONJUGUE AU PASSÉ, COMME DANS L’ANGLAIS] |
2. | 2. |
The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services. | La version originale du présent document n’a pas été éditée avant d’être envoyée aux services de traduction. |
3. | 3. |
Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights | Rapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme |
4. | 4. |
Background | Cadre général |
5. | 5. |
The present report was prepared pursuant to Human Rights Council resolutions 5/1 and 16/21, taking into consideration the periodicity of the universal periodic review. | Le présent rapport a été établi en application des résolutions 5/1 et 16/21 du Conseil des droits de l’homme, compte tenu de la périodicité de l'Examen périodique universel. |
6. | 6. |
It is a summary of 26 stakeholders’ submissions to the universal periodic review, presented in a summarized manner owing to word-limit constraints. | Il réunit 26 communications de parties prenantes à l’Examen, résumées en raison de la limite fixée pour la longueur des documents. |
7. | 7. |
A separate section is provided for the contribution by the national human rights institution that is accredited in full compliance with the Paris Principles. | Une section distincte est consacrée aux renseignements reçus de l’institution nationale des droits de l’homme, accréditée et reconnue comme pleinement conforme aux Principes de Paris. |
8. | 8. |
Information provided by the national human rights institution accredited in full compliance with the Paris Principles | Renseignements reçus de l’institution nationale des droits de l’homme, accréditée et reconnue comme pleinement conforme aux Principes de Paris |
9. | 9. |
Information provided by stakeholders | Renseignements reçus des parties prenantes |
10. | 10. |
Information provided by other stakeholders | Renseignements reçus d’autres parties prenantes |
11. | 11. |
Scope of international obligations and cooperation with international human rights mechanisms and bodies | Étendue des obligations internationales et coopération avec les mécanismes et organes internationaux s’occupant des droits de l’homme |
12. | 12. |
Scope of international obligations and cooperation with human rights mechanisms | Étendue des obligations internationales et coopération avec les mécanismes s’occupant des droits de l’homme |
13. | 13. |
Constitutional and legislative framework | Cadre constitutionnel et législatif |
14. | 14. |
National human rights framework | Cadre national des droits de l’homme |
15. | 15. |
Institutional infrastructure and policy measures | Cadre institutionnel et mesures de politique générale |
16. | 16. |
Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian law | Respect des obligations internationales relatives aux droits de l’homme, compte tenu du droit international humanitaire applicable |
17. | 17. |
International humanitarian law | Droit international humanitaire |
18. | 18. |
Cross-cutting issues | Questions touchant plusieurs domaines |
19. | 19. |
Equality and non-discrimination | Égalité et non-discrimination |
20. | 20. |
Development, the environment, and business and human rights | Développement, environnement, et entreprises et droits de l’homme |
21. | 21. |
Human rights and counter-terrorism | Droits de l’homme et lutte antiterroriste |
22. | 22. |
Promotion and protection of human rights | Promotion et protection des droits de l’homme |
23. | 23. |
Civil and political rights | Droits civils et politiques |
24. | 24. |
Right to life, liberty and security of person | Droit à la vie et droit à la liberté et à la sécurité de la personne |
25. | 25. |
Right to life, liberty and security of person, and freedom from torture | Droit à la vie, droit à la liberté et à la sécurité de la personne et droit de ne pas être soumis à la torture |
26. | 26. |
Administration of justice, including impunity, and the rule of law | Administration de la justice, impunité et primauté du droit |
27. | 27. |
Fundamental freedoms and the right to participate in public and political life | Libertés fondamentales et droit de participer à la vie publique et politique |
28. | 28. |
Prohibition of all forms of slavery | Interdiction de toutes les formes d’esclavage |
29. | 29. |
Right to privacy and family life | Droit au respect de la vie privée et à la vie de famille |
30. | 30. |
Right to privacy, marriage and family life | Droit au respect de la vie privée, au mariage et à la vie de famille |
31. | 31. |
Freedom of religion or belief, expression, association and peaceful assembly | Liberté de religion ou de conviction, d’expression, d’association et de réunion pacifique |
32. | 32. |
Freedom of movement | Liberté de circulation |
33. | 33. |
Economic, social and cultural rights | Droits économiques, sociaux et culturels |
34. | 34. |
Right to work and to just and favourable conditions of work | Droit au travail et à des conditions de travail justes et favorables |
35. | 35. |
Right to social security and to an adequate standard of living | Droit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant |
36. | 36. |
Right to an adequate standard of living | Droit à un niveau de vie suffisant |
37. | 37. |
Right to health | Droit à la santé |
38. | 38. |
Right to education | Droit à l’éducation |
39. | 39. |
Right to participate in the cultural life of the community | Droit de participer à la vie culturelle de la communauté |
40. | 40. |
Right to land | Droit à la terre |
41. | 41. |
Rights of specific persons or groups | Droits de certains groupes ou personnes |
42. | 42. |
Women | Femmes |
43. | 43. |
Children | Enfants |
44. | 44. |
Persons with disabilities | Personnes handicapées |
45. | 45. |
Lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons | Personnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexes |
46. | 46. |
Minorities and indigenous peoples | Minorités et peuples autochtones |
47. | 47. |
Indigenous peoples and minorities | Peuples autochtones et minorités |
48. | 48. |
Migrants, refugees, asylum-seekers and internally displaced persons | Migrants, réfugiés, demandeurs d’asile et déplacés |
49. | 49. |
Migrants, refugees and asylum-seekers | Migrants, réfugiés et demandeurs d’asile |
50. | 50. |
Internally displaced persons | Déplacés |
51. | 51. |
Stateless persons | Apatrides |
52. | 52. |
Administration of justice, including impunity, and the rule of law | Administration de la justice, y compris en ce qui concerne l’impunité, et primauté du droit |
53. | 53. |
Prohibition of all forms of slavery, including trafficking in persons | Interdiction de toutes les formes d’esclavage, y compris la traite des personnes |
54. | 54. |
Specific regions or territories | Régions ou territoires particuliers |
55. | 55. |
Situation in or in relation to specific regions or territories | Situation de régions ou territoires particuliers ou questions s’y rapportant |
| |