Correct misalignment Change languages orderRequest alignment correction
FTS-Template-UPR-Summary of stakeholders info (série 3) FTS-Template-UPR-Summary of stakeholders info (série 3)-rev.1-EN.docx (English)FTS-Template-UPR-Summary of stakeholders info (série 3) FTS-Template-UPR-Summary of stakeholders info (série 3)-rev.1-EN-FR.docx (French)
1.1.
Summary of Stakeholders’ submissions on SyldaviaRésumé des communications des parties prenantes concernant la Syldavie [LE TEXTE SE CONJUGUE AU PASSÉ, COMME DANS L’ANGLAIS]
2.2.
The present document was not edited before being sent to the United Nations translation services.La version originale du présent document n’a pas été éditée avant d’être envoyée aux services de traduction.
3.3.
Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human RightsRapport du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme
4.4.
BackgroundCadre général
5.5.
The present report was prepared pursuant to Human Rights Council resolutions 5/1 and 16/21, taking into consideration the periodicity of the universal periodic review.Le présent rapport a été établi en application des résolutions 5/1 et 16/21 du Conseil des droits de l’homme, compte tenu de la périodicité de l'Examen périodique universel.
6.6.
It is a summary of 26 stakeholders’ submissions to the universal periodic review, presented in a summarized manner owing to word-limit constraints.Il réunit 26 communications de parties prenantes à l’Examen, résumées en raison de la limite fixée pour la longueur des documents.
7.7.
A separate section is provided for the contribution by the national human rights institution that is accredited in full compliance with the Paris Principles.Une section distincte est consacrée aux renseignements reçus de l’institution nationale des droits de l’homme, accréditée et reconnue comme pleinement conforme aux Principes de Paris.
8.8.
Information provided by the national human rights institution accredited in full compliance with the Paris PrinciplesRenseignements reçus de l’institution nationale des droits de l’homme, accréditée et reconnue comme pleinement conforme aux Principes de Paris
9.9.
Information provided by stakeholdersRenseignements reçus des parties prenantes
10.10.
Information provided by other stakeholdersRenseignements reçus d’autres parties prenantes
11.11.
Scope of international obligations and cooperation with international human rights mechanisms and bodiesÉtendue des obligations internationales et coopération avec les mécanismes et organes internationaux s’occupant des droits de l’homme
12.12.
Scope of international obligations and cooperation with human rights mechanismsÉtendue des obligations internationales et coopération avec les mécanismes s’occupant des droits de l’homme
13.13.
Constitutional and legislative frameworkCadre constitutionnel et législatif
14.14.
National human rights frameworkCadre national des droits de l’homme
15.15.
Institutional infrastructure and policy measuresCadre institutionnel et mesures de politique générale
16.16.
Implementation of international human rights obligations, taking into account applicable international humanitarian lawRespect des obligations internationales relatives aux droits de l’homme, compte tenu du droit international humanitaire applicable
17.17.
International humanitarian lawDroit international humanitaire
18.18.
Cross-cutting issuesQuestions touchant plusieurs domaines
19.19.
Equality and non-discriminationÉgalité et non-discrimination
20.20.
Development, the environment, and business and human rightsDéveloppement, environnement, et entreprises et droits de l’homme
21.21.
Human rights and counter-terrorismDroits de l’homme et lutte antiterroriste
22.22.
Promotion and protection of human rightsPromotion et protection des droits de l’homme
23.23.
Civil and political rightsDroits civils et politiques
24.24.
Right to life, liberty and security of personDroit à la vie et droit à la liberté et à la sécurité de la personne
25.25.
Right to life, liberty and security of person, and freedom from tortureDroit à la vie, droit à la liberté et à la sécurité de la personne et droit de ne pas être soumis à la torture
26.26.
Administration of justice, including impunity, and the rule of lawAdministration de la justice, impunité et primauté du droit
27.27.
Fundamental freedoms and the right to participate in public and political lifeLibertés fondamentales et droit de participer à la vie publique et politique
28.28.
Prohibition of all forms of slaveryInterdiction de toutes les formes d’esclavage
29.29.
Right to privacy and family lifeDroit au respect de la vie privée et à la vie de famille
30.30.
Right to privacy, marriage and family lifeDroit au respect de la vie privée, au mariage et à la vie de famille
31.31.
Freedom of religion or belief, expression, association and peaceful assemblyLiberté de religion ou de conviction, d’expression, d’association et de réunion pacifique
32.32.
Freedom of movementLiberté de circulation
33.33.
Economic, social and cultural rightsDroits économiques, sociaux et culturels
34.34.
Right to work and to just and favourable conditions of workDroit au travail et à des conditions de travail justes et favorables
35.35.
Right to social security and to an adequate standard of livingDroit à la sécurité sociale et à un niveau de vie suffisant
36.36.
Right to an adequate standard of livingDroit à un niveau de vie suffisant
37.37.
Right to healthDroit à la santé
38.38.
Right to educationDroit à l’éducation
39.39.
Right to participate in the cultural life of the communityDroit de participer à la vie culturelle de la communauté
40.40.
Right to landDroit à la terre
41.41.
Rights of specific persons or groupsDroits de certains groupes ou personnes
42.42.
WomenFemmes
43.43.
ChildrenEnfants
44.44.
Persons with disabilitiesPersonnes handicapées
45.45.
Lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex personsPersonnes lesbiennes, gays, bisexuelles, transgenres et intersexes
46.46.
Minorities and indigenous peoplesMinorités et peuples autochtones
47.47.
Indigenous peoples and minoritiesPeuples autochtones et minorités
48.48.
Migrants, refugees, asylum-seekers and internally displaced personsMigrants, réfugiés, demandeurs d’asile et déplacés
49.49.
Migrants, refugees and asylum-seekersMigrants, réfugiés et demandeurs d’asile
50.50.
Internally displaced personsDéplacés
51.51.
Stateless personsApatrides
52.52.
Administration of justice, including impunity, and the rule of lawAdministration de la justice, y compris en ce qui concerne l’impunité, et primauté du droit
53.53.
Prohibition of all forms of slavery, including trafficking in personsInterdiction de toutes les formes d’esclavage, y compris la traite des personnes
54.54.
Specific regions or territoriesRégions ou territoires particuliers
55.55.
Situation in or in relation to specific regions or territoriesSituation de régions ou territoires particuliers ou questions s’y rapportant