FTS-Template-HRI Core FTS-Template-HRI-Core-rev.1-EN.docx (English) | FTS-Template-HRI Core FTS-Template-HRI-Core-rev.1-EN-FR.docx (French) |
Anne Laverty/Christine Vitielli, 11/2012 | Anne Laverty/Christine Vitielli, 11/2012 |
COMMON CORE DOCUMENT | DOCUMENT DE BASE COMMUN |
Common core document forming part of the reports of States parties | Document de base commun faisant partie intégrante des rapports présentés par les États parties |
1. | 1. |
General information about the reporting State | Renseignements d’ordre général |
A. | A. |
Demographic, economic, social and cultural characteristics of the State | Caractéristiques démographiques, économiques, sociales et culturelles |
B. | B. |
Constitutional, political and legal structure of the State | Structure constitutionnelle, politique et juridique |
States should provide a description of the constitutional structure and the political and legal framework of the State, including the type of government, the electoral system, and the organization of the executive, legislative and judicial organs. | Les États devraient exposer leur structure constitutionnelle et leur cadre politique et juridique, notamment le type de régime, le système électoral et l’organisation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire. |
States are also encouraged to provide information about any systems of customary or religious law that may exist in the State. | Ils sont invités à fournir des renseignements sur tout système de droit coutumier ou religieux qui pourrait exister dans leur pays. |
States should provide information on the principal system through which non-governmental organizations are recognized as such, including through registration where registration laws and procedures are in place, granting of non-profit status for tax purposes, or other comparable means. | Les États devraient fournir des informations concernant le principal mode d’agrément des organisations non gouvernementales (enregistrement si des lois et procédures d’enregistrement sont en place, octroi du statut d’organisation à but non lucratif à des fins fiscales ou autres moyens comparables). |
States should provide information on the administration of justice. They should include accurate information on crime figures, including inter alia, information indicating the profile of perpetrators and victims of crime and sentences passed and carried out. | Les États devraient fournir des renseignements concernant l’administration de la justice, notamment des informations précises (chiffrées) sur la criminalité et des informations sur le profil des auteurs d’infractions et celui des victimes ainsi que sur les peines prononcées et exécutées. |
2. | 2. |
General framework for the protection and promotion of human rights | Cadre général de la protection et de la promotion des droits de l’homme |
C. Acceptance of international human rights norms | C. Acceptation des normes internationales relatives aux droits de l’homme |
(a) Ratification of main international human rights instruments. | a) Ratification des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme |
Information on the acceptance of treaty amendments | Informations sur l’acceptation des modifications apportées aux instruments |
Information on the acceptance of optional procedures | Informations sur l’acceptation des procédures facultatives |
(b) Reservations and declarations. | b) Réserves et déclarations. |
Where a State has entered reservations to any of the treaties to which it is a party, the common core document should provide information on: | Tout État ayant émis des réserves à un instrument auquel il est partie devrait indiquer dans le document de base commun: |
i) The nature and scope of such reservations; | i) La nature et la portée de ces réserves; |
ii) The reason why such reservations were considered to be necessary and have been maintained; | ii) La raison pour laquelle ces réserves ont été jugées nécessaires et sont maintenues; |
iii) The precise effect of each reservation in terms of national law and policy; | iii) Les effets précis de la réserve sur le plan de la législation et de la politique nationales; |
iv) Any plans to limit the effect of reservations and ultimately withdraw them within a specific time frame. | iv) S’il est prévu de limiter les effets des réserves et de les retirer à terme selon un calendrier précis. |
(c) Derogations, restrictions, or limitations. | c) Dérogations, restrictions ou limitations |
(d) Ratification of other United Nations human rights and related treaties. | d) Ratification des autres instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l’homme et instruments connexes |
(e) Ratification of other relevant international conventions. | e) Ratification d’autres conventions internationales |
(f) Ratification of regional human rights conventions. | f) Ratification d’instruments régionaux relatifs aux droits de l’homme |
D. | D. |
Legal framework for the protection of human rights at the national level | Cadre juridique de la protection des droits de l’homme au niveau national |
(a) Whether, and if so, which of the rights referred to in the various human rights instruments are protected either in the constitution, a bill of rights, a basic law, or other national legislation and, if so, what provisions are made for derogations, restrictions or limitations and in what circumstances; | a) Les droits énoncés dans les divers instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme sont-ils protégés par la Constitution, par une déclaration des droits du citoyen, par un texte législatif fondamental ou par toute autre disposition nationale et, dans l’affirmative, ces textes prévoient-ils des dérogations et dans quelles circonstances? |
(b) Whether human rights treaties have been incorporated into the national legal system; | b) Les instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme sont-ils incorporés dans le droit interne? |
(c) Which judicial, administrative or other authorities have competence affecting human rights matters and the extent of such competence; | c) Quelles sont les autorités judiciaires, administratives ou autres compétentes en matière de droits de l’homme et quelle est l’étendue de leurs compétences? |
(d) Whether the provisions of the various human rights instruments can be, and have been, invoked before, or directly enforced by, the courts, other tribunals or administrative authorities; | d) Les dispositions des divers instruments relatifs aux droits de l’homme peuvent-elles être invoquées devant les instances judiciaires ou les autorités administratives et être appliquées directement par elles, et l’ont-elles été? |
(e) What remedies are available to an individual who claims that any of his or her rights have been violated, and whether any systems of reparation, compensation and rehabilitation exist for victims; | e) Quels sont les recours dont dispose une personne affirmant que ses droits ont été violés et de quels systèmes d’indemnisation et de réadaptation peuvent bénéficier les victimes? |
(f) Whether any institutions or national machinery exist with responsibility for overseeing the implementation of human rights, including machinery for the advancement of women or intended to address the particular situations of children, the elderly, persons with disabilities, those belonging to minorities, indigenous peoples, refugees and internally-displaced persons, migrant workers, non-authorized aliens, non-citizens or others, the mandate of such institutions, the human and financial resources available to them, and whether policies and mechanisms for gender mainstreaming and corrective measures exist; | f) Existe-t-il des institutions ou des organismes nationaux chargés de veiller au respect des droits de l’homme, notamment un mécanisme pour la promotion de la femme ou destiné à s’occuper de la situation particulière des enfants, des personnes âgées, des personnes handicapées, des personnes appartenant à des minorités, des peuples autochtones, des réfugiés et des personnes déplacées à l’intérieur de leur propre pays, des travailleurs migrants, des étrangers en situation irrégulière et des non-ressortissants ou autres groupes, quel est le mandat de ces institutions et de quelles ressources humaines et financières sont-elles dotées? Existe-t-il des politiques ou des mécanismes pour l’égalité entre les sexes et des mesures correctrices? |
E. | E. |
Framework within which human rights are promoted at the national level | Cadre de la promotion des droits de l’homme au niveau national |
In particular, States should provide information on: | Les États devraient en particulier fournir des renseignements sur les points suivants: |
(a) National and regional parliaments and assemblies. | a) Parlements et organes délibérants nationaux et régionaux |
(b) National human rights institutions. | b) Institutions nationales des droits de l’homme |
(c) Dissemination of human rights instruments. | c) Diffusion des instruments relatifs aux droits de l’homme |
(d) Raising human rights awareness. | d) Action de sensibilisation aux droits de l’homme |
(e) Role of civil society, including non-governmental organizations. | e) Rôle de la société civile, dont les organisations non gouvernementales |
(f) Budget allocations and trends. | f) Affectation de crédits budgétaires et évolution |
(g) Development cooperation and assistance. | g) Coopération et assistance dans le domaine du développement |
F. | F. |
Reporting process at the national level | Processus d’établissement des rapports |
(a) The existence of a national coordinating structure for reporting under the treaties; | a) Structure de coordination nationale en place pour l’établissement des rapports au titre des instruments internationaux |
(b) Participation of departments, institutions and officials at national, regional and local levels of governance and, where appropriate, at federal and provincial levels; | b) Participation des administrations et autorités publiques, aux niveaux national, régional et local et, le cas échéant, aux niveaux fédéral et provincial |
(c) Whether reports are made available to or examined by the national legislature prior to submission to the treaty monitoring bodies; | c) Transmission des rapports au parlement national, aux fins d’examen ou non, avant la présentation aux organes conventionnels |
(d) The nature of the participation of entities outside of government or relevant independent bodies at the various stages of the report preparation process or follow-up to it. | d) Nature de la participation des entités non gouvernementales ou d’organismes indépendants aux différents stades du processus d’établissement des rapports ou de la suite qui lui est donnée |
(e) Events, such as parliamentary debates and governmental conferences, workshops, seminars, radio or television broadcasts, and publications issued explaining the report, or any other similar events undertaken during the reporting period. | e) Activités du type débats parlementaires et conférences gouvernementales, ateliers, séminaires, émissions de radio ou de télévision et publications, menées pour expliquer le rapport, ou toutes autres activités entreprises à cet effet au cours de la période couverte par le rapport |
(f) Follow-up to concluding observations of human rights treaty bodies | f) Suite donnée aux observations finales des organes créés en vertu d’instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme |
G. | G. |
Other related human rights information | Autres informations relatives aux droits de l’homme |
Follow-up to international conferences | Suivi des conférences internationales |
Information on non-discrimination and equality and effective remedies | Informations concernant la non-discrimination et l’égalité et les recours utiles |
INDICATORS FOR ASSESSING THE IMPLEMENTATION OF HUMAN RIGHTS | INDICATEURS POUR L’ÉVALUATION DE L’EXERCICE DES DROITS DE L’HOMME |
1. | 1. |
Demographic indicators | Indicateurs démographiques |
2. | 2. |
Population size | Nombre d’habitants |
3. | 3. |
Population growth rate | Taux de croissance de la population |
4. | 4. |
Population density | Densité démographique |
5. | 5. |
Population distribution by mother tongue, religion and ethnicity, in rural and urban areas | Répartition de la population par langue maternelle, religion et appartenance ethnique, dans les zones rurales et urbaines |
6. | 6. |
Age-composition | Structure par âge |
7. | 7. |
Dependency ratio (percentage of population under 15 and over 65 years of age) | Taux de dépendance (pourcentage de la population ayant moins de 15 ans et plus de 65 ans) |
8. | 8. |
Statistics on births and deaths | Statistiques de la natalité et de la mortalité |
9. | 9. |
Life expectancy | Espérance de vie |
10. | 10. |
Fertility rate | Taux de fécondité |
11. | 11. |
Average household size | Taille moyenne des ménages |
12. | 12. |
Proportion of single-parent households and households headed by women | Proportion de ménages monoparentaux et de ménages dirigés par une femme |
13. | 13. |
Proportion of population in rural and urban areas | Pourcentage de la population vivant en zone rurale et en zone urbaine |
14. | 14. |
Social, economic and cultural indicators | Indicateurs sociaux, économiques et culturels |
15. | 15. |
Share of (household) consumption expenditures on food, housing, health and education | Pourcentage des dépenses de consommation (des ménages) consacré à l’alimentation, au logement, à la santé et à l’éducation |
16. | 16. |
Proportion of population below the national poverty line | Pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté |
17. | 17. |
Proportion of population below the minimum level of dietary consumption | Pourcentage de la population ne bénéficiant pas de l’apport nutritionnel minimal |
18. | 18. |
Gini coefficient (relating to distribution of income or household consumption expenditure) | Coefficient de Gini (pour la répartition du revenu et des dépenses de consommation) |
19. | 19. |
Prevalence of underweight children under five years of age | Pourcentage d’enfants de moins de 5 ans présentant une insuffisance pondérale |
20. | 20. |
Infant and maternal mortality rates | Taux de mortalité infantile et maternelle |
21. | 21. |
Percentage of women of child/bearing age using contraception or whose partner is using contraception | Pourcentage de femmes en âge de procréer qui utilisent une méthode de contraception ou dont le partenaire utilise une méthode de contraception |
22. | 22. |
Medical terminations of pregnancy as a proportion of live births | Taux d’interruption de grossesse pour des raisons médicales exprimé en proportion des naissances vivantes |
23. | 23. |
Rates of infection of HIV/AIDS and major communicable diseases | Taux d’infection par le VIH/sida et les principales maladies transmissibles |
24. | 24. |
Prevalence of major communicable and non-communicable diseases | Prévalence des principales maladies transmissibles et non transmissibles |
25. | 25. |
Major causes of death | Principales causes de décès |
26. | 26. |
Net enrolment ratio in primary and secondary education | Taux net de scolarisation dans le primaire et le secondaire |
27. | 27. |
Attendance and drop-out rates in primary and secondary education | Taux de fréquentation et d’abandon scolaires dans le primaire et le secondaire |
28. | 28. |
Teacher-student ratio in public funded schools | Nombre d’élèves par enseignant dans les établissements publics |
29. | 29. |
Literacy rates | Taux d’alphabétisation |
30. | 30. |
Unemployment rate | Taux de chômage |
31. | 31. |
Employment by major sectors of economic activity, including break-down between the formal and informal sectors | Répartition sectorielle de l’emploi, y compris entre le secteur formel et le secteur informel |
32. | 32. |
Work participation rates | Taux d’activité |
33. | 33. |
Proportion of work force registered with trade unions | Proportion de la population active affiliée à un syndicat |
34. | 34. |
Per capita income | Revenu par habitant |
35. | 35. |
Gross domestic product (GDP) | Produit intérieur brut (PIB) |
36. | 36. |
Annual growth rate | Taux de croissance annuel |
37. | 37. |
Gross National Income (GNI) | Revenu national brut (RNB) |
38. | 38. |
Consumer Price Index (CPI) | Indice des prix à la consommation |
39. | 39. |
Social expenditures (eg., food, housing, health, education, social protection, etc.) as proportion of total public expenditure and GDP | Dépenses sociales (alimentation, logement, santé, éducation, protection sociale, etc.) exprimées en proportion des dépenses publiques totales et du PIB |
40. | 40. |
External and domestic public debt | Dette publique extérieure et intérieure |
41. | 41. |
International assistance provided in relation to the State budget and in relation to GNI | Aide internationale fournie par rapport au budget de l’État et par rapport au RNB |
42. | 42. |
Indicators on the political system. Reporting States should provide information on the following: | Indicateurs relatifs au système politique. L’État qui fait rapport devrait fournir des informations sur les indicateurs suivants: |
43. | 43. |
Number of recognized political parties at the national level | Nombre de partis politiques reconnus au niveau national |
44. | 44. |
Proportion of population eligible to vote | Proportion de la population ayant le droit de vote |
45. | 45. |
Proportion of non-citizen adult population registered to vote | Proportion d’étrangers adultes inscrits sur les listes électorales |
46. | 46. |
Number of complaints on the conduct of elections registered, by type of alleged irregularity | Nombre de plaintes enregistrées concernant la conduite des élections, par type d’irrégularités dénoncées |
47. | 47. |
Population coverage and breakdown of ownership of major media channels (electronic, print, audio, etc.) | Audience des différents médias (électronique, presse écrite, audiovisuel, etc.) avec indication des propriétaires |
48. | 48. |
Number of recognized non-governmental organizations | Nombre d’organisations non gouvernementales reconnues |
49. | 49. |
Distribution of legislative seats by party | Répartition des sièges à l’assemblée législative, par parti |
50. | 50. |
Percentage of women in parliament | Pourcentage de femmes parlementaires |
51. | 51. |
Proportions of national and sub-national elections held within the schedule laid out by law | Pourcentage des élections nationales, régionales et locales organisées dans les délais prescrits par la loi |
52. | 52. |
Average voter turnouts in the national and sub-national elections by administrative unit (eg, states or provinces, districts, municipalities and villages) | Taux moyen de participation aux élections nationales, régionales et locales, par circonscription administrative (par exemple État ou province, district, municipalité et village) |
53. | 53. |
Indicators on crime and the administration of justice | Indicateurs relatifs à la criminalité et à l’administration de la justice |
54. | 54. |
Incidence of violent death and life threatening crimes reported per 100,000 persons | Nombre de morts violentes et de crimes mettant la vie d’autrui en danger signalés pour 100 000 habitants |
55. | 55. |
Number of persons and rate (per 100,000 persons) who were arrested/brought before a court\convicted\sentenced\incarcerated for violent or other serious crimes (such as homicide,robbery, assault and trafficking) | Nombre et proportion de personnes (pour 100 000 habitants) arrêtées, traduites en justice, condamnées et incarcérées pour des crimes violents et autres infractions graves (tels qu’homicide, vol à main armée, voies de fait et trafic) |
56. | 56. |
Number of reported cases of sexually motivated violence (such as rape, female genital mutilation, honour crimes and acid attacks) | Nombre de cas signalés de violences sexuelles (viol, mutilations génitales féminines, crimes d’honneur et agressions à l’acide) |
57. | 57. |
Maximum and average time of pre-trial detention | Durée maximale et durée moyenne de la détention provisoire |
58. | 58. |
Prison population with breakdown by offence and length of sentence | Population carcérale, avec indication des infractions et de la durée de la peine |
59. | 59. |
Incidence of death in custody | Nombre de décès survenus en détention |
60. | 60. |
Number of persons executed under the death penalty per year | Nombre de condamnés à mort exécutés par an |
61. | 61. |
Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system | Arriéré moyen des affaires, par juge, aux différents niveaux du système judiciaire |
62. | 62. |
Number of police\security personnel per 100,000 persons | Nombre de membres des forces de police et de sécurité pour 100 000 habitants |
63. | 63. |
Number of prosecutors and judges per 100,000 persons | Nombre de procureurs et de juges pour 100 000 habitants |
64. | 64. |
Share of public expenditure on police\security and judiciary | Part des dépenses publiques consacrées à la police/sécurité et au système judiciaire |
65. | 65. |
Of the accused and detained persons who apply for free legal aid, the proportion of those who receive it | Nombre de personnes inculpées et détenues qui demandent l’aide juridictionnelle et de celles qui en bénéficient |
66. | 66. |
Proportion of victims compensated after adjudication, by type of crime | Proportion des victimes indemnisées sur décision de justice, par type d’infraction |
| |