Correct misalignment Change languages orderRequest alignment correction
FTS-Template-CESCR-Concluding observations FTS-Template-CESCR-Concluding observations-Rev.3-EN.docx (English)FTS-Template-CESCR-Concluding observations FTS-Template-CESCR-Concluding observations-Rev.3-EN-FR.docx (French)
1.1.
Committee on Economic, Social and Cultural rightsComité des droits économiques, sociaux et culturels
2.2.
Consideration of reports: reports submitted by States parties in accordance with articles 16 and 17 of the CovenantExamen des rapports: rapports soumis par les États parties en application des articles 16 et 17 du Pacte
3.3.
Concluding observations on the initial report of SyldaviaObservations finales concernant le rapport initial de la Syldavie
4.4.
Concluding observations on the second periodic report of SyldaviaObservations finales concernant le deuxième rapport périodique de la Syldavie
5.5.
Concluding observations on the combined third to sixth periodic reports of SyldaviaObservations finales concernant le rapport de la Syldavie valant troisième à sixième rapports périodiques
6.6.
Concluding observations in the absence of the initial report of SyldaviaObservations finales formulées en l’absence du rapport initial de la Syldavie
7.7.
Concluding observations in the absence of the second periodic report of SyldaviaObservations finales formulées en l’absence du deuxième rapport périodique de la Syldavie
8.8.
Concluding observations in the absence of combined second to fourth reports of SyldaviaObservations finales formulées en l’absence du rapport de la Syldavie valant deuxième à quatrièmes rapports périodiques
9.9.
Information received from Syldavia on follow-up to the concluding observations on its initial reportRenseignements reçus de la Syldavie au sujet de la suite donnée aux observations finales concernant son rapport initial
10.10.
Information received from Syldavia on follow-up to the concluding observations on its second periodic reportRenseignements reçus de la Syldavie au sujet de la suite donnée aux observations finales concernant son deuxième rapport périodique
11.11.
Information received from Syldavia on follow-up to the concluding observations on its combined third to fifth periodic reportsRenseignements reçus de la Syldavie au sujet de la suite donnée aux observations finales concernant son rapport valant troisième à cinquième rapports périodiques
12.12.
Information received from Syldavia on follow-up to the concluding observations in the absence of its initial reportRenseignements reçus de la Syldavie au sujet de la suite donnée aux observations finales formulées en l’absence de son rapport initial
13.13.
Information received from Syldavia on follow-up to the concluding observations in the absence of its second periodic reportRenseignements reçus de la Syldavie au sujet de la suite donnée aux observations finales formulées en l’absence de son deuxième rapport périodique
14.14.
Information received from Syldavia on follow-up to the concluding observations in the absence of its combined second to fourth periodic reportsRenseignements reçus de la Syldavie au sujet de la suite donnée aux observations finales formulées en l’absence de son rapport valant deuxième à quatrième rapports périodiques
15.15.
Draft prepared by the CommitteeProjet établi par le Comité
16.16.
Due to the length of the present document, the footnotes will be reproduced in the original language only.Étant donné la longueur du présent document, les notes de bas de page sont reproduites dans la langue originale seulement.
17.17.
The Committee considered the initial report of Syldavia (E/C.12/SYL/1) at its 32nd and 33rd meetings (see E/C.12/2019/SR.32 and 33), held on 5 and 6 October 2019, and adopted the present concluding observations at its 36th meeting, held on 10 October 2019.Le Comité a examiné le rapport initial de la Syldavie (E/C.12/SYL/1) à ses 32e et 33e séances (voir E/C.12/2019/SR.32 et 33), les 5 et 6 octobre 2019, et adopté les présentes observations finales à sa 36e séance, le 10 octobre 2019.
18.18.
Positive aspectsAspects positifs
19.19.
The Committee welcomes the submission by the State party of the third periodic report and the supplementary information provided in the replies to the list of issues.Le Comité accueille avec satisfaction le troisième rapport périodique de l’État partie et les renseignements complémentaires fournis dans les réponses écrites à la liste de points.
20.20.
The Committee also appreciates the constructive dialogue held with the State party’s interministerial delegation.Il se félicite du dialogue constructif qu’il a eu avec la délégation interministérielle de l’État partie.
21.21.
The Committee welcomes the legislative, institutional and policy measures taken by the State party to enhance the realization of economic, social and cultural rights, as referred to in the present concluding observations.Le Comité se félicite des mesures législatives, institutionnelles et stratégiques, mentionnées dans les présentes observations finales, que l’État partie a prises pour améliorer l’exercice des droits économiques, sociaux et culturels sur son territoire.
22.22.
Principal subjects of concern and recommendationsPrincipaux sujets de préoccupation et recommandations
23.23.
Domestic application of the CovenantApplication du Pacte au niveau national
24.24.
Other recommendationsAutres recommandations
25.25.
The Committee encourages the State party to ratify the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.Le Comité encourage l’État partie à ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.
26.26.
The Committee recommends that the State party consider ratifying the core human rights instruments to which it is not yet a party, namelyLe Comité recommande à l’État partie d’envisager de ratifier les instruments fondamentaux relatifs aux droits de l’homme auxquels il n’est pas encore partie, à savoir
27.27.
The Committee recommends that the State party take fully into account its obligations under the Covenant and ensure the full enjoyment of the rights enshrined therein in the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development at the national level, with international assistance and cooperation when needed.Le Comité recommande à l’État partie de tenir pleinement compte des obligations que lui impose le Pacte et de garantir le plein exercice des droits qui y sont consacrés dans la mise en œuvre au niveau national du Programme de développement durable à l’horizon 2030, avec l’aide et la coopération de la communauté internationale si nécessaire.
28.28.
The Committee recommends that the State party take fully into account its obligations under the Covenant and ensure the full enjoyment of the rights enshrined therein in the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development at the national level, including in the recovery from the COVID-19 pandemic.Le Comité recommande à l’État partie de tenir pleinement compte des obligations que lui impose le Pacte et de garantir le plein exercice des droits qui y sont consacrés tant dans l'application du Programme de développement durable à l’horizon 2030 au niveau national que dans les mesures qu’il prend pour assurer son relèvement après la pandémie de COVID-19.
29.29.
Moreover, the Committee recommends that the State party support the global commitment of the decade of action to achieve the Sustainable Development Goals.Il lui recommande en outre de soutenir les engagements pris au niveau mondial dans le contexte de la décennie d’action en faveur des objectifs de développement durable.
30.30.
Achievement of the Sustainable Development Goals would be significantly facilitated by the State party establishing independent mechanisms to monitor progress and treating beneficiaries of public programmes as rights holders who can claim entitlements.La réalisation des objectifs de développement durable serait sensiblement facilitée si l’État partie établissait des mécanismes indépendants pour le suivi des progrès et considérait les bénéficiaires des programmes publics comme les titulaires de droits qu’ils peuvent faire valoir.
31.31.
Implementing the Goals on the basis of the principles of participation, accountability and non-discrimination would ensure that no one is left behind.Appliquer les objectifs d’après les principes de participation, de responsabilité et de non-discrimination permettrait de faire en sorte que nul ne soit laissé de côté.
32.32.
The Committee recommends that the State party take steps to progressively develop and apply appropriate indicators on the implementation of economic, social and cultural rights in order to facilitate the assessment of progress achieved by the State party in complying with its obligations under the Covenant for various segments of the population.Le Comité recommande à l’État partie de faire en sorte de mettre au point et d’appliquer progressivement des indicateurs appropriés sur la mise en œuvre des droits économiques, sociaux et culturels de manière à faciliter l’évaluation des progrès qu’il aura accomplis dans le respect des obligations que lui impose le Pacte pour diverses catégories de la population.
33.33.
In that context, the Committee refers the State party to, inter alia, the conceptual and methodological framework on human rights indicators developed by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (see HRI/MC/2008/3).À cet égard, il renvoie au cadre conceptuel et méthodologique concernant les indicateurs des droits de l’homme, établi par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme (voir HRI/MC/2008/3).
34.34.
The Committee requests that the State party disseminate the present concluding observations widely at all levels of society, including at the national, provincial and territorial levels, in particular among parliamentarians, public officials and judicial authorities, and that it inform the Committee in its next periodic report about the steps taken to implement them.Le Comité prie l’État partie de diffuser largement les présentes observations finales à tous les niveaux de la société, y compris aux échelons national, provincial et territorial, en particulier auprès des parlementaires, des fonctionnaires et des autorités judiciaires, et de l’informer dans son prochain rapport périodique des dispositions qu’il aura prises pour y donner suite.
35.35.
The Committee encourages the State party to engage with non-governmental organizations and other members of civil society in the follow-up to the present concluding observations and in the process of consultation at the national level prior to the submission of its next periodic report.Il l’encourage à associer les organisations non gouvernementales et d’autres membres de la société civile au suivi des présentes observations finales et au processus de consultation nationale avant la soumission de son prochain rapport périodique.
36.36.
The Committee encourages the State party to continue engaging with non-governmental organizations and other members of civil society in the follow-up to the present concluding observations and in the process of consultation at the national level prior to the submission of its next periodic report.Il l’encourage à continuer d’associer les organisations non gouvernementales et d’autres membres de la société civile au suivi des présentes observations finales et au processus de consultation nationale avant la soumission de son prochain rapport périodique.
37.37.
The Committee requests the State party to submit its third periodic report, to be prepared in accordance with the reporting guidelines adopted by the Committee in 2008 (E/C.12/2008/2), by 3 January 2019.Le Comité prie l’État partie de lui soumettre, le 3 janvier 2019 au plus tard, son troisième rapport périodique, qui sera établi conformément aux directives concernant les rapports que le Comité a adoptées en 2008 (voir E/C.12/2008/2).
38.38.
In addition, it invites the State party to update its common core document, as necessary, in accordance with the harmonized guidelines on reporting under the international human rights treaties (see HRI/GEN/2/Rev.6, chap. I).Il l’invite aussi à mettre à jour son document de base commun conformément aux directives harmonisées pour l’établissement des rapports à présenter en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme (voir HRI/GEN/2/Rev.6, chap. I).
39.39.
In this regard, the Committee draws the State party’s attention to its statement on the pledge to leave no one behind.À cet égard, le Comité appelle l’attention de l’État partie sur sa déclaration relative à l’engagement de ne laisser personne de côté.
40.40.
In accordance with the procedure on follow-up to concluding observations adopted by the Committee, the State party is requested to provide, within 24 months of the adoption of the present concluding observations, information on the implementation of the recommendations contained in paragraphs 7 (a) (State party’s obligations) and 35 (a) (right to social security) above.Conformément à la procédure de suivi des observations finales adoptées par le Comité, l’État partie est prié de fournir, dans un délai de vingt-quatre mois à compter de l’adoption des présentes observations finales, des renseignements sur la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité aux paragraphes 7 a) (obligations de l’État partie) et 35 a) (droit à la sécurité sociale).
41.41.
Adopted by the Committee at its sixty-fifth session (18 February-8 March 2019).Adoptées par le Comité à sa soixante-cinquième session (18 février-8 mars 2019).