Correct misalignment Corrected by Nicolas.Morin on 7/16/2021 9:41:50 AM Original version Change languages orderRequest alignment correction
ECE/TRANS/301 (Vol II) 2012683E.docx (ENGLISH)ECE/TRANS/301 (Vol II) 2012683F.docx (FRENCH)
ECE/TRANS/301 (Vol. II)ECE/TRANS/301 (Vol. II)
ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPECOMMISSION ÉCONOMIQUE POUR L’EUROPE
Committee on Inland TransportComité des transports intérieurs
European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Inland Waterways (ADN)Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voies de navigation intérieures (ADN)
including the Annexed Regulations, applicable as from 1 January 2021y compris le Règlement annexé, en vigueur le 1er janvier 2021
Volume IIVolume II
UNITED NATIONSNATIONS UNIES
New York and Geneva, 2020New York et Genève, 2020
© 2020 United Nations© 2020 Nations Unies
All rights reserved worldwideTous droits réservés dans le monde entier
Requests to reproduce excerpts or to photocopy should be addressed to the Copyright Clearance Center at copyright.com.Les demandes de reproduction d’extraits ou de photocopie doivent être adressées au Copyright Clearance Center sur copyright.com.
All other queries on rights and licenses, including subsidiary rights, should be addressed to:Toutes les autres questions sur les droits et licences, y compris les droits subsidiaires, doivent être adressées à:
United Nations Publications, 405 East 42nd Street, S-09FW001, New York, NY 10017, United States of America.Publications des Nations Unies, 405 East 42nd Street, S-09FW001, New York, NY 10017, États-Unis d’Amérique.
Email: permissions@un.org;Courriel: permissions@un.org;
website: https://shop.un.org.site Web: https://shop.un.org.
The designations employed and the presentation of material on any map in this work do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the United Nations concerning the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries.Les appellations employées dans la présente publication et la présentation des données qui y figurent n’impliquent de la part du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies aucune prise de position quant au statut juridique des pays, territoires, villes ou zones, ou de leurs autorités, ni quant au tracé de leurs frontières ou limites.
United Nations publication issued by the United Nations Economic Commission for Europe.Publication des Nations Unies établie par la Commission Économique des Nations Unies pour l’Europe.
ECE/TRANS/301 ISBN: 978-92-1-139182-4ECE/TRANS/301 ISBN: 978-92-1-139183-1
eISBN: 978-92-1-005131-6eISBN: 978-92-1-005132-3
ISSN: 2411-8583ISSN: 2411-9024
eISSN: 2411-8591eISSN: 2411-9032
Sales number: E.20.VIII.3Numéro de vente: F.20.VIII.3
Complete set of two volumesÉdition complète des 2 volumes.
Volumes I and II not to be sold separatelyLes volumes I et II ne peuvent être vendus séparément.
TABLE OF CONTENTSTABLE DES MATIÈRES
ANNEXED REGULATIONSRÈGLEMENT ANNEXÉ
(continued)(suite)
PART 2PARTIE 2
ClassificationClassification
CHAPTER 2.1CHAPITRE 2.1
GENERAL PROVISIONSDISPOSITIONS GÉNÉRALES
2.1.12.1.1
IntroductionIntroduction
2.1.1.12.1.1.1
The classes of dangerous goods according to ADN are the following:Selon l’ADN, les classes de marchandises dangereuses sont les suivantes:
Class 1Classe 1
Explosive substances and articlesMatières et objets explosibles
Class 2Classe 2
GasesGaz
Class 3Classe 3
Flammable liquidsLiquides inflammables
Class 4.1Classe 4.1
Flammable solids, self-reactive substances, polymerizing substances and solid desensitized explosivesMatières, solides, inflammables, matières, autoréactives, matières, qui polymérisent et matières explosibles désensibilisées solides
Class 4.2Classe 4.2
Substances liable to spontaneous combustionMatières sujettes à l’inflammation spontanée
Class 4.3Classe 4.3
Substances which, in contact with water, emit flammable gasesMatières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables
Class 5.1Classe 5.1
Oxidizing substancesMatières comburantes
Class 5.2Classe 5.2
Organic peroxidesPeroxydes organiques
Class 6.1Classe 6.1
Toxic substancesMatières toxiques
Class 6.2Classe 6.2
Infectious substancesMatières infectieuses
Class 7Classe 7
Radioactive materialMatières radioactives
Class 8Classe 8
Corrosive substancesMatières corrosives
Class 9Classe 9
Miscellaneous dangerous substances and articlesMatières et objets dangereux divers
2.1.1.22.1.1.2
Each entry in the different classes has been assigned a UN number.Chaque rubrique des différentes classes est affectée d’un numéro ONU.
The following types of entries are used:Les types de rubrique utilisés sont les suivants:
A.A.
Single entries for well defined substances or articles including entries for substances covering several isomers, e.g.:Rubriques individuelles pour des matières ou objets bien définis, y compris les rubriques pour les matières recouvrant plusieurs isomères, par exemple:
UN No. 1090 ACETONENo ONU 1090 ACÉTONE
UN No. 1104 AMYL ACETATESNo ONU 1104 ACÉTATES D’AMYLE
UN No. 1194 ETHYL NITRITE SOLUTIONNo ONU 1194 NITRITE D’ÉTHYLE EN SOLUTION
B.B.
Generic entries for a well defined group of substances or articles, which are not n.o.s. entries, e.g.:Rubriques génériques pour des groupes bien définis de matières ou d’objets, qui ne sont pas des rubriques n.s.a., par exemple:
UN No. 1133 ADHESIVESNo ONU 1133 ADHÉSIFS
UN No. 1266 PERFUMERY PRODUCTSNo ONU 1266 PRODUITS POUR PARFUMERIE
UN No. 2757 CARBAMATE PESTICIDE, SOLID, TOXICNo ONU 2757 CARBAMATE PESTICIDE SOLIDE, TOXIQUE
UN No. 3101 ORGANIC PEROXIDE TYPE B, LIQUIDNo ONU 3101 PEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE B, LIQUIDE.
C.C.
Specific n.o.s. entries covering a group of substances or articles of a particular chemical or technical nature, not otherwise specified, e.g.:Rubriques n.s.a. spécifiques couvrant des groupes de matières ou d’objets d’une nature chimique ou technique particulière, non spécifiés par ailleurs, par exemple:
UN No. 1477 NITRATES, INORGANIC, N.O.S.No ONU 1477 NITRATES INORGANIQUES, N.S.A.
UN No. 1987 ALCOHOLS, N.O.S.No ONU 1987 ALCOOLS, N.S.A.
D.D.
General n.o.s. entries covering a group of substances or articles having one or more dangerous properties, not otherwise specified, e.g.:Rubriques n.s.a. générales couvrant des groupes de matières ou d’objets ayant une ou plusieurs propriétés générales dangereuses, non spécifiés par ailleurs, par exemple:
UN No. 1325 FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, N.O.S.No ONU 1325 SOLIDE ORGANIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
UN No. 1993 FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.No ONU 1993 LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
The entries defined under B, C and D are defined as collective entries.Les rubriques sous B, C et D sont définies comme rubriques collectives.
2.1.1.32.1.1.3
For packing purposes, substances other than those of Classes 1, 2, 5.2, 6.2 and 7, and other than self-reactive substances of Class 4.1 are assigned to packing groups in accordance with the degree of danger they present:Aux fins d’emballage, les matières autres que les matières des classes 1, 2, 5.2, 6.2 et 7, et autres que les matières autoréactives de la classe 4.1, sont affectées à des groupes d’emballage en fonction du degré de danger qu’elles présentent:
Packing group I: Substances presenting high danger; Packing group II: Substances presenting medium danger; Packing group III: Substances presenting low danger.Groupe d’emballage I: matières très dangereuses; Groupe d’emballage II: matières moyennement dangereuses; Groupe d’emballage III: matières faiblement dangereuses.
The packing group(s) to which a substance is assigned is (are) indicated in Table A of Chapter 3.2.Le ou les groupes d’emballage auxquels une matière est affectée sont indiqués au tableau A du chapitre 3.2.
Articles are not assigned to packing groups.Les objets ne sont pas affectés aux groupes d’emballage.
For packing purposes any requirement for a specific packaging performance level is set out in the applicable packing instruction.Aux fins d’emballage, toute prescription d’un niveau de performance d’emballage spécifique est donnée dans l’instruction d’emballage applicable.
2.1.1.42.1.1.4
For the purpose of carriage in tank vessels, some substances may be further subdivided.Aux fins du transport en bateaux-citernes certaines matières peuvent être encore subdivisées.
2.1.22.1.2
Principles of classificationPrincipes de la classification
2.1.2.12.1.2.1
The dangerous goods covered by the heading of a class are defined on the basis of their properties according to sub-section 2.2.x.1 of the relevant class.Les marchandises dangereuses couvertes par le titre d’une classe sont définies en fonction de leurs propriétés, selon la sous-section 2.2.x.1 de la classe correspondante.
Assignment of dangerous goods to a class and a packing group is made according to the criteria mentioned in the same sub-section 2.2.x.1.L’affectation d’une marchandise dangereuse à une classe et à un groupe d’emballage s’effectue selon les critères énoncés dans la même sous-section 2.2.x.1.
Assignment of one or several subsidiary hazard(s) to a dangerous substance or article is made according to the criteria of the class or classes corresponding to those hazards, as mentioned in the appropriate sub-section(s) 2.2.x.1.L’attribution d’un ou plusieurs dangers subsidiaires à une matière ou à un objet dangereux s’effectue selon les critères de la ou des classes correspondant à ces dangers, mentionnés dans la ou les sous-sections 2.2.x.1 appropriées.
2.1.2.22.1.2.2
All dangerous goods entries are listed in Table A of Chapter 3.2 in the numerical order of their UN Number.Toutes les rubriques de marchandises dangereuses sont énumérées au tableau A du chapitre 3.2 dans l’ordre numérique de leur numéro ONU.
This table contains relevant information on the goods listed, such as name, class, packing group(s), label(s) to be affixed, packing and carriage provisions1.Ce tableau contient des renseignements pertinents sur les marchandises énumérées comme le nom, la classe, le ou les groupes d’emballage, la ou les étiquettes à apposer, et les dispositions d’emballage et de transport1.
The substances listed by name in column (2) of Table A of Chapter 3.2 shall be carried according to their classification in Table A or under the conditions specified in 2.1.2.8.Les matières qui figurent nommément dans la colonne 2 du tableau A du chapitre 3.2 doivent être transportées selon leur classification dans le tableau A ou sous les conditions énoncées au 2.1.2.8.
2.1.2.32.1.2.3
A substance may contain technical impurities (for example those deriving from the production process) or additives for stability or other purposes that do not affect its classification.Une matière peut contenir des impuretés techniques (par exemple celles résultant du procédé de production) ou des additifs utilisés à des fins de stabilisation ou autres qui n’affectent pas son classement.
However, a substance mentioned by name, i.e. listed as a single entry in Table A of Chapter 3.2, containing technical impurities or additives for stability or other purposes affecting its classification shall be considered a solution or mixture (see 2.1.3.3).Cependant, une matière nommément mentionnée, c’est-à-dire qui figure en tant que rubrique individuelle au tableau A du chapitre 3.2, contenant des impuretés techniques ou des additifs utilisés à des fins de stabilisation ou autres affectant son classement doit être considérée comme une solution ou un mélange (voir 2.1.3.3).
2.1.2.42.1.2.4
Dangerous goods which are listed or defined in sub-section 2.2.x.2 of each class are not to be accepted for carriage.Les marchandises dangereuses énumérées ou définies dans les sous-sections 2.2.x.2 de chaque classe ne sont pas admises au transport.
2.1.2.52.1.2.5
Goods not mentioned by name, i.e. goods not listed as single entries in Table A of Chapter 3.2 and not listed or defined in one of the above-mentioned sub-sections 2.2.x.2 shall be assigned to the relevant class in accordance with the procedure of section 2.1.3.Les marchandises non nommément mentionnées, c’est-à-dire celles qui ne figurent pas en tant que rubrique individuelle au tableau A du chapitre 3.2 et qui ne sont ni énumérées ni définies dans l’une des sous-sections 2.2.x.2 susmentionnées, doivent être affectées à la classe pertinente selon les procédures de la section 2.1.3.
In addition, the subsidiary hazard (if any) and the packing group (if any) shall be determined.En outre, le danger subsidiaire, le cas échéant, et le groupe d’emballage, le cas échéant, doivent être déterminés.
Once the class, subsidiary hazard (if any) and packing group (if any) have been established the relevant UN number shall be determined.Une fois établis la classe, le danger subsidiaire, le cas échéant, et le groupe d’emballage, le cas échéant, le numéro ONU pertinent doit être déterminé.
The decision trees in sub-sections 2.2.x.3 (list of collective entries) at the end of each class indicate the relevant parameters for selecting the relevant collective entry (UN number).Les arbres de décision indiqués dans les sous- sections 2.2.x.3 (liste de rubriques collectives) à la fin de chaque classe indiquent les paramètres pertinents permettant de choisir la rubrique collective appropriée (No ONU).
In all cases the most specific collective entry covering the properties of the substance or article shall be selected, according to the hierarchy indicated in 2.1.1.2 by the letters B, C and D respectively.Dans tous les cas, on choisira, selon la hiérarchie indiquée en 2.1.1.2 par les lettres B, C et D, respectivement, la rubrique collective la plus spécifique couvrant les propriétés de la matière ou de l’objet.
If the substance or article cannot be classified under entries of type B or C according to 2.1.1.2, then, and only then shall it be classified under an entry of type D.Si la matière ou l’objet ne peuvent être classés sous les rubriques de type B ou C selon 2.1.1.2, alors et alors seulement, ils seront classés sous une rubrique de type D.
11
Note by the secretariat:Note du secrétariat:
An alphabetic list of these entries has been prepared by the secretariat and is reproduced in Table B of Chapter 3.2.Une liste alphabétique de ces rubriques a été préparée par le secrétariat et figure dans le tableau B du chapitre 3.2.
This table is not an official part of the ADN.Ce tableau ne fait pas officiellement partie de l’ADN.
2.1.2.62.1.2.6
On the basis of the test procedures of Chapter 2.3 and the criteria set out in sub-sections 2.2.x.1 of the various classes when it is so specified, it may be determined that a substance, solution or mixture of a certain class, mentioned by name in Table A of Chapter 3.2, does not meet the criteria of that class.Sur la base des procédures d’épreuve du chapitre 2.3 et des critères présentés dans les sous- sections 2.2.x.1 des diverses classes, on peut déterminer, comme spécifié dans lesdites sous- sections, qu’une matière, solution ou mélange d’une certaine classe, nommément mentionnés au tableau A du chapitre 3.2, ne satisfont pas aux critères de cette classe.
In such a case, the substance, solution or mixture is deemed not to belong to that class.En pareil cas, la matière, solution ou mélange ne sont pas réputés appartenir à cette classe.
2.1.2.72.1.2.7
For the purposes of classification, substances with a melting point or initial melting point of 20 °C or lower at a pressure of 101.3 kPa shall be considered to be liquids.Aux fins de la classification, les matières ayant un point de fusion ou un point de fusion initiale inférieur ou égal à 20 °C à une pression de 101,3 kPa doivent être considérées comme des liquides.
A viscous substance for which a specific melting point cannot be determined shall be subjected to the ASTM D 4359-90 test or to the test for determining fluidity (penetrometer test) prescribed in 2.3.4.Une matière visqueuse dont le point de fusion spécifique ne peut être défini doit être soumise à l’épreuve ASTM D 4359-90 ou à l’épreuve de détermination de la fluidité (épreuve du pénétromètre) prescrite sous 2.3.4.
2.1.2.82.1.2.8
A consignor who has identified, on the basis of test data, that a substance listed by name in column 2 of Table A of Chapter 3.2 meets classification criteria for a class that is not identified in column 3a or 5 of Table A of Chapter 3.2, may, with the approval of the competent authority, consign the substance:Si l’expéditeur a identifié, sur la base de résultats d’épreuves, qu’une matière figurant nommément dans la colonne 2 du tableau A du chapitre 3.2 remplit les critères de classement correspondant à une classe qui n’est pas indiquée dans la colonne (3a) ou (5) du tableau A du chapitre 3.2, il peut, avec l’accord de l’autorité compétente, expédier la matière:
Under the most appropriate collective entry listed in sub-sections 2.2.x.3 reflecting all hazards; orSous la rubrique collective la plus appropriée figurant dans les sous-sections 2.2.x.3, qui tienne compte de tous les dangers recensés; ou
Under the same UN number and name but with additional hazard communication information as appropriate to reflect the additional subsidiary hazard(s) (documentation, label, placard) provided that the class remains unchanged and that any other carriage conditions (e.g. limited quantity, packaging and tank provisions) that would normally apply to substances possessing such a combination of hazards are the same as those applicable to the substance listed.Sous le même numéro ONU et le même nom mais en ajoutant les informations de communication du danger nécessaires pour indiquer le ou les dangers subsidiaires supplémentaires (documentation, étiquette, plaque-étiquette), sous réserve que la classe reste inchangée et que toute autre condition de transport (par exemple, limitation de quantité, dispositions relatives aux emballages et aux citernes) qui s’appliquerait normalement aux matières présentant une telle combinaison de dangers s’applique aussi à la matière indiquée.
NOTE 1:NOTA 1:
The competent authority granting the approval may be the competent authority of any ADN Contracting Party who may also recognize an approval granted by the competent authority of a country which is not an ADN Contracting Party provided that this approval has been granted in accordance with the procedures applicable according to RID, ADR, ADN, the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions.L’autorité compétente donnant son accord peut être l’autorité compétente de tout État partie à l’ADN qui peut également reconnaître l’approbation par l’autorité compétente d’un pays qui ne serait pas État partie à l’ADN à condition que cette approbation ait été accordée conformément aux procédures applicables selon le RID, l’ADR, l’ADN, le Code IMDG ou les prescriptions techniques de l’OACI.
NOTE 2:2:
When a competent authority grants such approvals, it should inform the United Nations Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods accordingly and submit a relevant proposal of amendment to the Dangerous Goods List of the UN Model Regulations.Lorsqu’une autorité compétente accorde une telle autorisation, elle devrait en informer le Sous-Comité d’experts du transport des marchandises dangereuses de l’ONU et soumettre une proposition d’amendement à la Liste de marchandises dangereuses du Règlement type de l’ONU en vue d’y apporter les modifications nécessaires.
Should the proposed amendment be rejected, the competent authority should withdraw its approval.Si la proposition d’amendement est rejetée, l’autorité compétente devrait retirer son autorisation.
NOTE 3:3:
For carriage in accordance with 2.1.2.8, see also 5.4.1.1.20.Pour le transport conformément au 2.1.2.8, voir aussi 5.4.1.1.20.
2.1.32.1.3
Classification of substances, including solutions and mixtures (such as preparations and wastes), not mentioned by nameClassification des matières, y compris solutions et mélanges (tels que préparations et déchets), non nommément mentionnées
2.1.3.12.1.3.1
Substances including solutions and mixtures not mentioned by name shall be classified according to their degree of danger on the basis of the criteria mentioned in sub-section 2.2.x.1 of the various classes.Les matières, y compris les solutions et les mélanges, non nommément mentionnées doivent être classées en fonction de leur degré de danger selon les critères indiqués dans la sous- section 2.2.x.1 des diverses classes.
The danger(s) presented by a substance shall be determined on the basis of its physical and chemical characteristics and physiological properties.Le ou les dangers présentés par une matière doivent être déterminés sur la base de ses caractéristiques physiques et chimiques et de ses propriétés physiologiques.
Such characteristics and properties shall also be taken into account when such experience leads to a more stringent assignment.Il doit également être tenu compte de ces caractéristiques et propriétés lorsqu’une affectation plus stricte s’impose compte tenu de l’expérience.
2.1.3.22.1.3.2
A substance not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 presenting a single hazard shall be classified in the relevant class under a collective entry listed in sub-section 2.2.x.3 of that class.Une matière non nommément mentionnée au tableau A du chapitre 3.2, présentant un seul danger, doit être classée dans la classe pertinente sous une rubrique collective figurant dans la sous-section 2.2.x.3 de ladite classe.
2.1.3.32.1.3.3
A solution or mixture meeting the classification criteria of ADN composed of a single predominant substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 and one or more substances not subject to ADN and/or traces of one or more substances mentioned by name in Table A of Chapter 3.2, shall be assigned the UN number and proper shipping name of the predominant substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 unless:Si une solution ou un mélange répondant aux critères de classification de l’ADN est constitué d’une seule matière principale nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2 ainsi que d’une ou plusieurs matières non visées par l’ADN ou des traces d’une ou plusieurs matières nommément mentionnées dans le tableau A du chapitre 3.2, le numéro ONU et la désignation officielle de transport de la matière principale mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2 doivent lui être attribués, à moins que:
(a)a)
The solution or mixture is mentioned by name in Table A of Chapter 3.2;la solution ou le mélange ne soit nommément mentionné dans le tableau A du chapitre 3.2;
(b)b)
The name and description of the substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 specifically indicate that they apply only to the pure substance;le nom et la description de la matière nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2 n’indiquent expressément qu’ils s’appliquent uniquement à la matière pure;
(c)c)
The class, classification code, packing group, or physical state of the solution or mixture is different from that of the substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2; orla classe, le code de classification, le groupe d’emballage ou l’état physique de la solution ou du mélange ne diffèrent de ceux de la matière nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2; ou
(d)d)
The hazard characteristics and properties of the solution or mixture necessitate emergency response measures that are different from those required for the substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2.les caractéristiques de danger et les propriétés de la solution ou du mélange ne nécessitent des mesures d’intervention en cas d’urgence qui diffèrent de celles requises pour la matière nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2.
In those other cases, except the one described in (a), the solution or mixture shall be classified as a substance not mentioned by name in the relevant class under a collective entry listed in sub-section 2.2.x.3 of that class taking account of the subsidiary hazards presented by that solution or mixture, if any, unless the solution or mixture does not meet the criteria of any class, in which case it is not subject to ADN.Dans les cas ci-dessus, sauf celui décrit sous a), la solution ou le mélange doivent être classés, comme une matière non nommément mentionnée, dans la classe pertinente sous une rubrique collective figurant dans la sous-section 2.2.x.3 de ladite classe en tenant compte des dangers subsidiaires éventuellement présentés, à moins qu’ils ne répondent aux critères d’aucune classe, auquel cas ils ne sont pas soumis à l’ADN.
2.1.3.42.1.3.4
Solutions and mixtures containing a substance belonging to one of the entries mentioned inLes solutions et mélanges contenant une matière relevant d’une des rubriques mentionnées au
2.1.3.4.1 or 2.1.3.4.2 shall be classified in accordance with the provisions of these paragraphs.2.1.3.4.1 ou au 2.1.3.4.2 doivent être classés conformément aux dispositions desdits paragraphes.
2.1.3.4.12.1.3.4.1
Solutions and mixtures containing one of the following substances mentioned by name shall always be classified under the same entry as the substance they contain, provided they do not have the hazard characteristics as indicated in 2.1.3.5.3:Les solutions et mélanges contenant l’une des matières nommément mentionnées ci-après doivent toujours être classés sous la même rubrique que la matière qu’ils contiennent, à condition qu’ils ne présentent pas les caractéristiques de danger indiquées en 2.1.3.5.3:
Class 3Classe 3
UN No. 1921 PROPYLENEIMINE, STABILIZED;No ONU 1921 PROPYLÈNEIMINE STABILISÉE;
UN No. 3064 NITROGLYCERIN SOLUTION IN ALCOHOL with more than 1% but not more than 5% nitroglycerin;No ONU 3064 NITROGLYCÉRINE EN SOLUTION ALCOOLIQUE, avec plus de 1 % mais pas plus de 5 % de nitroglycérine.
Class 6.1Classe 6.1
UN No. 1051 HYDROGEN CYANIDE, STABILIZED, containing less than 3% water;No ONU 1051 CYANURE D’HYDROGÈNE STABILISÉ, avec moins de 3 % d’eau;
UN No. 1185 ETHYLENEIMINE, STABILIZED;No ONU 1185 ÉTHYLÈNEIMINE STABILISÉE;
UN No. 1259 NICKEL CARBONYL;No ONU 1259 NICKEL-TÉTRACARBONYLE;
UN No. 1613 HYDROCYANIC ACID, AQUEOUS SOLUTION (HYDROGEN CYANIDE, AQUEOUS SOLUTION) with not more than 20% hydrogen cyanide;No ONU 1613 CYANURE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION AQUEUSE (ACIDE CYANHYDRIQUE EN SOLUTION AQUEUSE), contenant au plus 20 % de cyanure d’hydrogène;
UN No. 1614 HYDROGEN CYANIDE, STABILIZED, containing not more than 3% water and absorbed in a porous inert material;No ONU 1614 CYANURE D’HYDROGÈNE STABILISÉ, avec moins de 3 % d’eau et absorbé dans un matériau inerte poreux;
UN No. 1994 IRON PENTACARBONYL;No ONU 1994 FER PENTACARBONYLE;
UN No. 2480 METHYL ISOCYANATE;No ONU 2480 ISOCYANATE DE MÉTHYLE;
UN No. 2481 ETHYL ISOCYANATE;No ONU 2481 ISOCYANATE D’ÉTHYLE;
UN No. 3294 HYDROGEN CYANIDE, SOLUTION IN ALCOHOL, with not more than 45% hydrogen cyanide;No ONU 3294 CYANURE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION ALCOOLIQUE, contenant au plus 45 % de cyanure d’hydrogène.
Class 8Classe 8
UN No. 1052 HYDROGEN FLUORIDE, ANHYDROUS;No ONU 1052 FLUORURE D’HYDROGÈNE ANHYDRE;
UN No. 1744 BROMINE or UN No. 1744 BROMINE SOLUTION;No ONU 1744 BROME ou No ONU 1744 BROME EN SOLUTION;
UN No. 1790 HYDROFLUORIC ACID with more than 85% hydrogen fluoride;No ONU 1790 ACIDE FLUORHYDRIQUE, contenant plus de 85 % de fluorure d’hydrogène;
UN No. 2576 PHOSPHORUS OXYBROMIDE, MOLTEN.No ONU 2576 OXYBROMURE DE PHOSPHORE FONDU.
2.1.3.4.22.1.3.4.2
Solutions and mixtures containing a substance belonging to one of the following entries of Class 9:Les solutions et mélanges contenant une matière relevant d’une des rubriques de la classe 9 suivantes:
UN No. 2315 POLYCHLORINATED BIPHENYLS, LIQUID;No ONU 2315 DIPHÉNYLES POLYCHLORÉS LIQUIDES;
UN No. 3151 POLYHALOGENATED BIPHENYLS, LIQUID;No ONU 3151 DIPHÉNYLES POLYHALOGÉNÉS LIQUIDES;
UN No. 3151 HALOGENATED MONOMETHYLDIPHENYLMETHANES, LIQUID;No ONU 3151 MONOMÉTHYLDIPHÉNYLMÉTHANES HALOGÉNÉS LIQUIDES;
UN No. 3151 POLYHALOGENATED TERPHENYLS, LIQUID;No ONU 3151 TERPHÉNYLES POLYHALOGÉNÉS LIQUIDES;
UN No. 3152 POLYHALOGENATED BIPHENYLS, SOLID;No ONU 3152 DIPHÉNYLES POLYHALOGÉNÉS SOLIDES;
UN No. 3152 HALOGENATED MONOMETHYLDIPHENYLMETHANES, SOLID;No ONU 3152 MONOMÉTHYLDIPHÉNYLMÉTHANES HALOGÉNÉS SOLIDES;
UN No. 3152 POLYHALOGENATED TERPHENYLS, SOLID; orNo ONU 3152 TERPHÉNYLES POLYHALOGÉNÉS SOLIDES; ou
UN No. 3432 POLYCHLORINATED BIPHENYLS, SOLIDNo ONU 3432 DIPHÉNYLES POLYCHLORÉS SOLIDES
shall always be classified under the same entry of Class 9 provided that:doivent toujours être classés sous la même rubrique de la classe 9, à condition:
they do not contain any additional dangerous component other than components of packing group III of classes 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1 or 8; andqu’ils ne contiennent pas en outre de composants dangereux autres que des composants du groupe d’emballage III des classes 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1 ou 8; et
they do not have the hazard characteristics as indicated in 2.1.3.5.3.qu’ils ne présentent pas les caractéristiques de danger indiquées en 2.1.3.5.3.
2.1.3.4.32.1.3.4.3
Used articles, e.g. transformers and condensers, containing a solution or mixture mentioned in 2.1.3.4.2 shall always be classified under the same entry of Class 9, provided:Les objets usagés, par exemple les transformateurs et les condensateurs, contenant une solution ou un mélange visés au 2.1.3.4.2, doivent toujours être classés sous la même rubrique de la classe 9, à condition:
(a)a)
they do not contain any additional dangerous components, other than polyhalogenated dibenzodioxins and dibenzofurans of Class 6.1 or components of packing group III of Class 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1 or 8; andqu’ils ne contiennent pas en outre de composants dangereux autres que des dibenzodioxines et des dibenzofurannes polyhalogénés de la classe 6.1 ou des composants du groupe d’emballage III de la classe 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1 ou 8;
(b)b)
they do not have the hazard characteristics as indicated in 2.1.3.5.3 (a) to (g) and (i).qu’ils ne présentent pas les caractéristiques de danger indiquées aux alinéas a) à g) et i) du 2.1.3.5.3.
2.1.3.52.1.3.5
Substances not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2, having more than one hazard characteristic and solutions or mixtures meeting the classification criteria of ADN containing several dangerous substances shall be classified under a collective entry (see 2.1.2.5) and packing group of the appropriate class in accordance with their hazard characteristics.Les matières non nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2, comportant plus d’une caractéristique de danger, et les solutions ou mélanges répondant aux critères de classification de l’ADN contenant plusieurs matières dangereuses doivent être classés sous une rubrique collective (voir 2.1.2.5) et un groupe d’emballage de la classe pertinente, conformément à leurs caractéristiques de danger.
Such classification according to the hazard characteristics shall be carried out as follows:Ce classement selon les caractéristiques de danger doit être effectué de la manière suivante:
2.1.3.5.12.1.3.5.1
The physical and chemical characteristics and physiological properties shall be determined by measurement or calculation and the substance, solution or mixture shall be classified according to the criteria mentioned in sub-section 2.2.x.1 of the various classes.Les caractéristiques physiques et chimiques et les propriétés physiologiques doivent être déterminées par la mesure ou le calcul, et la matière, la solution ou le mélange doivent être classés selon les critères mentionnés dans les sous-sections 2.2.x.1 des diverses classes.
2.1.3.5.22.1.3.5.2
If this determination is not possible without disproportionate cost or effort (as for some kinds of wastes), the substance, solution or mixture shall be classified in the class of the component presenting the major hazard.Si cette détermination n’est pas possible sans occasionner des coûts ou prestations disproportionnés (par exemple pour certains déchets), la matière, la solution ou le mélange doivent être classés dans la classe du composant présentant le danger prépondérant.
2.1.3.5.32.1.3.5.3
If the hazard characteristics of the substance, solution or mixture fall within more than one class or group of substances listed below then the substance, solution or mixture shall be classified in the class or group of substances corresponding to the major hazard on the basis of the following order of precedence:Si les caractéristiques de danger de la matière, de la solution ou du mélange relèvent de plusieurs classes ou groupes de matières ci-après, la matière, la solution ou le mélange doivent alors être classés dans la classe ou le groupe de matières correspondant au danger prépondérant dans l’ordre d’importance ci-après:
(a)a)
Material of Class 7 (apart from radioactive material in excepted packages, for which, except for UN 3507 URANIUM HEXAFLUORIDE, RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE, special provision 290 of Chapter 3.3 applies, where the other hazardous properties take precedence);Matières de la classe 7 (sauf les matières radioactives en colis exceptés pour lesquelles, à l’exception du No. ONU 3507 HEXAFLUORURE D’URANIUM, MATIÈRES RADIOACTIVES, EN COLIS EXCEPTÉ, la disposition spéciale 290 du chapitre 3.3 s’applique, où les autres propriétés dangereuses doivent être considérées comme prépondérantes);
(b)b)
Substances of Class 1;Matières de la classe 1;
(c)c)
Substances of Class 2;Matières de la classe 2;
(d)d)
Liquid desensitized explosives of Class 3;Matières explosibles désensibilisées liquides de la classe 3;
(e)e)
Self-reactive substances and solid desensitized explosives of Class 4.1;Matières autoréactives et matières explosibles désensibilisées solides de la classe 4.1;
(f)f)
Pyrophoric substances of Class 4.2;Matières pyrophoriques de la classe 4.2;
(g)g)
Substances of Class 5.2;Matières de la classe 5.2;
(h)h)
Substances of Class 6.1 meeting the inhalation toxicity criteria of packing group I (Substances meeting the classification criteria of Class 8 and having an inhalation toxicity of dust and mist (LC50) in the range of packing group I and a toxicity through oral ingestion or dermal contact only in the range of packing group III or less, shall be allocated to Class 8);Matières de la classe 6.1 qui satisfont aux critères de toxicité par inhalation du groupe d’emballage I (les matières qui satisfont aux critères de classification de la classe 8 et qui présentent une toxicité à l’inhalation de poussières et brouillards (CL50) correspondant au groupe d’emballage I mais dont la toxicité à l’ingestion ou à l’absorption cutanée ne correspond qu’au groupe d’emballage III ou qui présente un degré de toxicité moins élevé, doivent être affectées à la classe 8);
(i)i)
Infectious substances of Class 6.2.Matières infectieuses de la classe 6.2.
2.1.3.5.42.1.3.5.4
If the hazard characteristics of the substance fall within more than one class or group of substances not listed in 2.1.3.5.3 above, the substance shall be classified in accordance with the same procedure but the relevant class shall be selected according to the precedence of hazards table in 2.1.3.10.Si les caractéristiques de danger de la matière relèvent de plusieurs classes ou groupes de matières n’apparaissant pas sous 2.1.3.5.3 ci-dessus, elle doit être classée selon la même procédure mais la classe pertinente doit être choisie en fonction du tableau de prépondérance des dangers en 2.1.3.10.
If the hazard characteristics of the substance are such that the substance can be assigned to a UN number or an identification number, then the UN number shall take precedence.Si les caractéristiques de danger de la matière sont tels que la matière peut être affectée à un numéro ONU ou à un numéro d’identification, le numéro ONU est prépondérant.
2.1.3.5.52.1.3.5.5
If the substance to be carried is a waste, with a composition that is not precisely known, its assignment to a UN number and packing group in accordance with 2.1.3.5.2 may be based on the consignor’s knowledge of the waste, including all available technical and safety data as requested by safety and environmental legislation in force.2Si la matière à transporter est un déchet, dont la composition n’est pas exactement connue, son affectation à un numéro ONU et à un groupe d’emballage conformément au 2.1.3.5.2 peut être fondée sur les connaissances qu’a l’expéditeur du déchet, ainsi que sur toutes les données techniques et données de sécurité disponibles, telles que celles qui sont exigées par la législation en vigueur, relative à la sécurité et à l’environnement.2
In case of doubt, the highest danger level shall be taken.En cas de doute, le degré de danger le plus élevé doit être choisi.
If, however, on the basis of the knowledge of the composition of the waste and the physical and chemical properties of the identified components, it is possible to demonstrate that the properties of the waste do not correspond to the properties of the packing group I level, the waste may be classified by default in the most appropriate n.o.s. entry of packing group II.Si toutefois, sur la base des connaissances de la composition du déchet et des propriétés physiques et chimiques des composants identifiés, il est possible de démontrer que les propriétés du déchet ne correspondent pas aux propriétés du groupe d’emballage I, le déchet peut être classé par défaut sous la rubrique n.s.a. la plus appropriée de groupe d’emballage II.
22
Such legislation is for instance the Commission Decision 2000/532/EC of 3 May 2000 replacing Decision 94/3/EC establishing a list of wastes pursuant to Article 1(a) of Council Directive 75/442/EEC on waste and Council Decision 94/904/EC establishing a list of hazardous wastes pursuant to Article 1(4) of Council Directive 91/689/EEC on hazardous wastes (Official Journal of the European Communities No. L 226 of 6 September 2000, page 3), as amended; and Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on waste and repealing certain Directives (Official Journal of the European Union No. L312 of 22 November 2008, pages 3-30), as amended.Une telle législation est par exemple la décision 2000/532/CE de la Commission du 3 mai 2000 remplaçant la décision 94/3/CE, établissant une liste de déchets en application de l’article premier point a) de la Directive 75/442/CEE du Conseil relative aux déchets et la Décision 94/904/CE du Conseil, établissant une liste de déchets dangereux en application de l’article premier paragraphe 4 de la Directive 91/689/CEE relative aux déchets dangereux (Journal officiel des Communautés européennes No L 226 du 6 septembre 2000, p. 3), telle que modifiée; et la Directive 2008/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets et abrogeant certaines directives (Journal officiel de l’Union européenne No L 312 du 22 novembre 2008, p. 3 à 30), telle que modifiée.
However, if it is known that the waste possesses only environmentally hazardous properties, it may be assigned to packing group III under UN Nos. 3077 or 3082.Cependant, s’il est connu que le déchet ne possède que des propriétés dangereuses pour l’environnement, il peut être affecté au groupe d’emballage III sous les Nos ONU 3077 ou 3082.
This procedure may not be used for wastes containing substances mentioned in 2.1.3.5.3, substances of Class 4.3, substances of the case mentioned in 2.1.3.7 or substances which are not accepted for carriage in accordance with 2.2.x.2.Cette procédure ne peut pas être employée pour les déchets contenant des matières mentionnées au 2.1.3.5.3, des matières de la division 4.3, des matières énumérées au 2.1.3.7 ou des matières qui ne sont pas admises au transport conformément au 2.2.x.2.
2.1.3.62.1.3.6
The most specific applicable collective entry (see 2.1.2.5) shall always be used, i.e. a general n.o.s. entry shall only be used if a generic entry or a specific n.o.s. entry cannot be used.On doit toujours retenir la rubrique collective la plus spécifique (voir 2.1.2.5), c’est-à-dire ne faire appel à une rubrique n.s.a. générale que s’il n’est pas possible d’employer une rubrique générique ou une rubrique n.s.a. spécifique.
2.1.3.72.1.3.7
Solutions and mixtures of oxidizing substances or substances with an oxidizing subsidiary hazard may have explosive properties.Les solutions et mélanges de matières comburantes ou de matières présentant un danger subsidiaire comburant peuvent avoir des propriétés explosives.
In such a case they are not to be accepted for carriage unless they meet the requirements for Class 1.En pareil cas elles ne doivent pas être admises au transport à moins de satisfaire aux prescriptions applicables à la classe 1.
For solid ammonium nitrate based fertilizers, see also 2.2.51.2.2, thirteenth and fourteenth indent and Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 39.Pour les engrais au nitrate d’ammonium solides, voir aussi les treizième et quatorzième tirets du 2.2.51.2.2 et le Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, section 39.
2.1.3.82.1.3.8
Substances of classes 1 to 6.2, 8 and 9, other than those assigned to UN Nos. 3077 and 3082, meeting the criteria of 2.2.9.1.10 are additionally to their hazards of classes 1 to 6.2, 8 and 9 considered to be environmentally hazardous substances.Les matières des classes 1 à 6.2 et des classes 8 et 9, autres que celles affectées aux Nos ONU 3077 et 3082, satisfaisant aux critères du 2.2.9.1.10, outre qu’elles présentent les dangers liés à ces classes, sont considérées comme des matières dangereuses pour l’environnement.
Other substances meeting the criteria of no other class or of no other substance of Class 9, but those of 2.2.9.1.10 are to be assigned to UN Nos. 3077 and 3082 or to identification numbers 9005 and 9006, as appropriate.Les autres matières qui ne satisfont aux critères d’aucune autre classe ou d’aucune autre matière de la classe 9, mais qui satisfont aux critères du 2.2.9.1.10, doivent être affectées aux Nos ONU 3077 ou 3082 ou aux numéros d’identification 9005 et 9006, selon le cas.
2.1.3.92.1.3.9
Wastes which do not meet the criteria for classification in classes 1 to 9 but are covered by the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal may be carried under UN Nos. 3077 or 3082.Les déchets ne relevant pas des classes 1 à 9 mais qui sont visés par la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination, peuvent être transportés sous les Nos ONU 3077 ou 3082.
2.1.3.102.1.3.10
Table of precedence of hazardsTableau d’ordre de prépondérance des dangers
Class and packing groupClasse et groupe d’emballage
SOLSOL
LIQLIQ
DERMALDERMAL
ORALORAL
INHALINHAL
Solid substances and mixturesmatières et mélanges solides
Liquid substances, mixtures and solutionsmatières, mélanges et solutions liquides
Dermal toxicitytoxicité à l’absorption cutanée
Oral toxicity Inhalation toxicitytoxicité à l’ingestion toxicité à l’inhalation
Class 6.1 for pesticidesClasse 6.1 pour les pesticides
NOTE 1:NOTA 1:
Examples to explain the use of the tableExemples illustrant l’utilisation du tableau:
Classification of a single substanceClassement d’une matière unique
Description of the substance to be classified:Description de la matière devant être classée:
An amine not mentioned by name meeting the criteria for Class 3, packing group II as well as those for Class 8, packing group I.Une amine non nommément mentionnée répondant aux critères de la classe 3, groupe d’emballage II, de même qu’à ceux de la classe 8, groupe d’emballage I.
Procedure:Méthode:
The intersection of line 3 II with column 8 I gives 8 I.L’intersection de la rangée 3 II avec la colonne 8 I donne 8 I.
This amine has therefore to be classified in Class 8 under:Cette amine doit donc être classée en classe 8 sous:
UN No. 2734 AMINES LIQUID, CORROSIVE, FLAMMABLE, N.O.S. or UN No. 2734 POLYAMINES, LIQUID, CORROSIVE, FLAMMABLE, N.O.S.No ONU 2734 AMINES LIQUIDES, CORROSIVES, INFLAMMABES, N.S.A. ou No ONU 2734 POLYAMINES LIQUIDES, CORROSIVES, INFLAMMABLES, N.S.A., groupe
packing group Id’emballage I.
Classification of a mixtureClassement d’un mélange
Description of the mixture to be classified:Description du mélange devant être classé:
Mixture consisting of a flammable liquid classified in Class 3, packing group III, a toxic substance in Class 6.1, packing group II and a corrosive substance in Class 8, packing group I.Mélange composé d’un liquide inflammable de la classe 3, groupe d’emballage III, d’une matière toxique de la classe 6.1, groupe d’emballage II, et d’une matière corrosive de la classe 8, groupe d’emballage I.
ProcedureMéthode:
The intersection of line 3 III with column 6.1 II gives 6.1 II.L’intersection de la rangée 3 III avec la colonne 6.1 II donne 6.1 II.
The intersection of line 6.1 II with column 8 I gives 8 I LIQ.L’intersection de la rangée 6.1 II avec la colonne 8 I donne 8 I LIQ.
This mixture not further defined has therefore to be classified in Class 8 under:Ce mélange, en l’absence de définition plus précise, doit donc être classé dans la classe 8 sous:
UN No. 2922 CORROSIVE LIQUID, TOXIC, N.O.S. packing group I.No ONU 2922 LIQUIDE CORROSIF TOXIQUE, N.S.A., groupe d’emballage I.
NOTE 2:2:
Examples for the classification of mixtures and solutions under a class and a packing group:Exemples de classement de solution et de mélanges dans une classe et un groupe d’emballage:
A phenol solution of Class 6.1, (II), in benzene of Class 3, (II) is to be classified in Class 3, (II); this solution is to be classified under UN No. 1992 FLAMMABLE LIQUID, TOXIC, N.O.S., Class 3, (II), by virtue of the toxicity of the phenol.Une solution de phénol de la classe 6.1, (II), dans du benzène de la classe 3, (II), doit être classée dans la classe 3, (II); cette solution doit être classée sous le No ONU 1992 LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A., classe 3, (II), en raison de la toxicité du phénol.
A solid mixture of sodium arsenate of Class 6.1, (II) and sodium hydroxide of Class 8, (II) is to be classified under UN No. 3290 TOXIC SOLID, CORROSIVE, INORGANIC, N.O.S., in Class 6.1 (II).Un mélange solide d’arséniate de sodium de la classe 6.1, (II) et d’hydroxyde de sodium de la classe 8, (II), doit être classé sous le No ONU 3290 SOLIDE INORGANIQUE TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A., dans la classe 6.1 (II).
A solution of crude or refined naphthalene of Class 4.1, (III) in petrol of Class 3, (II), is to be classified under UN No. 3295 HYDROCARBONS, LIQUID, N.O.S. in Class 3, (II).Une solution de naphtalène brut ou raffiné de la classe 4.1, (III) dans de l’essence de la classe 3, (II), doit être classée sous le No ONU 3295 HYDROCARBURES LIQUIDES, N.S.A., dans la classe 3, (II).
A mixture of hydrocarbons of Class 3, (III), and of polychlorinated biphenyls (PCB) of Class 9, (II), is to be classified under UN No. 2315 POLYCHLORINATED BIPHENYLS, LIQUID or UN No. 3432 POLYCHLORINATED BIPHENYLS, SOLID in Class 9, (II).Un mélange d’hydrocarbures de la classe 3, (III), et de diphényles polychlorés (PCB) de la classe 9, (II), doit être classé sous le No ONU 2315 DIPHÉNYLES POLYCHLORÉS LIQUIDES ou sous le No ONU 3432 DIPHÉNYLES POLYCHLORÉS SOLIDES dans la classe 9, (II).
A mixture of propyleneimine of Class 3, and polychlorinated biphenyls (PCB) of Class 9, (II), is to be classified under UN No. 1921 PROPYLENEIMINE, INHIBITED in Class 3.Un mélange de propylèneimine de la classe 3 et de diphényles polychlorés (PCB) de la classe 9, (II), doit être classé sous le No ONU 1921 PROPYLÈNEIMINE STABILISÉE dans la classe 3.
2.1.42.1.4
Classification of samplesClassement des échantillons
2.1.4.12.1.4.1
When the class of a substance is uncertain and it is being carried for further testing, a tentative class, proper shipping name and UN number shall be assigned on the basis of the consignor's knowledge of the substance and application of:Lorsque la classe d’une matière n’est pas précisément connue et que cette matière fait l’objet d’un transport en vue d’être soumise à d’autres essais, une classe, une désignation officielle de transport et un numéro ONU provisoires doivent être attribués en fonction de ce que l’expéditeur sait de la matière et conformément:
(a)a)
the classification criteria of Chapter 2.2; andaux critères de classement du chapitre 2.2; et
(b)b)
the requirements of this Chapter.aux dispositions du présent chapitre.
The most severe packing group possible for the proper shipping name chosen shall be used.On doit retenir le groupe d’emballage le plus rigoureux correspondant à la désignation officielle de transport choisie.
Where this provision is used the proper shipping name shall be supplemented with the word "SAMPLE" (e.g., "FLAMMABLE LIQUID, N.O.S., SAMPLE").Lorsque cette disposition est appliquée, la désignation officielle de transport doit être complétée par le mot "ÉCHANTILLON" (par exemple, LIQUIDE INFLAMMABLE N.S.A., ÉCHANTILLON).
In certain instances, where a specific proper shipping name is provided for a sample of a substance considered to meet certain classification criteria (e.g., GAS SAMPLE, NON-PRESSURIZED, FLAMMABLE, UN No. 3167) that proper shipping name shall be used.Dans certains cas, lorsqu’une désignation officielle de transport spécifique existe pour un échantillon de matière qui est jugé satisfaire à certains critères de classement (par exemple, ÉCHANTILLON DE GAZ, NON COMPRIMÉ, INFLAMMABLE, No ONU 3167), cette désignation officielle de transport doit être utilisée.
When an N.O.S. entry is used to carry the sample, the proper shipping name need not be supplemented with the technical name as required by special provision 274 of Chapter 3.3.Lorsque l’on utilise une rubrique N.S.A. pour transporter l’échantillon, il n’est pas nécessaire d’ajouter à la désignation officielle de transport le nom technique comme le prescrit la disposition spéciale 274 du chapitre 3.3.
2.1.4.22.1.4.2
Samples of the substance shall be carried in accordance with the requirements applicable to the tentative assigned proper shipping name provided:Les échantillons de la matière doivent être transportés selon les prescriptions applicables à la désignation officielle provisoire, sous réserve:
(a)a)
the substance is not considered to be a substance not accepted for carriage by sub- sections 2.2.x.2 of Chapter 2.2 or by Chapter 3.2;que la matière ne soit pas considérée comme une matière non admise au transport selon les sous-sections 2.2.x.2 du chapitre 2.2 ou selon le chapitre 3.2;
(b)b)
the substance is not considered to meet the criteria for Class 1 or considered to be an infectious substance or a radioactive material;que la matière ne soit pas considérée comme répondant aux critères applicables à la classe 1 ou comme étant une matière infectieuse ou radioactive;
(c)c)
the substance is in compliance with 2.2.41.1.15 or 2.2.52.1.9 if it is a self-reactive substance or an organic peroxide, respectively;que la matière satisfasse aux prescriptions des 2.2.41.1.15 ou 2.2.52.1.9 selon qu’il s’agit respectivement d’une matière autoréactive ou d’un peroxyde organique;
(d)d)
the sample is carried in a combination packaging with a net mass per package not exceeding 2.5 kg; andque l’échantillon soit transporté dans un emballage combiné avec une masse nette par colis inférieure ou égale à 2,5 kg; et
(e)e)
the sample is not packed together with other goods.que l’échantillon ne soit pas emballé avec d’autres marchandises.
2.1.4.32.1.4.3
Samples of energetic materials for testing purposesÉchantillons de matières énergétiques aux fins d’épreuves
2.1.4.3.12.1.4.3.1
Samples of organic substances carrying functional groups listed in tables A6.1 and/or A6.3 in Appendix 6 (Screening Procedures) of the Manual of Tests and Criteria may be carried under UN No. 3224 (self-reactive solid type C) or UN No. 3223 (self-reactive liquid type C), as applicable, of Class 4.1 provided that:Les échantillons de matières organiques dont les groupes fonctionnels sont énumérés dans les tableaux A6.1 ou A6.3 de l’appendice 6 (Procédures de présélection) du Manuel d’épreuves et de critères peuvent être transportés sous le No ONU 3224 (solide autoréactif du type C) ou sous le No ONU 3223 (liquide autoréactif du type C) de la classe 4.1, selon le cas, à condition que:
(a)a)
The samples do not contain any:Les échantillons ne contiennent:
Known explosives;aucun explosif connu;
Substances showing explosive effects in testing;aucune matière ne montrant des effets explosifs lors des épreuves;
Compounds designed with the view of producing a practical explosive or pyrotechnic effect; oraucun composé conçu pour produire un effet pratique explosif ou pyrotechnique; ou
Components consisting of synthetic precursors of intentional explosives;aucun composé de précurseurs synthétiques d’explosifs intentionnels;
(b)b)
For mixtures, complexes or salts of inorganic oxidizing substances of Class 5.1 with organic material(s), the concentration of the inorganic oxidizing substance is:Pour les mélanges, les complexes ou les sels de matières comburantes inorganiques de la classe 5.1 et de matières organiques, la concentration de la matière oxydante inorganique soit:
Less than 15%, by mass, if assigned to packing group I (high hazard) or II (medium hazard); orinférieure à 15 % en masse, si elle est affectée au groupe d’emballage I (très dangereuse) ou II (moyennement dangereuse); ou
Less than 30%, by mass, if assigned to packing group III (low hazard);inférieure à 30 % en masse si elle est affectée au groupe d’emballage III (faiblement dangereuse);
(c)c)
Available data do not allow a more precise classification;Les données disponibles ne permettent pas une classification plus précise;
(d)d)
The sample is not packed together with other goods; andL’échantillon ne soit pas emballé avec d’autres marchandises; et
(e)e)
The sample is packed in accordance with packing instruction P520 and special packing provisions PP94 or PP95 of 4.1.4.1 of ADR, as applicable.L’échantillon soit emballé conformément à l’instruction d’emballage P520 et la disposition spéciale d’emballage PP94 ou PP95 du 4.1.4.1 de l’ADR, selon le cas.
2.1.52.1.5
Classification of articles as articles containing dangerous goods, n.o.s.Classement des objets en tant qu’objets qui contiennent des marchandises dangereuses, N.S.A.
NOTE:NOTA:
For articles which do not have a proper shipping name and which contain only dangerous goods within the permitted limited quantity amounts specified in Column (7a) of Table A of Chapter 3.2, UN No. 3363 and special provisions 301 and 672 of Chapter 3.3 may be applied.Pour les objets qui n’ont pas de désignation officielle de transport et qui contiennent seulement des marchandises dangereuses en quantités ne dépassant pas celles fixées à la colonne (7a) du tableau A du chapitre 3.2, le No ONU 3363 et les dispositions spéciales 301 et 672 du chapitre 3.3 peuvent être appliqués.
2.1.5.12.1.5.1
Articles containing dangerous goods may be classified as otherwise provided by ADN under the proper shipping name for the dangerous goods they contain or in accordance with this section.Les objets qui contiennent des marchandises dangereuses peuvent être classés conformément aux dispositions figurant par ailleurs dans l’ADN sous la désignation officielle de transport correspondant aux marchandises dangereuses qu’ils contiennent ou être classés conformément à la présente section.
For the purposes of this section “article” means machinery, apparatus or other devices containing one or more dangerous goods (or residues thereof) that are an integral element of the article, necessary for its functioning and that cannot be removed for the purpose of carriage.Aux fins de la présente section, le terme "objet" désigne des machines, des appareils ou d’autres dispositifs contenant une ou plusieurs marchandises dangereuses (ou résidus de ces marchandises) qui font intégralement partie de l’objet, nécessaires à son fonctionnement et qui ne peuvent être enlevés pour le transport.
An inner packaging shall not be an article.Un emballage intérieur n’est pas considéré comme un objet.
2.1.5.22.1.5.2
Such articles may in addition contain batteries.Ces objets peuvent en outre contenir des batteries.
Lithium batteries that are integral to the article shall be of a type proven to meet the testing requirements of the Manual of Tests and Criteria, part III, sub-section 38.3, except when otherwise specified by ADN (e.g. for pre-production prototype articles containing lithium batteries or for a small production run, consisting of not more than 100 such articles).Les piles au lithium qui font partie intégrante d’un objet doivent être conformes à un type dont il a été démontré qu’il satisfait aux prescriptions en matière d’épreuves du Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, sous-section 38.3, sauf indications contraires dans l’ADN (par exemple pour les objets prototypes de pré-production contenant des piles au lithium ou pour une petite série de production comprenant au plus 100 de ces objets).
2.1.5.32.1.5.3
This section does not apply to articles for which a more specific proper shipping name already exists in Table A of Chapter 3.2.La présente section ne s’applique pas aux objets possédant déjà une désignation officielle de transport plus précise dans le tableau A du chapitre 3.2.
2.1.5.42.1.5.4
This section does not apply to dangerous goods of Class 1, Class 6.2, Class 7 or radioactive material contained in articles.La présente section ne s’applique pas aux marchandises dangereuses de la classe 1, de la classe 6.2 ou de la classe 7 ou aux matières radioactives contenues dans des objets.
However, this section applies to articles containing explosives which are excluded from Class 1 in accordance with 2.2.1.1.8.2.Cependant, elle s’applique aux objets contenant des matières explosibles qui sont exclus de la classe 1, conformément au 2.2.1.1.8.2.
2.1.5.52.1.5.5
Articles containing dangerous goods shall be assigned to the appropriate Class determined by the hazards present using, where applicable, the table of precedence of hazard in 2.1.3.10 for each of the dangerous goods contained in the article.Les objets contenant des marchandises dangereuses doivent être affectés à une classe en fonction de leurs dangers en utilisant, pour chacune des marchandises dangereuses contenues dans l’objet en question, l’ordre de prépondérance des dangers du tableau du 2.1.3.10 le cas échéant.
If dangerous goods classified as Class 9 are contained within the article, all other dangerous goods present in the article shall be considered to present a higher hazard.Si l’objet contient des marchandises dangereuses de la classe 9, toutes les autres matières dangereuses sont considérées comme présentant un danger plus élevé.
2.1.5.62.1.5.6
Subsidiary hazards shall be representative of the primary hazards posed by the other dangerous goods contained within the article.Les dangers subsidiaires doivent être représentatifs des dangers principaux posés par les autres marchandises dangereuses présentes dans l’objet.
When only one item of dangerous goods is present in the article, the subsidiary hazard(s), if any, shall be the subsidiary hazard(s) identified by the subsidiary hazard label(s) in column (5) of Table A of Chapter 3.2.Lorsqu’une seule marchandise dangereuse est présente dans l’objet, les dangers subsidiaires doivent être ceux identifiés par les étiquettes de dangers subsidiaires en colonne (5) du tableau A du chapitre 3.2 le cas échéant.
If the article contains more than one item of dangerous goods and these could react dangerously with one another during carriage, each of the dangerous goods shall be enclosed separately (see 4.1.1.6 of ADR).Si l’objet contient plusieurs marchandises dangereuses, et que celles-ci peuvent réagir dangereusement entre elles durant le transport, chacune d’elles doit être enfermée séparément (voir 4.1.1.6 de l’ADR).
2.1.62.1.6
Classification of packagings, discarded, empty, uncleanedClassement des emballages au rebut, vides, non nettoyés
Empty uncleaned packagings, large packagings or IBCs, or parts thereof, carried for disposal, recycling or recovery of their material, other than reconditioning, repair, routine maintenance, remanufacturing or reuse, may be assigned to UN 3509 if they meet the requirements for this entry.Les emballages, grands emballages et GRV vides non nettoyés, ou des parties d’entre eux, transportés en vue de leur élimination, de leur recyclage ou de la récupération de leurs matériaux, sauf à des fins de reconditionnement, de réparation, d’entretien de routine, de reconstruction ou de réutilisation, peuvent être affectés au No ONU 3509 s’ils satisfont aux prescriptions prévues pour cette rubrique.
CHAPTER 2.2CHAPITRE 2.2
CLASS SPECIFIC PROVISIONSDISPOSITIONS PARTICULIÈRES AUX DIVERSES CLASSES
2.2.12.2.1
Class 1Classe 1
Explosive substances and articlesMatières et objets explosibles
2.2.1.12.2.1.1
CriteriaCritères
2.2.1.1.12.2.1.1.1
The heading of Class 1 covers:Sont des matières et objets au sens de la classe 1:
(a)a)
Explosive substances: solid or liquid substances (or mixtures of substances) capable by chemical reaction of producing gases at such a temperature and pressure and at such a speed as to cause damage to the surroundings.les matières explosibles: matières solides ou liquides (ou mélanges de matières) qui sont susceptibles, par réaction chimique, de dégager des gaz à une température, à une pression et à une vitesse telles qu’il peut en résulter des dommages aux alentours.
Pyrotechnic substances: substances or mixtures of substances designed to produce an effect by heat, light, sound, gas or smoke or a combination of these as the result of non-detonating self-sustaining exothermic chemical reactions.Matières pyrotechniques: matières ou mélanges de matières destinés à produire un effet calorifique, lumineux, sonore, gazeux ou fumigène ou une combinaison de tels effets, à la suite de réactions chimiques exothermiques auto-entretenues non détonantes.
NOTE 1:NOTA 1:
Substances which are not themselves explosive but which may form an explosive mixture of gas, vapour or dust are not substances of Class 1.Les matières qui ne sont pas elles-mêmes des matières explosibles mais qui peuvent former un mélange explosif de gaz, vapeurs ou poussières, ne sont pas des matières de la classe 1.
NOTE 2:2:
Also excluded from Class 1 are: water- or alcohol-wetted explosives of which the water or alcohol content exceeds the limits specified and those containing plasticizers - these explosives are assigned to Class 3 or Class 4.1 - and those explosives which, on the basis of their predominant hazard, are assigned to Class 5.2.Sont également exclues de la classe 1 les matières explosibles mouillées à l’eau ou à l’alcool dont la teneur en eau ou en alcool dépasse les valeurs limites spécifiées et celles contenant des plastifiants - ces matières explosibles sont affectées aux classes 3 ou 4.1 - ainsi que les matières explosibles qui, sur la base de leur danger principal, sont affectées à la classe 5.2.
(b)b)
Explosive articles: articles containing one or more explosive or pyrotechnic substances.les objets explosibles: objets contenant une ou plusieurs matières explosibles ou pyrotechniques.
NOTE:NOTA:
Devices containing explosive or pyrotechnic substances in such small quantity or of such a character that their inadvertent or accidental ignition or initiation during carriage would not cause any manifestation external to the device by projection, fire, smoke, heat or loud noise are not subject to the requirements of Class 1.Les engins contenant des matières explosibles ou pyrotechniques en quantité si faible ou d’une nature telle que leur mise à feu ou leur amorçage par inadvertance ou par accident au cours du transport n’entraînerait aucune manifestation extérieure à l’engin se traduisant par des projections, un incendie, un dégagement de fumée ou de chaleur ou un bruit fort, ne sont pas soumis aux prescriptions de la classe 1.
(c)c)
Substances and articles not mentioned above which are manufactured with a view to producing a practical explosive or pyrotechnic effect.les matières et objets non mentionnés ci-dessus, qui sont fabriqués en vue de produire un effet pratique explosif ou pyrotechnique.
For the purposes of Class 1, the following definition applies:Aux fins de la classe 1, on entend par:
Phlegmatized means that a substance (or "phlegmatizer") has been added to an explosive to enhance its safety in handling and carriage.Flegmatisé, l’état résultant de l’ajout d’une matière (ou "flegmatisant") à une matière explosible en vue d’en améliorer la sécurité lors de la manutention et du transport.
The phlegmatizer renders the explosive insensitive, or less sensitive, to the following actions: heat, shock, impact, percussion or friction.Le flegmatisant rend la matière explosible insensible ou moins sensible aux phénomènes suivants: chaleur, choc, impact, percussion ou friction.
Typical phlegmatizing agents include, but are not limited to: wax, paper, water, polymers (such as chlorofluoropolymers), alcohol and oils (such as petroleum jelly and paraffin).Les agents de flegmatisation types comportent cire, papier, eau, polymères (chlorofluoropolymères par exemple), alcool et huiles (vaseline et paraffine par exemple), mais ne sont pas limités à ceux-ci.
2.2.1.1.22.2.1.1.2
Any substance or article having or suspected of having explosive properties shall be considered for assignment to Class 1 in accordance with the tests, procedures and criteria prescribed in Part I, Manual of Tests and Criteria.Toute matière ou tout objet ayant, ou pouvant avoir des propriétés explosives, doit être pris en considération pour affectation à la classe 1 conformément aux épreuves, modes opératoires et critères stipulés dans la première partie du Manuel d’épreuves et de critères.
A substance or article assigned to Class 1 can only be accepted for carriage when it has been assigned to a name or n.o.s. entry listed in Table A of Chapter 3.2 and meets the criteria of the Manual of Tests and Criteria.Une matière ou un objet affecté à la classe 1 n’est admis au transport que s’il a été affecté à un nom ou à une rubrique n.s.a. du tableau A du chapitre 3.2 et que si les critères du Manuel d’épreuves et de critères sont satisfaits.
2.2.1.1.32.2.1.1.3
The substances and articles of Class 1 shall be assigned to a UN Number and a name or n.o.s. entry listed in Table A of Chapter 3.2.Les matières ou objets de la classe 1 doivent être affectés à un No ONU et à un nom ou à une rubrique n.s.a. du tableau A du chapitre 3.2.
Interpretation of the names of substances and articles in Table A of Chapter 3.2 shall be based upon the glossary in 2.2.1.4.L’interprétation des noms des matières ou objets du tableau A du chapitre 3.2 doit être fondée sur le glossaire figurant en 2.2.1.4.
Samples of new or existing explosive substances or articles carried for purposes including: testing, classification, research and development, quality control, or as a commercial sample, other than initiating explosive, may be assigned to UN No. 0190 SAMPLES, EXPLOSIVE.Les échantillons de matières ou objets explosibles nouveaux ou existants transportés aux fins, entre autres, d’essai, de classification, de recherche et développement, de contrôle de qualité ou en tant qu’échantillons commerciaux, autres que les explosifs d’amorçage, peuvent être affectés au No ONU 0190 ÉCHANTILLONS D’EXPLOSIFS.
The assignment of explosive substances and articles not mentioned by name as such in Table A of Chapter 3.2 to an n.o.s entry of Class 1 or UN No. 0190 SAMPLES, EXPLOSIVE as well as the assignment of certain substances the carriage of which is subject to a specific authorization by the competent authority according to the special provisions referred to in Column (6) of Table A of Chapter 3.2 shall be made by the competent authority of the country of origin.L’affectation de matières et objets explosibles non nommément mentionnés au tableau A du chapitre 3.2 à une rubrique n.s.a. ou au No ONU 0190 ÉCHANTILLONS D’EXPLOSIFS ainsi que de certaines matières dont le transport est subordonné à une autorisation spéciale de l’autorité compétente en vertu des dispositions spéciales visées dans la colonne (6) du tableau A du chapitre 3.2 sera effectuée par l’autorité compétente du pays d’origine.
This competent authority shall also approve in writing the conditions of carriage of these substances and articles.Cette autorité devra également approuver par écrit les conditions du transport de ces matières et objets.
If the country of origin is not a Contracting Party to ADN, the classification and the conditions of carriage shall be recognized by the competent authority of the first country Contracting Party to ADN reached by the consignment.Si le pays d’origine n’est pas un pays Partie contractante à l’ADN, la classification et les conditions de transport doivent être reconnues par l’autorité compétente du premier pays Partie contractante à l’ADN touché par l’envoi.
2.2.1.1.42.2.1.1.4
Substances and articles of Class 1 shall have been assigned to a division in accordance with 2.2.1.1.5 and to a compatibility group in accordance with 2.2.1.1.6.Les matières et objets de la classe 1 doivent être affectés à une division selon le 2.2.1.1.5 et à un groupe de compatibilité selon le 2.2.1.1.6.
The division shall be based on the results of the tests described in section 2.3.1 applying the definitions in 2.2.1.1.5.La division doit être établie sur la base des résultats des épreuves décrites en 2.3.1 en utilisant les définitions du 2.2.1.1.5.
The compatibility group shall be determined in accordance with the definitions in 2.2.1.1.6.Le groupe de compatibilité doit être déterminé d’après les définitions du 2.2.1.1.6.
The classification code shall consist of the division number and the compatibility group letter.Le code de classification se compose du numéro de la division et de la lettre du groupe de compatibilité.
2.2.1.1.52.2.1.1.5
Definition of divisionsDéfinition des divisions
Division 1.1Division 1.1
Substances and articles which have a mass explosion hazard (a mass explosion is an explosion which affects almost the entire load virtually instantaneously).Matières et objets comportant un danger d’explosion en masse (une explosion en masse est une explosion qui affecte de façon pratiquement instantanée la quasi-totalité du chargement).
Division 1.2Division 1.2
Substances and articles which have a projection hazard but not a mass explosion hazard.Matières et objets comportant un danger de projection sans danger d’explosion en masse.
Division 1.3Division 1.3
Substances and articles which have a fire hazard and either a minor blast hazard or a minor projection hazard or both, but not a mass explosion hazard:Matières et objets comportant un danger d’incendie avec un danger léger de souffle ou de projection ou de l’un et l’autre, mais sans danger d’explosion en masse,
(a)a)
combustion of which gives rise to considerable radiant heat; ordont la combustion donne lieu à un rayonnement thermique considérable; ou
(b)b)
which burn one after another, producing minor blast or projection effects or both.qui brûlent les uns après les autres avec des effets minimes de souffle ou de projection ou de l’un et l’autre.
Division 1.4Division 1.4
Substances and articles which present only a slight hazard of explosion in the event of ignition or initiation during carriage.Matières et objets ne présentant qu’un danger mineur d’explosion en cas de mise à feu ou d’amorçage durant le transport.
The effects are largely confined to the package and no projection of fragments of appreciable size or range is to be expected.Les effets sont essentiellement limités au colis et ne donnent pas lieu normalement à la projection de fragments de taille notable ou à une distance notable.
An external fire shall not cause virtually instantaneous explosion of almost the entire contents of the package.Un incendie extérieur ne doit pas entraîner l’explosion pratiquement instantanée de la quasi-totalité du contenu du colis.
Division 1.5Division 1.5
Very insensitive substances having a mass explosion hazard which are so insensitive that there is very little probability of initiation or of transition from burning to detonation under normal conditions of carriage.Matières très peu sensibles comportant un danger d’explosion en masse, dont la sensibilité est telle que, dans les conditions normales de transport, il n’y a qu’une très faible probabilité d’amorçage ou de passage de la combustion à la détonation.
As a minimum requirement they must not explode in the external fire test.La prescription minimale est qu’elles ne doivent pas exploser lors de l’épreuve au feu extérieur.
Division 1.6Division 1.6
Extremely insensitive articles which do not have a mass explosion hazard.Objets extrêmement peu sensibles ne comportant pas de danger d’explosion en masse.
The articles predominantly contain extremely insensitive substances and demonstrate a negligible probability of accidental initiation or propagation.Ces objets contiennent principalement des matières extrêmement peu sensibles et présentent une probabilité négligeable d’amorçage ou de propagation accidentels.
NOTE:NOTA:
The hazard from articles of Division 1.6 is limited to the explosion of a single article.Le danger lié aux objets de la division 1.6 est limité à l’explosion d’un objet unique.
2.2.1.1.62.2.1.1.6
Definition of compatibility groups of substances and articlesDéfinition des groupes de compatibilité des matières et objets
AA
Primary explosive substance.Matière explosible primaire.
BB
Article containing a primary explosive substance and not having two or more effective protective features.Objet contenant une matière explosible primaire et ayant moins de deux dispositifs de sécurité efficaces.
Some articles, such as detonators for blasting, detonator assemblies for blasting and primers, cap-type, are included, even though they do not contain primary explosives.Quelques objets tels les détonateurs de mine (de sautage), les assemblages de détonateurs de mine (de sautage) et les amorces à percussion sont compris, bien qu’ils ne contiennent pas d’explosifs primaires.
CC
Propellant explosive substance or other deflagrating explosive substance or article containing such explosive substance.Matière explosible propulsive ou autre matière explosible déflagrante ou objet contenant une telle matière explosible.
DD
Secondary detonating explosive substance or black powder or article containing a secondary detonating explosive substance, in each case without means of initiation and without a propelling charge, or article containing a primary explosive substance and having two or more effective protective features.Matière explosible secondaire détonante ou poudre noire ou objet contenant une matière explosible secondaire détonante, dans tous les cas sans moyens d’amorçage ni charge propulsive, ou objet contenant une matière explosible primaire et ayant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
EE
Article containing a secondary detonating explosive substance, without means of initiation, with a propelling charge (other than one containing a flammable liquid or gel or hypergolic liquids).Objet contenant une matière explosible secondaire détonante, sans moyens d’amorçage, avec charge propulsive (autre qu’une charge contenant un liquide ou un gel inflammables ou des liquides hypergoliques).
FF
Article containing a secondary detonating explosive substance with its own means of initiation, with a propelling charge (other than one containing a flammable liquid or gel or hypergolic liquids) or without a propelling charge.Objet contenant une matière explosible secondaire détonante, avec ses moyens propres d’amorçage, avec une charge propulsive (autre qu’une charge contenant un liquide ou un gel inflammables ou des liquides hypergoliques) ou sans charge propulsive.
GG
Pyrotechnic substance, or article containing a pyrotechnic substance, or article containing both an explosive substance and an illuminating, incendiary, tear- or smoke-producing substance (other than a water-activated article or one which contains white phosphorus, phosphides, a pyrophoric substance, a flammable liquid or gel or hypergolic liquids).Matière pyrotechnique ou objet contenant une matière pyrotechnique ou objet contenant à la fois une matière explosible et une composition éclairante, incendiaire, lacrymogène ou fumigène (autre qu’un objet hydroactif ou contenant du phosphore blanc, des phosphures, une matière pyrophorique, un liquide ou un gel inflammables ou des liquides hypergoliques).
HH
Article containing both an explosive substance and white phosphorus.Objet contenant à la fois une matière explosible et du phosphore blanc.
JJ
Article containing both an explosive substance and a flammable liquid or gel.Objet contenant à la fois une matière explosible et un liquide ou un gel inflammables.
K Article containing both an explosive substance and a toxic chemical agent.K Objet contenant à la fois une matière explosible et un agent chimique toxique.
LL
Explosive substance or article containing an explosive substance and presenting a special hazard (e.g. due to water activation or the presence of hypergolic liquids, phosphides or a pyrophoric substance) necessitating isolation of each type.Matière explosible, ou objet contenant une matière explosible et présentant un danger particulier (par exemple en raison de son hydroactivité ou de la présence de liquides hypergoliques, de phosphures ou d’une matière pyrophorique) et exigeant l’isolement de chaque type.
NN
Articles predominantly containing extremely insensitive substances.Objets contenant principalement des matières extrêmement peu sensibles.
SS
Substance or article so packed or designed that any hazardous effects arising from accidental functioning are confined within the package unless the package has been degraded by fire, in which case all blast or projection effects are limited to the extent that they do not significantly hinder or prevent fire-fighting or other emergency response efforts in the immediate vicinity of the package.Matière ou objet emballé ou conçu de façon à limiter à l’intérieur du colis tout effet dangereux dû à un fonctionnement accidentel à moins que l’emballage n’ait été détérioré par le feu, auquel cas tous les effets de souffle ou de projection sont suffisamment réduits pour ne pas gêner de manière appréciable ou empêcher la lutte contre l’incendie et l’application d’autres mesures d’urgence au voisinage immédiat du colis.
NOTE 1:NOTA 1:
Each substance or article, packed in a specified packaging, may be assigned to one compatibility group only.Chaque matière ou objet emballé dans un emballage spécifié ne peut être affecté qu’à un seul groupe de compatibilité.
Since the criterion of compatibility group S is empirical, assignment to this group is necessarily linked to the tests for assignment of a classification code.Puisque le critère applicable au groupe de compatibilité S est empirique, l’affectation à ce groupe est forcément liée aux épreuves pour affectation d’un code de classification.
NOTE 2:2:
Articles of compatibility groups D and E may be fitted or packed together with their own means of initiation provided that such means have at least two effective protective features designed to prevent an explosion in the event of accidental functioning of the means of initiation.Les objets des groupes de compatibilité D et E peuvent être équipés ou emballés en commun avec leurs moyens propres d’amorçage à condition que ces moyens soient munis d’au moins deux dispositifs de sécurité efficaces destinés à empêcher une explosion en cas de fonctionnement accidentel de l’amorçage.
Such articles and packages shall be assigned to compatibility groups D or E.De tels objets et colis sont affectés aux groupes de compatibilité D ou E.
NOTE 3:3:
Articles of compatibility groups D and E may be packed together with their own means of initiation, which do not have two effective protective features (i.e. means of initiation assigned to compatibility group B), provided that they comply with mixed packing provision MP 21 of Section 4.1.10 of ADR.Les objets des groupes de compatibilité D et E peuvent être emballés en commun avec leurs moyens propres d’amorçage, qui n’ont pas deux dispositifs de sécurité efficaces (c’est-à-dire des moyens d’amorçage qui sont affectés au groupe de compatibilité B) sous réserve que la disposition spéciale MP21 de la section 4.1.10 de l’ADR soit observée.
Such packages shall be assigned to compatibility groups D or E.De tels colis sont affectés aux groupes de compatibilité D ou E.
NOTE 4:4:
Articles may be fitted or packed together with their own means of ignition provided that the means of ignition cannot function during normal conditions of carriage.Les objets peuvent être équipés ou emballés en commun avec leurs moyens propres d’allumage sous réserve que dans les conditions normales de transport les moyens d’allumage ne puissent pas fonctionner.
NOTE 5:5:
Articles of compatibility groups C, D and E may be packed together.Les objets des groupes de compatibilité C, D et E peuvent être emballés en commun.
Such packages shall be assigned to compatibility group E.Les colis ainsi obtenus doivent être affectés au groupe de compatibilité E.
2.2.1.1.72.2.1.1.7
Assignment of fireworks to divisionsAffectation des artifices de divertissement aux divisions
2.2.1.1.7.12.2.1.1.7.1
Fireworks shall normally be assigned to divisions 1.1, 1.2, 1.3 and 1.4 on the basis of test data derived from Test Series 6 of the Manual of Tests and Criteria.Les artifices de divertissement doivent normalement être affectés aux divisions 1.1, 1.2, 1.3 et 1.4 sur la base des résultats des épreuves de la série 6 du Manuel d’épreuves et de critères.
However:Toutefois:
(a)a)
waterfalls containing flash composition (see Note 2 of 2.2.1.1.7.5) shall be classified as 1.1G regardless of the results of Test Series 6;les cascades contenant une composition éclair (voir 2.2.1.1.7.5, Nota 2) doivent être affectées à la division 1.1, groupe de compatibilité G, indépendamment des résultats des épreuves de la série 6;
(b)b)
since the range of fireworks is very extensive and the availability of test facilities may be limited, assignment to divisions may also be made in accordance with the procedure in 2.2.1.1.7.2.étant donné que les artifices de divertissement sont des objets très divers et qu’on ne dispose pas toujours de laboratoires pour effectuer les épreuves, cette affectation peut aussi être réalisée au moyen de la procédure décrite au 2.2.1.1.7.2.
2.2.1.1.7.22.2.1.1.7.2
Assignment of fireworks to UN No. 0333, 0334, 0335 or 0336, and assignment of articles to UN No. 0431 for those used for theatrical effects meeting the definition for article type and the 1.4 G specification in the default fireworks classification table in 2.2.1.1.7.5 may be made on the basis of analogy, without the need for Test Series 6 testing, in accordance with the default fireworks classification table in 2.2.1.1.7.5.L’affectation des artifices de divertissement aux Nos ONU 0333, 0334, 0335 ou 0336, et l’affectation au No ONU 0431 des objets destinés aux effets scéniques, répondant à un type décrit dans le tableau de classification des artifices de divertissement du 2.2.1.1.7.5 et aux caractéristiques permettant une classification en 1.4G suivant ce tableau, peut se faire par analogie, sans qu’il soit nécessaire d’exécuter les épreuves de la série 6, à l’aide du tableau de classification par défaut des artifices de divertissement du 2.2.1.1.7.5.
Such assignment shall be made with the agreement of the competent authority.Cette affectation doit être faite avec l’accord de l’autorité compétente.
Items not specified in the table shall be classified on the basis of test data derived from Test Series 6.Les objets non mentionnés dans le tableau doivent être classés d’après les résultats obtenus lors des épreuves de la série 6.
NOTE 1:NOTA 1:
The addition of other types of fireworks to column 1 of the table in 2.2.1.1.7.5 shall only be made on the basis of full test data submitted to the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods for consideration.De nouveaux types d’artifices de divertissement ne doivent être ajoutés dans la colonne 1 du tableau figurant au 2.2.1.1.7.5 que sur la base des résultats d’épreuve complets soumis pour examen au Sous-Comité d’experts du transport des marchandises dangereuses de l’ONU.
NOTE 2:2:
Test data derived by competent authorities which validates, or contradicts the assignment of fireworks specified in column 4 of the table in 2.2.1.1.7.5 to divisions in column 5 should be submitted to the UN Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods for information.Les résultats d’épreuve obtenus par les autorités compétentes, qui valident ou contredisent l’affectation des artifices de divertissement spécifiés en colonne 4 du tableau figurant au 2.2.1.1.7.5, aux divisions de la colonne 5 de ce tableau devraient être présentés pour information au Sous-Comité d’experts du transport des marchandises dangereuses.
2.2.1.1.7.32.2.1.1.7.3
Where fireworks of more than one division are packed in the same package they shall be classified on the basis of the highest division unless test data derived from Test Series 6 indicate otherwise.Lorsque des artifices de divertissement appartenant à plusieurs divisions sont emballés dans le même colis, ils doivent être classés dans la division la plus dangereuse sauf si les résultats des épreuves de la série 6 fournissent une indication contraire.
2.2.1.1.7.42.2.1.1.7.4
The classification shown in the table in 2.2.1.1.7.5 applies only for articles packed in fibreboard boxes (4G).La classification figurant dans le tableau du 2.2.1.1.7.5 s’applique uniquement aux objets emballés dans des caisses en carton (4G).
2.2.1.1.7.52.2.1.1.7.5
Default fireworks classification table 1Tableau de classification par défaut des artifices de divertissement
NOTE 1:NOTA 1:
References to percentages in the table, unless otherwise stated, are to the mass of all pyrotechnic substances (e.g. rocket motors, lifting charge, bursting charge and effect charge).Sauf indication contraire, les pourcentages indiqués se rapportent à la masse totale des matières pyrotechniques (par exemple propulseurs de fusée, charge propulsive, charge d’éclatement et charge d’effet).
NOTE 2:2:
“Flash composition” in this table refers to pyrotechnic substances in powder form or as pyrotechnic units as presented in the fireworks that are used in waterfalls, or to produce an aural effect or used as a bursting charge, or propellant charge unless:Le terme "Composition éclair" dans ce tableau se réfère à des matières pyrotechniques, sous forme de poudre ou en tant que composant pyrotechnique élémentaire, telles que présentées dans l’artifice de divertissement, qui sont utilisées dans les cascades, ou pour produire un effet sonore ou utilisées en tant que charge d’éclatement, ou en tant que charge propulsive à moins:
(a)a)
The time taken for the pressure rise in the HSL Flash Composition Test in Appendix 7 of the Manual of Tests and Criteria is demonstrated to be more than 6 ms for 0.5 g of pyrotechnic substance; orqu’il soit démontré que le temps de montée en pression dans l’épreuve HSL des compositions éclair de l’appendice 7 du Manuel d’épreuves et de critères est supérieur à 6 ms pour 0,5 g de matière pyrotechnique; ou
(b)b)
The pyrotechnic substance gives a negative “-” result in the US Flash Composition Test in Appendix 7 of the Manual of Tests and Criteria.que la matière pyrotechnique donne un résultat négatif "-" dans l’épreuve des compositions éclair des États-Unis de l’appendice 7 du Manuel d’épreuves et de critères.
NOTE 3:3:
Dimensions in mm refer to:Les dimensions en mm indiquées se rapportent:
for spherical and peanut shells the diameter of the sphere of the shell;pour les bombes d’artifices sphériques et les bombes cylindriques à double éclatement (peanut shells), au diamètre de la sphère de la bombe;
for cylinder shells the length of the shell;pour les bombes d’artifices cylindriques, à la longueur de la bombe;
for a shell in mortar, Roman candle, shot tube firework or mine, the inside diameter of the tube comprising or containing the firework;pour les bombes d’artifices logées en mortier, les chandelles romaines, les chandelles monocoup ou les mortiers garnis, le diamètre intérieur du tube incluant ou contenant l’artifice de divertissement;
for a bag mine or cylinder mine, the inside diameter of the mortar intended to contain the mine.pour les pots-à-feu en sac ou en étuis rigides, le diamètre intérieur du mortier devant contenir le pot-à-feu.
11
This table contains a list of firework classifications which may be used in the absence of Test Series 6 data (see 2.2.1.1.7.2).Ce tableau contient une liste de classements des artifices de divertissement qui peuvent être employés en l’absence de données d’épreuve de la série 6 (voir 2.2.1.1.7.2).
TypeType
Includes: / Synonym:Comprend/Synonyme de:
DefinitionDéfinition
SpecificationCaractéristiques
ClassificationClassification
Shell, spherical or cylindricalBombe d’artifice, sphérique ou cylindrique
Spherical display shell: aerial shell, colour shell, dye shell, multi-break shell, multi-effect shell, nautical shell, parachute shell, smoke shell, star shell; report shell: maroon, salute, sound shell, thunderclap, aerial shell kitBombe d’artifice sphérique: bombe d’artifice aérienne, bombe d’artifice couleurs, bombe d’artifice clignotante, bombe à éclatements multiples, bombe à effets multiples, bombe nautique, bombe d’artifice, parachute, bombe d’artifice fumigène, bombe d’artifice à étoiles; bombes à effet sonore: marron d’air, salve, tonnerre
Device with or without propellant charge, with delay fuse and bursting charge, pyrotechnic unit(s) or loose pyrotechnic substance and designed to be projected from a mortarDispositif avec ou sans charge propulsive, avec retard et charge d’éclatement, composant(s) pyrotechnique(s) élémentaires ou matière pyrotechnique en poudre libre, conçu pour être tiré au mortier
All report shellsTous marrons d’air
Colour shell: ≥ 180 mmBombe à effet coloré: ≥ 180 mm
Colour shell: < 180 mm with > 25% flash composition, as loose powder and/or report effectsBombe à effet coloré: < 180 mm avec > 25% de composition éclair en poudre libre et/ou à effet sonore
Colour shell: < 180 mm with ≥ 25% flash composition, as loose powder and/or report effectsBombe à effet coloré: < 180 mm avec ≥ 25% de composition éclair en poudre libre et/ou à effet sonore
Colour shell: ≤ 50 mm, or ≤ 60 g pyrotechnic substance, with 2% flash composition as loose powder and/or report effectsBombe à effet coloré: ≤ 50 mm ou ≤ 60 g de matière pyrotechnique avec ≤ 2% de composition éclair en poudre libre et/ou à
Peanut shelleffet sonore
Device with two or more spherical aerial shells in a common wrapper propelled by the same propellant charge with separate external delay fusesBombe d’artifice à double éclatement (bombe cacahuète) Ensemble de deux bombes d’artifices sphériques ou plus dans une même enveloppe propulsées par la même charge propulsive avec des retards d’allumage externes indépendants
The most hazardous spherical aerial shell determines the classificationLe classement est déterminé par la bombe d’artifice sphérique la plus dangereuse.
Preloaded mortar, shell in mortarBombe d’artifice logée dans un mortier
Assembly comprising a spherical or cylindrical shell inside a mortar from which the shell is designed to be projectedAssemblage comprenant une bombe cylindrique ou sphérique à l’intérieur d’un mortier à partir duquel la bombe est conçue pour être tirée
All report shellsTous marrons d’air
Colour shell: ≥ 180 mmBombes à effet coloré: ≥ 180 mm
Colour shell: > 25% flash composition as loose powder and/or report effectsBombes à effet coloré: > 25% de composition éclair en poudre libre et/ou à effet sonore
Colour shell: > 50 mm and < 180 mmBombes à effet coloré: > 50 mm et < 180 mm
Colour shell: ≤ 50 mm, or ≤ 60 g pyrotechnic substance, with ≤ 25% flash composition as loose powder and/or report effectsBombes à effet coloré: ≤ 50 mm, ou ≤ 60 g de matière pyrotechnique avec ≤ 25% de composition éclair en poudre libre et/ou à effet sonore
Shell, spherical or cylindricalBombe d’artifice, sphérique ou cylindrique
Shell of shells (spherical)Bombe de bombes (sphérique)
(Reference to percentages for shell of shells are to the gross mass of the fireworks article)(Les pourcentages indiqués se rapportent à la masse brute des artifices de divertissement)
Device without propellant charge, with delay fuse and bursting charge, containing report shells and inert materials and designed to be projected from a mortarDispositif sans charge propulsive, avec retard pyrotechnique et charge d’éclatement, contenant des composants destinés à produire un effet sonore et des matières inertes et conçu pour être tiré depuis un mortier
> 120 mm> 120 mm
Device without propellant charge, with delay fuse and bursting charge, containing report shells ≤ 25g flash composition per report unit, with ≤ 33% flash composition and ≥ 60% inert materials and designed to be projected from a mortarDispositif sans charge propulsive, avec retard pyrotechnique et charge d’éclatement, contenant ≤ 25 g de composition éclair par composant destiné à produire un effet sonore, avec ≤ 33% de composition éclair et ≥ 60% de matériaux inertes et conçu pour être tiré depuis un mortier
≤ 120 mm≤ 120 mm
Device without propellant charge, with delay fuse and bursting charge, containing colour shells and/or pyrotechnic units and designed to be projected from a mortarDispositif sans charge propulsive, avec retard pyrotechnique et charge d’éclatement, contenant des bombes à effet coloré et/ou des composants pyrotechniques élémentaires et conçu pour être tiré depuis un mortier
> 300 mm> 300 mm
Device without propellant charge, with delay fuse and bursting charge, containing colour shells ≤ 70mm and/or pyrotechnic units, with ≤ 25% flash composition and ≤ 60% pyrotechnic substance and designed to be projected from a mortarDispositif sans charge propulsive, avec retard pyrotechnique et charge d’éclatement, contenant des bombes à effet coloré ≤ 70 mm et/ou des composants pyrotechniques élémentaires, avec ≤ 25% de composition éclair et ≤ 60% de matière pyrotechnique et conçu pour être tiré depuis un mortier
> 200 mm and ≤ 300 mm> 200 mm et ≤ 300 mm
Device with propellant charge, with delay fuse and bursting charge, containing colour shells ≤ 70 mm and/or pyrotechnic units, with ≤ 25% flash composition and ≤ 60% pyrotechnic substance and designed to be projected from a mortarDispositif avec charge propulsive, retard pyrotechnique et charge d’éclatement, contenant des bombes à effet coloré ≤ 70 mm et/ou des composants pyrotechniques élémentaires, avec ≤ 25% de composition éclair et ≤ 60% de matière pyrotechnique et conçu pour être tiré depuis un mortier
≤ 200 mm≤ 200 mm
Battery/ combinationBatterie/ Combinaison
Barrage, bombardos, cakes, finale box, flowerbed, hybrid, multiple tubes, shell cakes, banger batteries, flash banger batteriesBarrage, bombardos, compact, bouquet final, hybride, tubes multiples, batteries d’artifices avec bombettes, batterie de pétards à mèche et batterie de pétard à mèche composition flash
Assembly including several elements either containing the same type or several types each corresponding to one of the types of fireworks listed in this table, with one or two points of ignitionAssemblage contenant plusieurs artifices de divertissement, du même type ou de types différents, parmi les types d’artifices de divertissement énumérés dans le présent tableau, avec un ou deux points d’allumage
The most hazardous firework type determines the classificationLe classement est déterminé par le divertissement le plus dangereux
Roman candleChandelle romaine
Exhibition candle, candle, bombettesChandelle avec comètes, chandelle avec bombettes
Tube containing a series of pyrotechnic units consisting of alternate pyrotechnic composition, propellant charge, and transmitting fuseTubes contenant une série de composants pyrotechniques élémentaires constitués d’une alternance de matière pyrotechnique, de charges propulsives et de relais pyrotechnique
≥ 50 mm inner diameter, containing flash composition, or < 50 mm with > 25% flash composition≥ 50 mm de diamètre intérieur contenant une composition éclair ou < 50 mm avec > 25% de composition éclair
≥ 50 mm inner diameter, containing no flash composition≥ 50 mm de diamètre intérieur, contenant pas de composition éclair
< 50 mm inner diameter and ≤ 25% flash composition< 50 mm de diamètre intérieur et ≤ 25% de composition éclair
≤ 30 mm inner diameter, each pyrotechnic unit and ≤ 5% flash composition≤ 30 mm de diamètre intérieur, chaque composant pyrotechnique élémentaire et ≤ 5% de composition éclair
Tube containing a pyrotechnic unit consisting of pyrotechnic substance, propellant charge with or without transmitting fuseTube contenant un composant pyrotechnique élémentaire constitué de matière pyrotechnique et de charge propulsive avec ou sans relais pyrotechnique
≤ 30 mm inner diameter and pyrotechnic unit > 25 g, or > 5% and ≤ 25% flash compositiondiamètre intérieur ≤ 30 mm et composant pyrotechnique élémentaire > 25 g, ou > 5% et ≤ 25% de composition éclair
:S 30 mm inner diameter, pyrotechnic unit ≤ 25 g and ≤ 5% flash compositiondiamètre intérieur :S 30 mm et composant pyrotechnique élémentaire ≤ 25 g et ≤ 5% de composition éclair Fusée
Tube containing pyrotechnic substance and/or pyrotechnic units, equipped with stick(s) or other means for stabilization of flight, and designed to be propelled into the airTube contenant une composition et/ou des composants pyrotechniques, muni d’un ou plusieurs bâtonnet(s) ou d’un autre moyen de stabilisation du vol et conçu pour être propulsé dans l’air
Flash composition effects onlyUniquement effets de composition éclair
Flash composition > 25% of the pyrotechnic substanceComposition éclair > 25% de la matière pyrotechnique
> 20 g pyrotechnic substance and flash composition ≤ 25%Matière pyrotechnique > 20 g composition éclair ≤ 25%
20 g pyrotechnic substance, black powder bursting charge and ≤ 0.13 g flash composition per report and ≤ 1 g in totalMatière pyrotechnique 20 g, charge d’éclatement de poudre noire et ≤ 0,13 g de composition éclair par effet sonore, ≤ 1 g au total
Minemine
Pot-a-feu, ground mine, bag mine, cylinder minePot-à-feu, mine de spectacle, mortier garnis
Tube containing propellant charge and pyrotechnic units and designed to be placed on the ground or to be fixed in the ground.Tube contenant une charge propulsive et des composants pyrotechniques, conçu pour être posé sur le sol ou fixé dans le sol.
The principal effect is ejection of all the pyrotechnic units in a single burst producing a widely dispersed visual and/or aural effect in the air; orL’effet principal est l’éjection d’un seul coup de tous les composants pyrotechniques produisant dans l’air des effets visuels et/ou sonores largement dispersés; ou
Cloth or paper bag or cloth or paper cylinder containing propellant charge and pyrotechnic units, designed to be placed in a mortar and to function as a mineSachet ou cylindre en tissu ou en papier contenant une charge propulsive et des objets pyrotechniques, destiné à être placé dans un mortier et à fonctionner comme une mine
> 25% flash composition, as loose powder and/ or report effects> 25% de composition éclair en poudre libre et/ou à effet sonore
≥ 180 mm and ≤ 25% flash composition, as loose powder and/ or report effects≥ 180 mm et ≤ 25% de composition éclair en poudre libre et/ou à effet sonore
< 180 mm and ≤ 25% flash composition, as loose powder and/ or report effects< 180 mm et ≤ 25% de composition éclair en poudre libre et/ou à effet sonore
≤ 150 g pyrotechnic substance, containing ≤ 5% flash composition as loose powder and/ or report effects.≤ 150 g de composition pyrotechnique, contenant elle-même ≤ 5% de composition éclair en poudre libre et/ou à effet sonore.
Each pyrotechnic unit :S 25 g, each report effectChaque composant pyrotechnique :S 25 g, chaque effet sonore
< 2g; each whistle, if any, ≤ 3 g< 2 g; chaque sifflet (le cas échéant) ≤ 3 g
FountainFontaine
Volcanos, gerbs, lances, Bengal fire, flitter sparkle, cylindrical fountains, cone fountains, illuminating torchVolcan, gerbe, fontaine gâteau, fontaine cylindrique, fontaine conique, torche d’embrasement
Non-metallic case containing pressed or consolidated pyrotechnic substance producing sparks and flameEnveloppe non métallique contenant une matière pyrotechnique comprimée ou compactée produisant des étincelles et une flamme
≥ 1 kg pyrotechnic substance≥ 1 kg de matière pyrotechnique
< 1 kg pyrotechnic substance< 1 kg de matière pyrotechnique
NOTE:NOTA:
Fountains intended to produce a vertical cascade or curtain of sparks are considered to be waterfalls (see row below).Les fontaines conçues pour produire une cascade verticale ou un rideau d’étincelles sont considérées comme étant des cascades (voir rubrique suivante).
WaterfallCascade
Pyrotechnic fountain intended to produce a vertical cascade or curtain of sparksFontaine pyrotechnique conçue pour produire une cascade verticale ou un rideau d’étincelles
Containing flash composition regardless of the results of Test Series 6 (see 2.2.1.1.7.1 (a))Contient une composition éclair, indépendamment des résultats des épreuves de la série 6 (voir 2.2.1.1.7.1 a))
Not containing flash compositionNe contient pas une composition éclair
SparklerCierge magique
Handheld sparklers, non-handheld sparklers, wire sparklersCierge magique tenu à la main, cierge magique non tenu à la main, cierge à fil
Perchlorate based sparklers: > 5 g per item or > 10 items per packCierge à base de perchlorate: > 5 g par cierge ou > 10 cierges par paquet
Rigid wire partially coated (along one end) with slow burning pyrotechnic substance with or without an ignition tipFils rigides en partie recouverts (sur une de leurs extrémités) d’une matière pyrotechnique à combustion lente, avec ou sans dispositif d’inflammation
Perchlorate based sparklers: ≤ 5 g per item and ≤ 10 items per pack;Cierge à base de perchlorate: ≤ 5 g par cierge et ≤ 10 cierges par paquet
Nitrate based sparklers: ≤ 30 g per itemCierge à base de nitrate: ≤ 30 g par cierge
Bengal stickBaguette Bengale
Dipped stickdipped stick
Non-metallic stick partially coated (along one end) with slow-burning pyrotechnic substance and designed to be held in the handBâtonnets non métalliques en partie recouverts (sur une de leurs extrémités) d’une matière pyrotechnique à combustion lente, conçus pour être tenus à la main
Perchlorate based items: > 5 g per item or > 10 items per packArticle à base de perchlorate: > 5 g par article ou > 10 articles par paquet
Perchlorate based items: ≤ 5 g per item and ≤ 10 items per packArticle à base de perchlorate: ≤ 5 g par article et ≤ 10 articles par paquet
nitrate based items: ≤ 30 g per itemArticle à base de nitrate: ≤ 30 g par article
Low hazard fireworks and noveltiesPetit artifice de divertis sement grand public et artifice présentant un danger faible
Table bombs, throwdowns, crackling granules, smokes, fog, snakes, glow worm, serpents, snaps, party poppersBombe de table, pois fulminant, crépitant, fumigène, brouillard, serpent, ver luisant, pétard à tirette, party popper
Device designed to produce very limited visible and/ or audible effect which contains small amounts of pyrotechnic and/or explosive composition.Dispositif conçu pour produire des effets visibles et/ou audibles très limités, contenant de petites quantités de matière pyrotechnique et/ou explosive
Throwdowns and snaps may contain up to 1.6 mg of silver fulminate; snaps and party poppers may contain up to 16 mg of potassium chlorate/red phosphorous mixture; other articles may contain up to 5 g of pyrotechnic substance, but no flash compositionLes pois fulminants et les pétards à tirette peuvent contenir jusqu’à 1,6 mg de fulminate d’argent; Les pois fulminants et les party poppers peuvent contenir jusqu’à 16 mg d’un mélange de chlorate de potassium et de phosphore rouge; Les autres articles peuvent contenir jusqu’à 5 g de matière pyrotechnique, mais pas de composition éclair
SpinnerTourbillon
Aerial spinner, helicopter, chaser, ground spinnerTourbillon volant, hélicoptère, chaser, toupie au sol
Non-metallic tube or tubes containing gas- or spark-producing pyrotechnic substance, with or without noise producing composition, with or without aerofoils attachedTube ou tubes non métallique(s) contenant une matière pyrotechnique produisant du gaz ou des étincelles, avec ou sans composition produisant du bruit et avec ou sans ailettes
Pyrotechnic substance per itemMatière pyrotechnique par artifice
> 20 g, containing 3% flash composition as report effects, or whistle composition 5 g> 20 g, contenant 3% de composition éclair pour la production d’effets sonores, ou 5 g de composition à effet de sifflet
Pyrotechnic substance per itemMatière pyrotechnique par artifice
20 g, containing 3% flash composition as report effects, or whistle composition 5 g20 g, contenant : 3% de composition éclair pour la production d’effets sonores, ou 5 g de composition à effet de sifflet
WheelsRoue, soleil
Catherine wheels, SaxonRoue de Catherine, saxon
Assembly including drivers containing pyrotechnic substance and provided with a means of attaching it to a support so that it can rotate 1 kg total pyrotechnic substance, no report effect, each whistle (if any) 25 g and ≤ 50 g whistle composition per wheelAssemblage, incluant des dispositifs propulseurs contenant une matière pyrotechnique, qui peut être fixé à un axe afin d’obtenir un mouvement de rotation >1 kg de matière pyrotechnique totale, aucune charge d’effet sonore, chaque sifflet (le cas échéant) 25 g et 50 g de composition sifflante par roue
< 1 kg total pyrotechnic substance, no report effect, each whistle (if any) 5 g and ≤ 10 g whistle composition per wheel< 1 kg de matière pyrotechnique totale, aucune charge d’effet sonore, chaque sifflet (le cas échéant) 5 g et 10 g de composition sifflante par roue
Aerial wheelRoues aériennes
Flying Saxon, UFO's, rising crownSaxon volant, OVNI et soucoupe volante
Tubes containing propellant charges and sparks- flame- and/or noise-producing pyrotechnic substances, the tubes being fixed to a supporting ringTubes contenant des charges propulsives et des compositions pyrotechniques produisant étincelles et flammes et/ou bruit, les tubes étant fixés sur un anneau de support
> 200 g total pyrotechnic substance or > 60 g pyrotechnic substance per driver, 3% flash composition as report effects, each whistle (if any) 25 g and ≤ 50 g whistle composition per wheel> 200 g de matière pyrotechnique totale ou > 60 g de matière pyrotechnique par dispositif propulseur, 3% de composition éclair à effet sonore, chaque sifflet (le cas échéant) 25 g et 50 g de composition sifflante par roue
200 g total pyrotechnic substance and 60 g pyrotechnic substance per driver, 3% flash composition as report effects, each whistle (if any) 5 g and ≤ 10 g whistle composition per wheel200 g de matière pyrotechnique totale ou 60 g de matière pyrotechnique par dispositif propulseur, 3% de composition éclair à effet sonore, chaque sifflet (le cas échéant) 5 g et 10 g de composition sifflante par roue
Selection packAssortiment choisi
Display selection box, display selection pack, garden selection box, indoor selection box; assortmentAssortiment choisi pour spectacles et assortiment choisi pour particuliers (extérieur ou intérieur)
A pack of more than one type each corresponding to one of the types of fireworks listed in this tableEnsemble d’artifices de divertissement de plus d’un type, dont chacun correspond à l’un des types énumérés dans le présent tableau
The most hazardous firework type determines the classificationLe classement est déterminé par le type d’artifice de divertissement le plus dangereux
FirecrackerPétard
Celebration cracker, celebration roll, string crackerPétard célébration, mitraillette, pétard à tirette
Assembly of tubes (paper or cardboard) linked by a pyrotechnic fuse, each tube intended to produce an aural effectAssemblage de tubes (en papier ou carton) reliés par un relais pyrotechnique, chaque tube étant destiné à produire un effet sonore
Each tube ≤ 140 mg of flash composition or ≤ 1 g black powderChaque tube 140 mg de composition éclair ou 1 g de poudre noire
Banger Salute, flash banger, lady crackerPétard à mèche, Pétard à composition flash, lady cracker
Non-metallic tube containing report composition intended to produce an aural effectTube non métallique contenant une composition à effet sonore conçu pour produire un effet sonore
> 2 g flash composition per item> 2 g de composition éclair par article
2 g flash composition per item and ≤ 10 g per inner packaging2 g de composition éclair par article et 10 g par emballage intérieur
1 g flash composition per item and ≤ 10 g per inner packaging or ≤ 10 g black powder per item1 g de composition éclair par article et 10 g par emballage intérieur ou 10 g de poudre noire par article
2.2.1.1.82.2.1.1.8
Exclusion from Class 1Exclusion de la classe 1
2.2.1.1.8.12.2.1.1.8.1
An article or a substance may be excluded from Class 1 by virtue of test results and the Class 1 definition with the approval of the competent authority of any ADN Contracting Party who may also recognize an approval granted by the competent authority of a country which is not an ADN Contracting Party provided that this approval has been granted in accordance with the procedures applicable according to RID, ADR, ADN, the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions.Un objet ou une matière peuvent être exclus de la classe 1 sur la base de résultats d’épreuves et de la définition de cette classe avec l’approbation de l’autorité compétente d’une Partie contractante à l’ADN qui peut également reconnaitre l’approbation par l’autorité compétente d’un pays qui ne serait pas Partie contractante à l’ADN à condition que cette approbation ait été accordée conformément aux procédures applicables selon le RID, l’ADR, l’ADN, le Code IMDG ou les prescriptions techniques de l’OACI.
2.2.1.1.8.22.2.1.1.8.2
With the approval of the competent authority in accordance with 2.2.1.1.8.1, an article may be excluded from Class 1 when three unpackaged articles, each individually activated by its own means of initiation or ignition or external means to function in the designed mode, meet the following test criteria:Avec l’approbation de l’autorité compétente conformément au 2.2.1.1.8.1, un objet peut être exclu de la classe 1 quand trois objets non emballés, que l’on fait fonctionner individuellement par leurs propres moyens d’amorçage ou d’allumage ou par des moyens externes visant à les faire fonctionner de la manière voulue, satisfont aux critères suivants:
(a)a)
No external surface shall have a temperature of more than 65 °C.Aucune des surfaces externes ne doit atteindre une température supérieure à 65 °C.
A momentary spike in temperature up to 200 ºC is acceptable;Une pointe momentanée de température atteignant 200 °C est acceptable;
(b)b)
No rupture or fragmentation of the external casing or movement of the article or detached parts thereof of more than one metre in any direction;Aucune rupture ou fragmentation de l’enveloppe externe ni mouvement de l’objet ou des parties individuelles de celui-ci sur une distance de plus d’un mètre dans une direction quelconque;
NOTE:NOTA:
Where the integrity of the article may be affected in the event of an external fire these criteria shall be examined by a fire test.Lorsque l’intégrité de l’objet peut être affectée dans le cas d’un feu externe, ces critères doivent être examinés par une épreuve d’exposition au feu.
One such method is described in ISO 14451-2 using a heating rate of 80 K/min.Une telle méthode est décrite dans la norme ISO 14451-2 en appliquant une vitesse de chauffe de 80 K/min.
(c)c)
No audible report exceeding 135 dB(C) peak at a distance of one metre;Aucun effet audible dépassant un pic de 135 dB(C) à une distance d’un mètre;
(d)d)
No flash or flame capable of igniting a material such as a sheet of 80 ± 10 g/m² paper in contact with the article; andAucun éclair ni flamme capable d’enflammer un matériau tel qu’une feuille de papier de 80 ± 10 g/m² en contact avec l’objet; et
(e)e)
No production of smoke, fumes or dust in such quantities that the visibility in a one cubic metre chamber equipped with appropriately sized blow out panels is reduced more than 50% as measured by a calibrated light (lux) meter or radiometer located one metre from a constant light source located at the midpoint on opposite wallsAucune production de fumée, d’émanations ou de poussière dans des quantités telles que la visibilité dans une chambre d’un mètre cube comportant des évents d’explosion de dimensions appropriées pour faire face à une possible surpression, soit réduite de 50%, mesurée avec un luxmètre ou un radiomètre étalonné situé à un mètre d’une source lumineuse constante elle-même placée au centre de la paroi opposée de la chambre.
The general guidance on Optical Density Testing in ISO 5659-1 and the general guidance on the Photometric System described in Section 7.5 in ISO 5659-2 may be used or similar optical density measurement methods designed to accomplish the same purpose may also be employed.Les directives générales figurant dans la norme ISO 5659-1 pour la détermination de la densité optique et les directives générales relatives au système de photométrie décrit à la section 7.5 de la norme ISO 5659-2 peuvent être utilisées, ainsi que d’autres méthodes analogues de mesure de la densité optique.
A suitable hood cover surrounding the back and sides of the light meter shall be used to minimize effects of scattered or leaking light not emitted directly from the source.Un capuchon approprié couvrant l’arrière et les côtés du luxmètre doit être utilisé pour minimiser les effets de la lumière diffusée ou répandue ne provenant pas directement de la source.
NOTE 1:NOTA 1:
If during the tests addressing criteria (a), (b), (c) and (d) no or very little smoke is observed the test described in (e) may be waived.Si lors des épreuves évaluant les critères a), b), c) et d), on observe aucune ou très peu de fumée, l’épreuve décrite à l’alinéa e) peut être exemptée.
NOTE 2:2:
The competent authority referred to in 2.2.1.1.8.1 may require testing in packaged form if it is determined that, as packaged for carriage, the article may pose a greater hazard. 2.2.1.1.9L’autorité compétente à laquelle il est fait référence au 2.2.1.1.8.1 peut prescrire que les objets soient éprouvés sous une forme emballée, s’il a été déterminé que l’objet, tel qu’emballé pour le transport, peut poser un plus grand danger.
Classification documentationDocument de classification
2.2.1.1.9.12.2.1.1.9.1
A competent authority assigning an article or substance into Class 1 shall confirm with the applicant that classification in writing.L’autorité compétente qui affecte un objet ou une matière à la classe 1 doit confirmer cette affectation au demandeur par écrit.
2.2.1.1.9.22.2.1.1.9.2
A competent authority classification document may be in any form and may consist of more than one page, provided pages are numbered consecutively. The document shall have a unique reference.Le document de classification soumis par l’autorité compétente peut se présenter sous n’importe quelle forme et compter plus d’une page, à condition que les pages soient numérotées dans l’ordre, et porter un seul et même numéro de référence.
2.2.1.1.9.32.2.1.1.9.3
The information provided shall be easy to identify, legible and durable.Les renseignements figurant dans ce document doivent être facilement reconnaissables, lisibles et durables.
2.2.1.1.9.42.2.1.1.9.4
Examples of the information that may be provided in the classification documents are as follows:Exemples de renseignements pouvant figurer dans le document de classification:
(a)a)
The name of the competent authority and the provisions in national legislation under which it is granted its authority;Nom de l’autorité compétente et dispositions de la législation nationale qui fondent sa légitimité;
(b)b)
The modal or national regulations for which the classification document is applicable;Règlements modaux ou nationaux auxquels s’applique le document de classification;
(c)c)
Confirmation that the classification has been approved, made or agreed in accordance with the UN Model Regulations or the relevant modal regulations;Confirmation que la classification a été approuvée, faite ou entérinée conformément au Règlement type de l’ONU ou aux règlements modaux pertinents;
(d)d)
The name and address of the person in law to which the classification has been assigned and any company registration which uniquely identifies a company or other body corporate under national legislation;Nom et adresse de la personne morale à qui la classification a été confiée et toute référence d’enregistrement de société qui permet d’identifier spécifiquement une société donnée ou ses filiales suivant la législation nationale;
(e)e)
The name under which the explosives will be placed onto the market or otherwise supplied for carriage;Dénomination sous laquelle la matière ou l’objet explosible sera mis sur le marché ou expédié;
(f)f)
The proper shipping name, UN number, class, division and corresponding compatibility group of the explosives;Désignation officielle de transport, numéro ONU, classe, division et groupe de compatibilité correspondant à la matière ou l’objet explosible;
(g)g)
Where appropriate, the maximum net explosive mass of the package or article;Le cas échéant, masse nette maximum de matière explosible contenue dans le colis ou l’objet;
(h)h)
The name, signature, stamp, seal or other identification of the person authorised by the competent authority to issue the classification document is clearly visible;Nom, signature, timbre, cachet ou autre signe d’identification de la personne autorisée par l’autorité compétente à délivrer le document de classification, lesquels doivent être clairement visibles;
(i)i)
Where safety in carriage or the division is assessed as being dependent upon the packaging, the packaging mark or a description of the permitted: Inner packagings; Intermediate packagings; Outer packagings;Lorsque la sécurité du transport ou la division est considérée comme tributaire de l’emballage, indication des emballages intérieurs, des emballages intermédiaires et des emballages extérieurs autorisés;
(j)j)
The classification document states the part number, stock number or other identifying reference under which the explosives will be placed onto the market or otherwise supplied for carriage;Numéro de pièce, numéro de stock ou tout autre numéro de référence sous lequel la matière ou l’objet explosible sera mis sur le marché ou expédié;
(k)k)
The name and address of the person in law who manufactured the explosives and any company registration which uniquely identifies a company or other body corporate under national legislation;Nom et adresse de la personne morale qui a fabriqué les explosifs et toute référence d’enregistrement de société qui permet d’identifier spécifiquement une société donnée ou ses filiales suivant la législation nationale;
(l)l)
Any additional information regarding the applicable packing instruction and special packing provisions where appropriate;Tout renseignement supplémentaire concernant les instructions d’emballage et les dispositions spéciales d’emballage applicables, le cas échéant;
(m)m)
The basis for assigning the classification, i.e. whether on the basis of test results, default for fireworks, analogy with classified explosive, by definition from Table A of Chapter 3.2 etc.;Justification de la classification, par exemple résultats d’essais, classement par défaut d’artifices de divertissement, analogie avec une matière ou un objet explosible classé, définition figurant dans le tableau A du chapitre 3.2, etc.;
(n)n)
Any special conditions or limitations that the competent authority has identified as relevant to the safety for carriage of the explosives, the communication of the hazard and international carriage;Conditions ou limites spéciales que l’autorité compétente a fixées pour la sécurité du transport des explosifs, la communication du danger et le transport international;
(o)o)
The expiry date of the classification document is given where the competent authority considers one to be appropriateDate d’expiration du document de classification si l’autorité compétente le juge nécessaire.
2.2.1.22.2.1.2
Substances and articles not accepted for carriageMatières et objets non admis au transport
2.2.1.2.12.2.1.2.1
Explosive substances which are unduly sensitive according to the criteria of the Manual of Tests and Criteria, Part I, or are liable to spontaneous reaction, as well as explosive substances and articles which cannot be assigned to a name or n.o.s. entry listed in Table A of Chapter 3.2, shall not be accepted for carriage.Les matières explosibles dont la sensibilité est excessive selon les critères de la première partie du Manuel d’épreuves et de critères, ou qui sont susceptibles de réagir spontanément, ainsi que les matières et objets explosibles qui ne peuvent être affectés à un nom ou à une rubrique n.s.a. du tableau A du chapitre 3.2, ne sont pas admis au transport.
2.2.1.2.22.2.1.2.2
Articles of compatibility group K shall not be accepted for carriage (1.2K, UN No. 0020 and 1.3K, UN No. 0021).Les objets du groupe de compatibilité K ne sont pas admis au transport (1.2K, No ONU 0020 et 1.3K, No ONU 0021).
2.2.1.32.2.1.3
List of collective entriesListe des rubriques collectives
Classification code (see 2.2.1.1.4)Code de classification (voir 2.2.1.1.4)
UN NoNo ONU
Name of the substance or articleNom de la matière ou de l’objet
SUBSTANCES, EXPLOSIVE, N.O.S.MATIÈRES EXPLOSIVES, N.S.A.
COMPONENTS, EXPLOSIVE TRAIN, N.O.S.COMPOSANTS DE CHAÎNE PYROTECHNIQUE, N.S.A.
SUBSTANCES, EXPLOSIVE, N.O.S.MATIÈRES EXPLOSIVES, N.S.A.
PROPELLANT, LIQUIDPROPERGOL LIQUIDE
PROPELLANT, SOLIDPROPERGOL SOLIDE
SUBSTANCES, EXPLOSIVE, N.O.S.MATIÈRES EXPLOSIVES, N.S.A.
ARTICLES, EXPLOSIVE, N.O.S.OBJETS EXPLOSIFS, N.S.A.
COMPONENTS, EXPLOSIVE TRAIN, N.O.S.COMPOSANTS DE CHAÎNE PYROTECHNIQUE, N.S.A.
CONTRIVANCES, WATER-ACTIVATED with burster, expelling charge or propelling chargeENGINS HYDROACTIFS avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
DEFLAGRATING METAL SALTS OF AROMATIC NITRO- DERIVATIVES, N.O.S.SELS MÉTALLIQUES DÉFLAGRANTS DE DÉRIVÉS NITRÉS AROMATIQUES, N.S.A.
SUBSTANCES, EXPLOSIVE, VERY INSENSITIVE (SUBSTANCES, EVI) N.O.S.MATIÈRES EXPLOSIVES TRÈS PEU SENSIBLES (MATIÈRES ETPS), N.S.A.
ARTICLES, EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE (ARTICLES, EEI)OBJETS EXPLOSIFS EXTRÊMEMENT PEU SENSIBLES, (OBJETS, EEPS)
SAMPLES, EXPLOSIVE other than initiating explosiveÉCHANTILLONS D’EXPLOSIFS, autres que les dispositifs d’amorçage
NOTE:NOTA:
Division and Compatibility Group shall be defined as directed by the competent authority and according to the principles in 2.2.1.1.4.La division et le groupe de compatibilité doivent être définis selon les instructions de l’autorité compétente et selon les principes indiqués en 2.2.1.1.4.
2.2.1.42.2.1.4
Glossary of namesGlossaire de noms
NOTE 1:NOTA 1:
The descriptions in the glossary are not intended to replace the test procedures, nor to determine the hazard classification of a substance or article of Class 1.Les descriptions dans le glossaire n’ont pas pour but de remplacer les procédures d’épreuve ni de déterminer le classement d’une matière ou d’un objet de la classe 1.
Assignment to the correct division and a decision on whether Compatibility Group S is appropriate shall be based on testing of the product in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part I or by analogy with similar products which have already been tested and assigned in accordance with the procedures of the Manual of Tests and Criteria.L’affectation à la division correcte et la décision de savoir s’ils doivent être affectés au groupe de compatibilité S doivent résulter des épreuves qu’a subies le produit selon la première partie du Manuel d’épreuves et de critères ou être établies par analogie, avec des produits semblables déjà éprouvés et affectés selon les modes opératoires du Manuel d’épreuves et de critères.
NOTE 2:2:
The figures given after the names refer to the relevant UN numbers (Column (1) of Table A of Chapter 3.2).Les inscriptions chiffrées indiquées après les noms se rapportent aux numéros ONU appropriés (chapitre 3.2, tableau A, colonne (1)).
For the classification code, see 2.2.1.1.4.En ce qui concerne le code de classification, voir 2.2.1.1.4.
AMMUNITION, ILLUMINATING, with or without burster, expelling charge or propelling charge: UN Nos. 0171, 0254, 0297MUNITIONS ÉCLAIRANTES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive Nos ONU 0171, 0254 et 0297
Ammunition designed to produce a single source of intense light for lighting up an area.Munitions conçues pour produire une source unique de lumière intense en vue d’éclairer un espace.
The term includes illuminating cartridges, grenades and projectiles; and illuminating and target identification bombs.Les cartouches éclairantes, les grenades éclairantes, les projectiles éclairants, les bombes éclairantes et les bombes de repérage sont compris sous cette dénomination.
NOTE:"NOTA:
The following articles:Ne sont pas compris sous cette dénomination les objets suivants:
CARTRIDGES, SIGNAL; SIGNAL DEVICES HAND; SIGNALS, DISTRESS; FLARES, AERIAL; FLARES, SURFACE are not included in this definition.ARTIFICES DE SIGNALISATION À MAIN, CARTOUCHES DE SIGNALISATION, DISPOSITIFS ÉCLAIRANTS AÉRIENS, DISPOSITIFS ÉCLAIRANTS DE SURFACE ET SIGNAUX DE DÉTRESSE.
They are listed separatelyIls figurent séparément dans la liste."
AMMUNITION, INCENDIARY, liquid or gel, with burster, expelling charge or propelling charge: UN No. 0247MUNITIONS INCENDIAIRES à liquide ou à gel, avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive: No ONU 0247
Ammunition containing liquid or gelatinous incendiary substance.Munitions contenant une matière incendiaire liquide ou sous forme de gel.
Except when the incendiary substance is an explosive per se, it also contains one or more of the following:Sauf lorsque la matière incendiaire est elle-même un explosif, elles contiennent un ou plusieurs des éléments suivants:
a propelling charge with primer and igniter charge; a fuze with burster or expelling charge.charge propulsive avec amorce et charge d’allumage, fusée avec charge de dispersion ou charge d’expulsion.
AMMUNITION, INCENDIARY, WHITE PHOSPHORUS with burster, expelling charge or propelling charge: UN Nos. 0243, 0244MUNITIONS INCENDIAIRES AU PHOSPHORE BLANC avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive: Nos ONU 0243 et 0244
Ammunition containing white phosphorus as incendiary substance.Munitions contenant du phosphore blanc comme matière incendiaire.
It also contains one or more of the following: a propelling charge with primer and igniter charge; a fuze with burster or expelling charge.Elles contiennent aussi un ou plusieurs des éléments suivants: charge propulsive avec amorce et charge d’allumage, fusée avec charge de dispersion ou charge d’expulsion.
AMMUNITION, INCENDIARY with or without burster, expelling charge or propelling charge: UN Nos. 0009, 0010, 0300MUNITIONS INCENDIAIRES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive Nos ONU 0009, 0010 et 0300
Ammunition containing incendiary composition.Munitions contenant une composition incendiaire.
Except when the composition is an explosive per se, it also contains one or more of the following: a propelling charge with primer and igniter charge; a fuze with burster or expelling charge.Sauf lorsque la composition est elle-même un explosif, elles contiennent également un ou plusieurs des éléments suivants: charge propulsive avec amorce et charge d’allumage, fusée avec charge de dispersion ou charge d’expulsion.
AMMUNITION, PRACTICE: UN Nos. 0362, 0488MUNITIONS D’EXERCICE: Nos ONU 0362 et 0488
Ammunition without a main bursting charge, containing a burster or expelling charge.Munitions dépourvues de charge d’éclatement principale, mais contenant une charge de dispersion ou d’expulsion.
Normally it also contains a fuze and a propelling charge.Généralement, elles contiennent aussi une fusée et une charge propulsive.
NOTE:NOTA:
GRENADES, PRACTICE are not included in this definition.Ne sont pas compris sous cette dénomination les objets suivants: GRENADES D’EXERCICE.
They are listed separately.Ils figurent séparément dans la liste.
AMMUNITION, PROOF: UN No. 0363MUNITIONS POUR ESSAIS: No ONU 0363
Ammunition containing pyrotechnic substances, used to test the performance or strength of new ammunition, weapon components or assemblies.Munitions contenant une matière pyrotechnique, utilisées pour éprouver l’efficacité ou la puissance de nouvelles munitions ou de nouveaux éléments ou ensembles d’armes.
AMMUNITION, SMOKE, WHITE PHOSPHORUS, with burster, expelling charge or propelling charge: UN Nos. 0245, 0246MUNITIONS FUMIGÈNES AU PHOSPHORE BLANC avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive: Nos ONU 0245 et 0246
Ammunition containing white phosphorus as a smoke-producing substance.Munitions contenant du phosphore blanc en tant que matière fumigène.
It also contains one or more of the following: a propelling charge with primer and igniter charge; a fuze with burster or expelling charge.Elles contiennent également un ou plusieurs des éléments suivants: charge propulsive avec amorce et charge d’allumage, fusée avec charge de dispersion ou charge d’expulsion.
The term includes grenades, smoke.Les grenades fumigènes sont comprises sous cette dénomination.
AMMUNITION, SMOKE with or without burster, expelling charge or propelling charge: UN Nos. 0015, 0016, 0303MUNITIONS FUMIGÈNES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive Nos ONU 0015, 0016 et 0303
Ammunition containing a smoke-producing substance such as chlorosulphonic acid mixture or titanium tetrachloride; or a smoke-producing pyrotechnic composition based on hexachloroethane or red phosphorus.Munitions contenant une matière fumigène telle que mélange acide chlorosulfonique, tétrachlorure de titane ou une composition pyrotechnique produisant de la fumée à base d’hexacloroéthane ou de phosphore rouge.
Except when the substance is an explosive per se, the ammunition also contains one or more of the following: a propelling charge with primer and igniter charge; a fuze with burster or expelling charge.Sauf lorsque la matière est elle-même un explosif, les munitions contiennent également un ou plusieurs éléments suivants: charge propulsive avec amorce et charge d’allumage, fusée avec charge de dispersion ou charge d’expulsion.
The term includes grenades, smoke.Les grenades fumigènes sont comprises sous cette dénomination.
NOTE:NOTA:
SIGNALS, SMOKE are not included in this definition.Ne sont pas compris sous cette dénomination les objets suivants: SIGNAUX FUMIGÈNES.
They are listed separately.Ils figurent séparément dans la liste.
AMMUNITION, TEAR-PRODUCING, with burster, expelling charge or propelling charge: UN Nos. 0018, 0019, 0301MUNITIONS LACRYMOGÈNES avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive Nos ONU 0018, 0019 et 0301
Ammunition containing a tear-producing substance.Munitions contenant une matière lacrymogène.
It also contains one or more of the following: a pyrotechnic substance; a propelling charge with primer and igniter charge; a fuze with burster or expelling charge.Elles contiennent aussi un ou plusieurs des éléments suivants: matière pyrotechnique, charge propulsive avec amorce et charge d’allumage, fusée avec charge de dispersion ou charge d’expulsion.
ARTICLES, EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE (ARTICLES EEI): UN No. 0486"OBJETS EXPLOSIFS, EXTRÊMEMENT PEU SENSIBLES (OBJETS EEPS): No ONU 0486"
Articles that predominantly contain extremely insensitive substances which demonstrate a negligible probability of accidental initiation or propagation under normal conditions of transport, and which have passed Test Series 7.Objets contenants principalement des matières extrêmement peu sensibles qui ne révèlent qu’une probabilité négligeable d’amorçage ou de propagation accidentels dans des conditions de transport normales et qui ont subi la série d’épreuves 7.
ARTICLES, PYROPHORIC: UN No. 0380OBJETS PYROPHORIQUES: No ONU 0380
Articles which contain a pyrophoric substance (capable of spontaneous ignition when exposed to air) and an explosive substance or component.Objets qui contiennent une matière pyrophorique (susceptible d’inflammation spontanée lorsqu’elle est exposée à l’air) et une matière ou un composant explosif.
The term excludes articles containing white phosphorus.Les objets contenant du phosphore blanc ne sont pas compris sous cette dénomination.
ARTICLES, PYROTECHNIC, for technical purposes: UN Nos. 0428, 0429, 0430, 0431, 0432OBJETS PYROTECHNIQUES à usage technique: Nos ONU 0428, 0429, 0430, 0431 et 0432
Articles which contain pyrotechnic substances and are used for technical purposes such as heat generation, gas generation, theatrical effects, etc.Objets qui contiennent des matières pyrotechniques et qui sont destinés à des usages techniques tels que production de chaleur, production de gaz, effets scéniques, etc.
NOTE:NOTA:
The following articles: all ammunition; CARTRIDGES, SIGNAL; CUTTERS, CABLE, EXPLOSIVE; FIREWORKS; FLARES, AERIAL; FLARES, SURFACE; RELEASE DEVICES, EXPLOSIVE; RIVETS, EXPLOSIVE; SIGNAL DEVICES, HAND; SIGNALS, DISTRESS; SIGNALS, RAILWAY TRACK, EXPLOSIVES; SIGNALS, SMOKE are not included in this definition. They are listed separately.Ne sont pas compris sous cette dénomination les objets suivants: toutes les munitions; ARTIFICES DE DIVERTISSEMENT, ARTIFICES DE SIGNALISATION À MAIN, ATTACHES PYROTECHNIQUES EXPLOSIVES, CARTOUCHES DE SIGNALISATION, CISAILLES PYROTECHNIQUES EXPLOSIVES, DISPOSITIFS ÉCLAIRANTS AÉRIENS, DISPOSITIFS ÉCLAIRANTS DE SURFACE, PÉTARDS DE CHEMIN DE FER, RIVETS EXPLOSIFS, SIGNAUX DE DÉTRESSE, SIGNAUX FUMIGÈNES.
"BLACK POWDER (GUNPOWDER), COMPRESSEDIls figurent séparément dans la liste.
or BLACK POWDER (GUNPOWDER), IN PELLETS: UN No. 0028"POUDRE NOIRE COMPRIMÉE ou POUDRE NOIRE EN COMPRIMÉS: No ONU 0028
Substance consisting of a pelletized form of black powder.Matière constituée de poudre noire sous forme comprimée.
BLACK POWDER (GUNPOWDER), granular or as meal: UN No. 0027POUDRE NOIRE sous forme de grains ou de pulvérin: No ONU 0027
Substance consisting of an intimate mixture of charcoal or other carbon and either potassium nitrate or sodium nitrate, with or without sulphur.Matière constituée d’un mélange intime de charbon de bois ou autre charbon et de nitrate de potassium ou de nitrate de sodium, avec ou sans soufre.
BOMBS, WITH FLAMMABLE LIQUID, with bursting charge: UN Nos. 0399, 0400BOMBES CONTENANT UN LIQUIDE INFLAMMABLE, avec charge d’éclatement: Nos ONU 0399 et 0400
Articles which are dropped from aircraft, consisting of a tank filled with inflammable liquid and bursting charge.Objets qui sont lâchés d’un aéronef et qui sont constitués d’un réservoir rempli de liquide inflammable et d’une charge d’éclatement.
BOMBS, PHOTO-FLASH: UN No. 0038BOMBES PHOTO-ÉCLAIR: No ONU 0038
Explosive articles which are dropped from aircraft to provide brief, intense illumination for photography.Objets explosibles qui sont lâchés d’un aéronef en vue de produire un éclairage intense et de courte durée pour la prise de vue photographique.
They contain a charge of detonating explosive without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Ils contiennent une charge d’explosif détonant sans moyens propres d’amorçage ou avec moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
BOMBS, PHOTO-FLASH: UN No. 0037BOMBES PHOTO-ÉCLAIR: No ONU 0037
Explosive articles which are dropped from aircraft to provide brief, intense illumination for photography.Objets explosibles qui sont lâchés d’un aéronef en vue de produire un éclairage intense et de courte durée pour la prise de vue photographique.
They contain a charge of detonating explosive with means of initiation not containing two or more effective protective features.Ils contiennent une charge d’explosif détonant avec moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
BOMBS, PHOTO-FLASH: UN Nos. 0039, 0299BOMBES PHOTO-ÉCLAIR: Nos ONU 0039 et 0299
Explosive articles which are dropped from aircraft to provide brief, intense illumination for photography.Objets explosibles lâchés d’un aéronef en vue de produire un éclairage intense et de courte durée pour la prise de vue photographique.
They contain a photo-flash composition.Ils contiennent une composition photo-éclair.
BOMBS with bursting charge: UN Nos. 0034; 0035BOMBES avec charge d’éclatement: Nos ONU 0034 et 0035
Explosive articles which are dropped from aircraft, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Objets explosibles qui sont lâchés d’un aéronef, sans moyens propres d’amorçage ou avec moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
BOMBS with bursting charge: UN Nos. 0033, 0291BOMBES avec charge d’éclatement: Nos ONU 0033 et 0291
Explosive articles which are dropped from aircraft, with means of initiation not containing two or more effective protective features.Objets explosibles qui sont lâchés d’un aéronef, avec moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
BOOSTERS WITH DETONATOR: UN Nos. 0225, 0268RENFORCATEURS AVEC DÉTONATEUR: Nos ONU 0225 et 0268
Articles consisting of a charge of detonating explosive with means of initiation.Objets constitués d’une charge d’explosif détonant, avec moyens d’amorçage.
They are used to increase the initiating power of detonators or detonating cord.Ils sont utilisés pour renforcer le pouvoir d’amorçage des détonateurs ou du cordeau détonant.
BOOSTERS without detonator: UN Nos. 0042, 0283RENFORCATEURS sans détonateur: Nos ONU 0042 et 0283
Articles consisting of a charge of detonating explosive without means of initiation.Objets constitués d’une charge d’explosif détonant sans moyens d’amorçage.
They are used to increase the initiating power of detonators or detonating cord.Ils sont utilisés pour renforcer le pouvoir d’amorçage des détonateurs ou du cordeau détonant.
BURSTERS, explosive: UN No. 0043CHARGES DE DISPERSION: No ONU 0043
Articles consisting of a small charge of explosive used to open projectiles or other ammunition in order to disperse their contents.Objets constitués d’une faible charge d’explosif servant à ouvrir les projectiles ou autres munitions afin d’en disperser le contenu.
CARTRIDGES, FLASH: UN Nos. 0049, 0050CARTOUCHES-ÉCLAIR: Nos ONU 0049 et 0050
Articles consisting of a casing, a primer and flash powder, all assembled in one piece ready for firing.Objets constitués d’une enveloppe, d’une amorce et de poudre éclair, le tout assemblé en un ensemble prêt pour le tir.
CARTRIDGES FOR TOOLS, BLANK: UN No. 0014CARTOUCHES À BLANC POUR OUTILS: No ONU 0014
Article, used in tools, consisting of a closed cartridge case with a centre or rim fire primer with or without a charge of smokeless or black powder but with no projectile.Objets, utilisés dans les outils, constitués d’une douille fermée, avec amorce à percussion centrale ou annulaire, et avec ou sans charge de poudre sans fumée ou de poudre noire, mais sans projectile.
CARTRIDGES FOR WEAPONS, BLANK: UN Nos. 0326, 0413, 0327, 0338, 0014CARTOUCHES À BLANC POUR ARMES: Nos ONU 0326, 0413, 0327, 0338 et 0014
Ammunition consisting of a closed cartridge case with a centre or rim fire primer and a charge of smokeless or black powder but no projectile.Munitions constituées d’une douille fermée, avec amorce à percussion centrale ou annulaire, et d’une charge de poudre sans fumée ou de poudre noire, mais sans projectile.
It produces a loud noise and is used for training, saluting, propelling charge, starter pistols, etc.Elles produisent un fort bruit et sont utilisées pour l’entraînement, pour le salut, comme charges propulsives, dans les pistolets-starters, etc.
The term includes ammunition, blank.Les munitions à blanc sont comprises sous cette dénomination.
CARTRIDGES FOR WEAPONS, INERT PROJECTILE: UN Nos. 0328, 0417, 0339, 0012"CARTOUCHES À PROJECTILE INERTE POUR ARMES: Nos ONU 0328, 0417, 0339 et 0012"
Ammunition consisting of a projectile without bursting charge but with a propelling charge with or without a primer.Munitions constituées d’un projectile sans charge d’éclatement mais avec une charge propulsive et avec ou sans amorce.
The articles may include a tracer, provided that the predominant hazard is that of the propelling charge.Elles peuvent comporter un traceur, à condition que le danger prédominant soit celui de la charge propulsive.
CARTRIDGES FOR WEAPONS with bursting charge: UN Nos. 0006, 0321, 0412CARTOUCHES POUR ARMES avec charge d’éclatement: Nos ONU 0006, 0321 et 0412
Ammunition consisting of a projectile with a bursting charge without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features; and a propelling charge with or without a primer.Munitions comprenant un projectile avec une charge d’éclatement sans moyens propres d’amorçage ou avec ses moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces, et d’une charge propulsive avec ou sans amorce.
The term includes fixed (assembled) ammunition, semi-fixed (partially assembled) ammunition and separate loading ammunition when the components are packed together.Les munitions encartouchées, les munitions semi-encartouchées et les munitions à charge séparée, lorsque les éléments sont emballés en commun, sont comprises sous cette dénomination.
CARTRIDGES FOR WEAPONS with bursting charge: UN Nos. 0005, 0007, 0348CARTOUCHES POUR ARMES avec charge d’éclatement: Nos ONU 0005, 0007 et 0348
Ammunition consisting of a projectile with a bursting charge with means of initiation not containing two or more effective protective features; and a propelling charge with or without a primer.Munitions constituées d’un projectile avec une charge d’éclatement avec ses moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces et d’une charge propulsive avec ou sans amorce.
The term includes fixed (assembled) ammunition, semi-fixed (partially assembled) ammunition and separate loading ammunition when the components are packed together.Les munitions encartouchées, les munitions semi- encartouchées et les munitions à charge séparée, lorsque les éléments sont emballés en commun, sont comprises sous cette dénomination.
CARTRIDGES, OIL WELL: UN Nos. 0277, 0278CARTOUCHES POUR PUITS DE PÉTROLE: Nos ONU 0277 et 0278
Articles consisting of a thin casing of fibreboard, metal or other material containing only propellant powder which projects a hardened projectile to perforate an oil well casing.Objets constitués d’une enveloppe de faible épaisseur en carton, en métal ou en une autre matière contenant seulement une poudre propulsive qui projette un projectile durci pour perforer l’enveloppe des puits de pétrole.
NOTE:NOTA:
CHARGES, SHAPED are not included in this definition.Ne sont pas compris sous cette dénomination les objets suivants: CHARGES CREUSES INDUSTRIELLES.
They are listed separately.Ils figurent séparément sur la liste.
CARTRIDGES, POWER DEVICE: UN Nos. 0275, 0276, 0323, 0381CARTOUCHES POUR PYROMÉCANISMES: Nos ONU 0381, 0275, 0276 et 0323
Articles designed to accomplish mechanical actions.Objets conçus pour exercer des actions mécaniques.
They consist of a casing with a charge of deflagrating explosive and a means of ignition.Ils sont constitués d’une enveloppe avec une charge déflagrante et de moyens d’allumage.
The gaseous products of the deflagration produce inflation, linear or rotary motion or activate diaphragms, valves or switches or project fastening devices or extinguishing agentsLes produits gazeux de la déflagration provoquent un gonflage, un mouvement linéaire ou rotatif, ou bien actionnent des diaphragmes, des soupapes ou des interrupteurs, ou bien lancent des attaches ou projettent des agents d’extinction.
CARTRIDGES, SIGNAL: UN Nos. 0054, 0312, 0405CARTOUCHES DE SIGNALISATION: Nos ONU 0054, 0312 et 0405
Articles designed to fire coloured flares or other signals from signal pistols, etc.Objets conçus pour lancer des signaux lumineux colorés ou d’autres signaux à l’aide de pistolets signaleurs, etc.
CARTRIDGES, SMALL ARMS: UN Nos. 0417, 0339, 0012CARTOUCHES POUR ARMES DE PETIT CALIBRE: Nos ONU 0417, 0339 et 0012
Ammunition consisting of a cartridge case fitted with a centre or rim fire primer and containing both a propelling charge and solid projectile.Munitions constituées d’une douille avec amorce à percussion centrale ou annulaire et contenant une charge propulsive ainsi qu’un projectile solide.
They are designed to be fired in weapons of calibre not larger than 19.1 mm.Elles sont destinées à être tirées par des armes à feu d’un calibre ne dépassant pas 19,1 mm.
Shot-gun cartridges of any calibre are included in this description.Les cartouches de chasse de tout calibre sont comprises dans cette définition.
NOTE:NOTA:
CARTRIDGES, SMALL ARMS, BLANK, are not included in this definition.Ne sont pas compris sous cette dénomination les objets suivants: CARTOUCHES À BLANC POUR ARMES DE PETIT CALIBRE.
They are listed separately.Ils figurent séparément sur la liste.
Some military small arms cartridges are not included in this definition. They are listed under CARTRIDGES FOR WEAPONS, INERT PROJECTILE.De même ne sont pas comprises certaines cartouches pour armes militaires de petit calibre, qui figurent sur la liste sous CARTOUCHES À PROJECTILE INERTE POUR ARMES.
CARTRIDGES, SMALL ARMS, BLANK: UN Nos. 0014, 0327, 0338"CARTOUCHES À BLANC POUR ARMES DE PETIT CALIBRE: Nos ONU 0327, 0338 et 0014"
Ammunition consisting of a closed cartridge case with a centre or rim fire primer and a charge of smokeless or black powder.Munitions constituées d’une douille fermée avec amorce à percussion centrale ou annulaire et contenant une charge propulsive de poudre sans fumée ou de poudre noire.
The cartridge cases contain no projectiles.Les douilles ne contiennent pas de projectiles.
The cartridges are designed to be fired from weapons with a calibre of at most 19.1 mm and serve to produce a loud noise and are used for training, saluting, propelling charge, starter pistols, etc.Elles sont destinées à être tirées par des armes d’un calibre ne dépassant pas 19,1 mm et servent à produire un fort bruit et sont utilisées pour l’entraînement, pour le salut, comme charge propulsive, dans les pistolets-starters, etc.
CASES, CARTRIDGE, EMPTY, WITH PRIMER: UN Nos. 0379; 0055DOUILLES DE CARTOUCHES VIDES AMORCÉES: Nos ONU 0379 et 0055
Articles consisting of a cartridge case made from metal, plastics or other non-inflammable material, in which the only explosive component is the primer.Objets constitués d’une douille de métal, de plastique ou d’autre matière non inflammable, dans laquelle le seul composant explosif est l’amorce.
CASES, COMBUSTIBLE, EMPTY, WITHOUT PRIMER: UN Nos. 0447, 0446DOUILLES COMBUSTIBLES VIDES ET NON AMORCÉES: Nos ONU 0447 et 0446
Articles consisting of a cartridge case made partly or entirely from nitrocellulose.Objets constitués des douilles réalisées partiellement ou entièrement à partir de nitrocellulose.
CHARGES, BURSTING, PLASTICS BONDED: UN Nos. 0457, 0458, 0459, 0460CHARGES D’ÉCLATEMENT À LIANT PLASTIQUE: Nos ONU 0457, 0458, 0459 et 0460
Articles consisting of a charge of detonating explosive, plastics bonded, manufactured in a specific form without a casing and without means of initiation.Objets constitués d’une charge d’explosif détonant à liant plastique, fabriquée sous une forme spécifique, sans enveloppe et sans moyens propres d’amorçage.
They are designed as components of ammunition such as warheads.Ils sont conçus comme composants de munitions tels que têtes militaires.
CHARGES, DEMOLITION: UN No. 0048CHARGES DE DÉMOLITION: No ONU 0048
Articles containing a charge of a detonating explosive in a casing of fibreboard, plastics, metal or other material.Objets contenant une charge d’explosif détonant dans une enveloppe en carton, plastique, métal ou autre matière.
The articles are without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Les objets sont sans moyens propres d’amorçage ou avec leurs moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
NOTE:NOTA:
The following articles: BOMBS; MINES; PROJECTILES are not included in this definition.Ne sont pas compris sous cette dénomination les objets suivants: BOMBES, MINES, PROJECTILES.
They are listed separately.Ils figurent séparément dans la liste.
CHARGES, DEPTH: UN No. 0056CHARGES SOUS-MARINES: No ONU 0056
Articles consisting of a charge of detonating explosive contained in a drum or projectile without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Objets constitués d’une charge d’explosif détonant contenue dans un fût ou un projectile sans moyens propres d’amorçage ou avec leurs moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are designed to detonate under water.Ils sont conçus pour détoner sous l’eau.
CHARGES, EXPLOSIVE, COMMERCIAL without detonator: UN Nos. 0442, 0443, 0444, 0445CHARGES EXPLOSIVES INDUSTRIELLES sans détonateur: Nos ONU 0442, 0443, 0444 et 0445
Articles consisting of a charge of detonating explosive without means of initiation, used for explosive welding, jointing, forming and other metallurgical processes.Objets constitués d’une charge d’explosif détonant, sans leurs moyens propres d’amorçage, utilisés pour le soudage, l’assemblage, le formage et autres opérations métallurgiques effectuées à l’explosif.
CHARGES, PROPELLING, FOR CANNON: UN Nos. 0242, 0279, 0414CHARGES PROPULSIVES POUR CANON: Nos ONU 0279, 0414 et 0242
Charges of propellant in any physical form for separate-loading ammunition for cannon.Charges de poudre propulsive sous quelque forme que ce soit pour les munitions à charge séparée pour canon.
CHARGES, PROPELLING: UN Nos. 0271, 0272, 0415, 0491CHARGES PROPULSIVES: Nos ONU 0271, 0415, 0272 et 0491
Articles consisting of a charge of a propellant charge in any physical form, with or without a casing, as a component of rocket motors or for reducing the drag of projectiles.Objets constitués d’une charge de poudre propulsive se présentant sous une forme quelconque, avec ou sans enveloppe destinés à être utilisés comme composant d’un propulseur, ou pour modifier la traînée des projectiles.
CHARGES, SHAPED, without detonator: UN Nos. 0059, 0439, 0440, 0441CHARGES CREUSES sans détonateur: Nos ONU 0059, 0439, 0440 et 0441
Articles consisting of a casing containing a charge of detonating explosive with a cavity lined with rigid material, without means of initiation.Objets constitués d’une enveloppe contenant une charge d’explosif détonant, comportant un évidement garni d’un revêtement rigide, sans leurs moyens propres d’amorçage.
They are designed to produce a powerful, penetrating jet effect.Ils sont conçus pour produire un effet de jet perforant de grande puissance.
CHARGES, SHAPED, FLEXIBLE, LINEAR: UN Nos. 0237, 0288CORDEAU DÉTONANT À SECTION PROFILÉE: Nos ONU 0288 et 0237
Articles consisting of a V-shaped core of a detonating explosive clad by a flexible sheath.Objets constitués d’une âme d’explosif détonant à section en V recouverte d’une gaine flexible.
CHARGES, SUPPLEMENTARY, EXPLOSIVE: UN No. 0060CHARGES DE RELAIS EXPLOSIFS: No ONU 0060
Articles consisting of a small removable booster placed in the cavity of a projectile between the fuse and the bursting charge.Objets constitués d’un faible renforçateur amovible placé dans la cavité d’un projectile entre la fusée et la charge d’éclatement.
COMPONENTS, EXPLOSIVE TRAIN, N.O.S.: UN Nos. 0382, 0383, 0384, 0461"COMPOSANTS DE CHAÎNE PYROTECHNIQUE, N.S.A.: Nos ONU 0461, 0382, 0383 et 0384"
Articles containing an explosive designed to transmit detonation or deflagration within an explosive train.Objets contenant un explosif, conçus pour transmettre la détonation ou la déflagration dans une chaîne pyrotechnique.
CONTRIVANCES, WATER-ACTIVATED with burster, expelling charge or propelling charge: UN Nos. 0248, 0249ENGINS HYDROACTIFS avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive: Nos ONU 0248 et 0249
Articles whose functioning depends upon physic-chemical reaction of their contents with water.Objets dont le fonctionnement est basé sur une réaction physico-chimique de leur contenu avec l’eau.
CORD, DETONATING, flexible: UN Nos. 0065, 0289CORDEAU DÉTONANT souple: Nos ONU 0065 et 0289
Article consisting of a core of detonating explosive enclosed in spun fabric and a plastics or other covering.Objet constitué d’une âme d’explosif détonant enfermée dans une enveloppe textile tissée, recouverte ou non d’une gaine de plastique ou d’un autre matériau.
The covering is not necessary if the spun fabric is sift-proof.La gaine n’est pas nécessaire si l’enveloppe textile tissée est étanche aux pulvérulents.
CORD (FUSE) DETONATING, metal clad: UN Nos. 0102, 0290CORDEAU DÉTONANT à enveloppe métallique: Nos ONU 0290 et 0102
Article consisting of a core of detonating explosive clad by a soft metal tube with or without protective covering.Objet constitué d’une âme d’explosif détonant enfermée dans une enveloppe en métal mou, recouverte ou non d’une gaine protectrice.
"CORD (FUSE) DETONATING, MILD EFFECT, metal clad: UN No. 0104"CORDEAU DÉTONANT À CHARGE RÉDUITE à enveloppe métallique: No ONU 0104
Article consisting of a core of detonating explosive clad by a soft metal tube with or without a protective covering.Objet constitué d’une âme d’explosif détonant enfermée dans une enveloppe en métal mou recouverte ou non d’une gaine protectrice.
The quantity of explosive substance is so small that only a mild effect is manifested outside the cord.La quantité de matière explosible est limitée de façon à ce que seul un faible effet soit produit à l’extérieur du cordeau.
CORD, IGNITER: UN No. 0066MÈCHE À COMBUSTION RAPIDE: No ONU 0066
Article consisting of textile yarns covered with black powder or another fast burning pyrotechnic composition and of a flexible protective covering; or it consists of a core of black powder surrounded by a flexible woven fabric.Objet constitué de fils textiles couverts de poudre noire ou d’une autre composition pyrotechnique à combustion rapide et d’une enveloppe protectrice souple, ou constitué d’une âme de poudre noire entourée d’une toile tissée souple.
It burns progressively along its length with an external flame and is used to transmit ignition from a device to a charge or primer.Il brûle avec une flamme extérieure qui progresse le long de la mèche et sert à transmettre l’allumage d’un dispositif à une charge ou à une amorce.
CUTTERS, CABLE, EXPLOSIVE: UN No. 0070CISAILLES PYROTECHNIQUES EXPLOSIVES: No ONU 0070
Articles consisting of a knife-edged device which is driven by a small charge of deflagrating explosive into an anvil.Objets constitués d’un dispositif tranchant poussé sur une enclume par une petite charge déflagrante.
DETONATOR ASSEMBLIES, NON-ELECTRIC for blasting: UN Nos. 0360, 0361, 0500ASSEMBLAGES DE DÉTONATEURS de mine (de sautage) NON ÉLECTRIQUES: Nos ONU 0360, 0361 et 0500
Non-electric detonators assembled with and activated by such means as safety fuse, shock tube, flash tube or detonating cord.Détonateurs non électriques, assemblés avec des éléments tels que mèche de mineur, tube conducteur d’onde de choc, tube conducteur de flamme ou cordeau détonant, et amorcé par ces éléments.
They may be of instantaneous design or incorporate delay elements.Ces assemblages peuvent être conçus pour détoner instantanément ou peuvent contenir des éléments retardateurs.
Detonating relays incorporating detonating cord are included.Les relais de détonation comportant un cordeau détonant sont compris sous cette dénomination.
DETONATORS, ELECTRIC for blasting: UN Nos. 0030, 0255, 0456DÉTONATEURS de mine (de sautage) ÉLECTRIQUES: Nos ONU 0030, 0255 et 0456
Articles specially designed for the initiation of blasting explosives.Objets spécialement conçus pour l’amorçage des explosifs de mine.
These detonators may be constructed to detonate instantaneously or may contain a delay element.Ils peuvent être conçus pour détoner instantanément ou peuvent contenir un élément retardeur.
Electric detonators are activated by an electric current.Les détonateurs électriques sont amorcés par un courant électrique.
DETONATORS, ELECTRONIC programmable for blasting: UN Nos. 0511, 0512, 0513DÉTONATEURS de mine (de sautage) ÉLECTRONIQUES programmables: Nos ONU 0511, 0512 et 0513
Detonators with enhanced safety and security features, utilizing electronic components to transmit a firing signal with validated commands and secure communications.Détonateurs dotés de dispositifs de sûreté et de sécurité améliorés, utilisant des composants électroniques pour transmettre un signal de mise à feu avec des commandes validées et des communications sécurisées.
Detonators of this type cannot be initiated by other means.Les détonateurs de ce type ne peuvent pas être initiés par d’autres moyens.
DETONATORS FOR AMMUNITION: UN Nos. 0073, 0364, 0365, 0366DÉTONATEURS POUR MUNITIONS: Nos ONU 0073, 0364, 0365 et 0366
Articles consisting of a small metal or plastics tube containing explosives such as lead azide, PETN or combinations of explosives.Objets constitués d’un petit étui en métal ou en plastique contenant des explosifs tels que l’azoture de plomb, la penthrite ou des combinaisons d’explosifs.
They are designed to start a detonation train.Ils sont conçus pour déclencher le fonctionnement d’une chaîne de détonation.
DETONATORS, NON-ELECTRIC for blasting: UN Nos. 0029, 0267, 0455DÉTONATEURS de mine (de sautage) NON ÉLECTRIQUES: Nos ONU 0029, 0267 et 0455
Articles specially designed for the initiation of blasting explosives.Objets spécialement conçus pour l’amorçage des explosifs de mine.
These detonators may be constructed to detonate instantaneously or may contain a delay element.Ils peuvent être conçus pour détoner instantanément ou peuvent contenir un élément retardeur.
Non-electric detonators are activated by such means as shock tube, flash tube, safety fuse, other igniferous device or flexible detonating cord.Les détonateurs non électriques sont amorcés par des éléments tels que tube conducteur d’onde de choc, tube conducteur de flamme, mèche de mineur, autre dispositif d’allumage ou cordeau détonant souple.
Detonating relays without detonating cord are included.Les relais détonants sans cordeau détonant sont compris sous cette dénomination.
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE A: UN No. 0081EXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE A: No ONU 0081
Substances consisting of liquid organic nitrates such as nitroglycerine or a mixture of such ingredients with one or more of the following: nitrocellulose; ammonium nitrate or other inorganic nitrates; aromatic nitro-derivatives, or combustible materials, such as wood-meal and aluminium powder.Matières constituées de nitrates organiques liquides tels que la nitroglycérine ou un mélange de ces composants avec un ou plusieurs des composants suivants: nitrocellulose, nitrate d’ammonium ou autres nitrates inorganiques, dérivés nitrés aromatiques ou matières combustibles telles que farine de bois et aluminium en poudre.
They may contain inert components such as kieselguhr, and additives such as colouring agents and stabilizers.Elles peuvent contenir des composants inertes tels que le kieselguhr et d’autres additifs tels que des colorants ou des stabilisants.
Such explosives shall be in powdery, gelatinous or elastic form.Ces matières explosives doivent être sous la forme de poudre ou avoir une consistance gélatineuse ou élastique.
The term includes dynamite; gelatine, blasting and gelatine dynamites.Les dynamites, les dynamites-gommes et les dynamites-plastiques sont comprises sous cette dénomination.
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE B: UN Nos. 0082, 0331EXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE B: Nos ONU 0082 et 0331
"Substances consisting of"Matières constituées:
(a)a)
a mixture of ammonium nitrate or other inorganic nitrates with an explosive such as trinitrotoluene, with or without other substances such as wood-meal and aluminium powder;soit d’un mélange de nitrate d’ammonium ou d’autres nitrates inorganiques avec un explosif tel que le trinitrotoluène, avec ou sans autre matière telle que la farine de bois et l’aluminium en poudre,
or (b)b)
a mixture of ammonium nitrate or other inorganic nitrates with other combustible substances which are not explosive ingredients.soit d’un mélange de nitrate d’ammonium ou d’autres nitrates inorganiques avec d’autres matières combustibles non explosives.
In both cases they may contain inert components such as kieselguhr, and additives such as colouring agents and stabilizers.Dans chaque cas, elles peuvent contenir des composants inertes tels que le kieselguhr et des additifs tels que des colorants ou des stabilisants.
Such explosives must not contain nitroglycerine, similar liquid organic nitrates or chlorates."tels explosifs ne doivent contenir ni nitroglycérine, ni nitrates organiques liquides similaires, ni chlorates."
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE C: UN No. 0083EXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE C: No ONU 0083
Substances consisting of a mixture of either potassium or sodium chlorate or potassium, sodium or ammonium perchlorate with organic nitro-derivatives or combustible materials such as wood-meal or aluminium powder or a hydrocarbon.Matières constituées d’un mélange soit de chlorate de potassium ou de sodium, soit de perchlorate de potassium, de sodium ou d’ammonium avec des dérivés nitrés organiques ou des matières combustibles telles que la farine de bois ou l’aluminium en poudre ou un hydrocarbure.
They may contain inert components such as kieselguhr and additives such as colouring agents and stabilizers.Elles peuvent contenir des composants inertes tels que le kieselguhr et des additifs tels que des colorants ou des stabilisants.
Such explosives must not contain nitroglycerine or similar liquid organic nitrates.De tels explosifs ne doivent contenir ni nitroglycérine ni nitrates organiques liquides similaires.
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE D: UN No. 0084EXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE D: No ONU 0084
Substances consisting of a mixture of organic nitrated compounds and combustible materials such as hydrocarbons and aluminium powder.Matières constituées d’un mélange de composés nitrés organiques et de matières combustibles telles que les hydrocarbures ou l’aluminium en poudre.
They may contain inert components such as kieselguhr and additives such as colouring agents and stabilizers.Elles peuvent contenir des composants inertes tels que le kieselguhr et des additifs tels que des colorants ou des stabilisants.
Such explosives must not contain nitroglycerine, similar liquid organic nitrates, chlorates and ammonium nitrate.De tels explosifs ne doivent contenir ni nitroglycérine, ni nitrates organiques liquides similaires, ni chlorates, ni nitrate d’ammonium.
The term generally includes plastic explosives.Les explosifs plastiques en général sont compris sous cette dénomination.
EXPLOSIVES, BLASTING, TYPE E: UN Nos. 0241, 0332EXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE E: Nos ONU 0241 et 0332
Substances consisting of water as an essential ingredient and high proportions of ammonium nitrate or other oxidizers, some or all of which are in solution.Matières constituées d’eau comme composant essentiel et de fortes proportions de nitrate d’ammonium ou d’autres comburants qui sont tout ou partie en solution.
The other constituents may include nitro-derivatives such as trinitrotoluene, hydrocarbons or aluminium powder.Les autres composants peuvent être des dérivés nitrés tels que le trinitrotoluène, des hydrocarbures ou l’aluminium en poudre.
They may contain inert components such as kieselguhr and additives such as colouring agents and stabilizers.Elles peuvent contenir des composants inertes tels que le kieselguhr et des additifs tels que des colorants ou des stabilisants.
The term includes explosives, emulsion, explosives, slurry and explosives, watergel.Les bouillies explosives, les émulsions explosives et les gels explosifs aqueux sont compris sous cette dénomination.
FIREWORKS: UN Nos. 0333, 0334, 0335, 0336, 0337ARTIFICES DE DIVERTISSEMENT: Nos ONU 0333, 0334, 0335, 0336 et 0337
Pyrotechnic articles designed for entertainment.Objets pyrotechniques conçus à des fins de divertissement.
FLARES, AERIAL: UN Nos. 0093, 0403, 0404, 0420, 0421;DISPOSITIFS ÉCLAIRANTS AÉRIENS: Nos ONU 0420, 0421, 0093, 0403 et 0404
Articles containing pyrotechnic substances which are designed to be dropped from an aircraft to illuminate, identify, signal or warn.Objets constitués de matières pyrotechniques et conçus pour être lâchés d’un aéronef pour éclairer, identifier, signaler ou avertir.
FLARES, SURFACE: UN Nos. 0092, 0418, 0419DISPOSITIFS ÉCLAIRANTS DE SURFACE: Nos ONU 0418, 0419 et 0092
Articles containing pyrotechnic substances which are designed for use on the surface to illuminate, identify, signal or warn.Objets constitués de matières pyrotechniques et conçus pour être utilisés au sol pour éclairer, identifier, signaler ou avertir.
FLASH POWDER: UN Nos. 0094, 0305POUDRE ÉCLAIR: Nos ONU 0094 et 0305
Pyrotechnic substance which, when ignited, produces an intense light.Matière pyrotechnique qui, lorsqu’elle est allumée, émet une lumière intense.
FRACTURING DEVICES, EXPLOSIVE without detonator, for oil wells: UN No. 0099TORPILLES DE FORAGE EXPLOSIVES sans détonateur pour puits de pétrole: No ONU 0099
Articles consisting of a charge of detonating explosive contained in a casing without means of initiation.Objets constitués d’une charge détonante contenue dans une enveloppe, sans leurs moyens propres d’amorçage.
They are used to fracture the rock around a drill shaft to assist the flow of crude oil from the rock.Ils servent à fissurer la roche autour des tiges de forage de façon à faciliter l’écoulement du pétrole brut à partir de la roche.
FUSE, IGNITER, tubular, metal clad: UN No. 0103CORDEAU D’ALLUMAGE à enveloppe métallique: No ONU 0103
Article consisting of a metal tube with a core of deflagrating explosive.Objet constitué d’un tube de métal contenant une âme d’explosif déflagrant.
FUSE, NON-DETONATING: UN No. 0101MÈCHE NON DÉTONANTE: No ONU 0101
Article consisting of cotton yarns impregnated with fine black powder (quickmatch).Objets constitués de fils de coton imprégnés de pulvérin.
It burns with an external flame and is used in ignition trains for fireworks, etc.Ils brûlent avec une flamme extérieure et sont utilisés dans les chaînes d’allumage des artifices de divertissement, etc.
FUSE, SAFETY: UN No. 0105MÈCHE DE MINEUR (MÈCHE LENTE ou CORDEAU BICKFORD): No ONU 0105
Article consisting of a core of fine grained black powder surrounded by a flexible woven fabric with one or more protective outer coverings.Objet constitué d’une âme de poudre noire à grains fins entourée d’une enveloppe textile souple, tissée, revêtue d’une ou plusieurs gaines protectrices.
When ignited, it burns at a predetermined rate without any external explosive effect.Lorsqu’il est allumé, il brûle à une vitesse prédéterminée sans aucun effet explosif extérieur.
FUZES, DETONATING: UN Nos. 0106, 0107, 0257, 0367FUSÉES-DÉTONATEURS: Nos ONU 0106, 0107, 0257 et 0367
Articles with explosive components designed to produce a detonation in ammunition.Objets qui contiennent des composants explosifs et qui sont conçus pour provoquer une détonation dans les munitions.
They incorporate mechanical, electrical, chemical or hydrostatic components to initiate the detonation.Ils comportent des composants mécaniques, électriques, chimiques ou hydrostatiques pour amorcer la détonation.
They generally incorporate protective features.Ils contiennent généralement des dispositifs de sécurité.
FUZES, DETONATING with protective features: UN Nos. 0408, 0409, 0410FUSÉES-DÉTONATEURS avec dispositifs de sécurité: Nos ONU 0408, 0409 et 0410
Articles with explosive components designed to produce a detonation in ammunition.Objets qui contiennent des composants explosifs et qui sont conçus pour provoquer une détonation dans les munitions.
They incorporate mechanical, electrical, chemical or hydrostatic components to initiate the detonation.Ils comportent des composants mécaniques, électriques, chimiques ou hydrostatiques pour amorcer la détonation.
The detonating fuze must incorporate two or more effective protective features.La fusée-détonateur doit posséder au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
FUZES, IGNITING: UN Nos. 0316, 0317, 0368FUSÉES-ALLUMEURS: Nos ONU 0316, 0317 et 0368
Articles with primary explosive components designed to produce a deflagration in ammunition.Objets qui contiennent des composants explosifs primaires et qui sont conçus pour provoquer une déflagration dans les munitions.
They incorporate mechanical, electrical, chemical or hydrostatic components to start the deflagration.Ils comportent des composants mécaniques, électriques, chimiques ou hydrostatiques pour déclencher la déflagration.
They generally incorporate protective features.Ils possèdent généralement des dispositifs de sécurité.
GRENADES, hand or rifle, with bursting charge: UN Nos. 0284, 0285GRENADES à main ou à fusil avec charge d’éclatement: Nos ONU 0284 et 0285
Articles which are designed to be thrown by hand or to be projected by a rifle.Objets qui sont conçus pour être lancés à la main ou à l’aide d’un fusil.
They are without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Ils sont sans leurs moyens propres d’amorçage ou avec leurs moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
GRENADES, hand or rifle, with bursting charge: UN Nos. 0292, 0293GRENADES à main ou à fusil avec charge d’éclatement: Nos ONU 0292 et 0293
Articles which are designed to be thrown by hand or to be projected by a rifle.Objets qui sont conçus pour être lancés à la main ou à l’aide d’un fusil.
They are with means of initiation not containing two or more effective protective features.Ils sont avec leurs moyens propres d’amorçage ne possédant pas plus de deux dispositifs de sécurité.
GRENADES, PRACTICE, hand or rifle: UN Nos. 0110, 0372, 0318, 0452GRENADES D’EXERCICE à main ou à fusil: Nos ONU 0372, 0318, 0452 et 0110
Articles without a main bursting charge which are designed to be thrown by hand or to be projected by a rifle.Objets sans charge d’éclatement principale, conçus pour être lancés à la main ou à l’aide d’un fusil.
They contain the priming device and may contain a spotting charge.Ils contiennent le système d’amorçage et peuvent contenir une charge de marquage.
HEXOTONAL: UN No. 0393HEXOTONAL: No ONU 0393
Substance consisting of an intimate mixture of cyclotrimethylenetrinitramine (RDX), trinitrotoluene (TNT) and aluminium.Matière constituée d’un mélange intime de cyclotriméthylène-trinitramine (RDX), de trinitrotoluène (TNT) et d’aluminium.
HEXOLITE (HEXOTOL), dry or wetted with less than 15 % water, by mass: UN No. 0118HEXOLITE (HEXOTOL) sèche ou humidifiée avec moins de 15 % (masse) d’eau: No ONU 0118
Substance consisting of an intimate mixture of cyclotrimethylenetrinitramine (RDX) and trinitrotoluene (TNT).Matière constituée d’un mélange intime de cylcotriméthylène-trinitramine (RDX) et de trinitrotoluène (TNT).
The term includes "Composition B".La "composition B" est comprise sous cette dénomination.
IGNITERS: UN Nos. 0121, 0314, 0315, 0325, 0454INFLAMMATEURS (ALLUMEURS): Nos ONU 0121, 0314, 0315, 0325 et 0454
Articles containing one or more explosive substances designed to produce a deflagration in an explosive train.Objets contenant une ou plusieurs matières explosibles, utilisés pour déclencher une déflagration dans une chaîne pyrotechnique.
They may be actuated chemically, electrically or mechanically.Ils peuvent être actionnés chimiquement, électriquement ou mécaniquement.
"NOTE:NOTA:
The following articles: CORD, IGNITER; FUSE, IGNITER; FUSE, NON-DETONATING; FUZES, IGNITING; LIGHTERS, FUSE; PRIMERS, CAP TYPE; PRIMERS, TUBULAR are not included in this definition.Ne sont pas compris sous cette dénomination les objets suivants: MÈCHES À COMBUSTION RAPIDE; CORDEAU D’ALLUMAGE; MÈCHE NON DÉTONANTE; FUSÉES-ALLUMEURS; ALLUMEURS POUR MÈCHE DE MINEUR; AMORCES À PERCUSSION; AMORCES TUBULAIRES.
They are listed separately."Ils figurent séparément dans la liste.
JET PERFORATING GUNS, CHARGED, oil well, without detonator: UN Nos. 0124, 0494PERFORATEURS À CHARGE CREUSE pour puits de pétrole, sans détonateur: Nos ONU 0124 et 0494
Articles consisting of a steel tube or metallic strip, into which are inserted shaped charges connected by detonating cord, without means of initiation.Objets constitués d’un tube d’acier ou d’une bande métallique sur lequel sont disposées des charges creuses reliées par cordeau détonant, sans moyens propres d’amorçage.
LIGHTERS, FUSE: UN No. 0131ALLUMEURS POUR MÈCHE DE MINEUR: No ONU 0131
Articles of various design actuated by friction, percussion or electricity and used to ignite safety fuse.Objets de conceptions variées fonctionnant par friction, par choc ou électriquement et utilisés pour allumer la mèche de mineur.
MINES with bursting charge: UN Nos. 0137, 0138MINES avec charge d’éclatement: Nos ONU 0137 et 0138
Articles consisting normally of metal or composition receptacles filled with a detonating explosive, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Objets constitués généralement de récipients en métal ou en matériau composite remplis d’un explosif secondaire détonant, sans leurs moyens propres d’amorçage ou avec leurs moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are designed to be operated by the passage of ships, vehicles or personnel.Ils sont conçus pour fonctionner au passage des bateaux, des véhicules ou du personnel.
The term includes "Bangalore torpedoes".Les "torpilles Bangalore" sont comprises sous cette dénomination.
MINES with bursting charge: UN Nos. 0136, 0294MINES avec charge d’éclatement: Nos ONU 0136 et 0294
Articles consisting normally of metal or composition receptacles filled with a detonating explosive, with means of initiation not containing two or more effective protective features.Objets constitués généralement de récipients en métal ou en matériau composite remplis d’un explosif secondaire détonant, avec leurs moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are designed to be operated by the passage of ships, vehicles or personnel.Ils sont conçus pour fonctionner au passage des bateaux, des véhicules ou du personnel.
The term includes "Bangalore torpedoes".Les "torpilles Bangalore" sont comprises sous cette dénomination.
OCTOLITE (OCTOL), dry or wetted with less than 15 % water, by mass: UN No. 0266OCTOLITE (OCTOL) sèche ou humidifiée avec moins de 15 % (masse) d’eau: No ONU 0266
Substance consisting of an intimate mixture of cyclotetramethylenetetranitramine (HMX) and trinitrotoluene (TNT).Matière constituée d’un mélange intime de cyclotétraméthylène-tétranitramine (HMX) et de trinitrotoluène (TNT)
OCTONAL: UN No. 0496OCTONAL: No ONU 0496
Substance consisting of an intimate mixture of cyclotetramethylenetetranitramine (HMX), trinitrotoluene (TNT) and aluminium.Matière constituée d’un mélange intime de cyclotétraméthylène-tétranitramine (HMX), de trinitrotoluène (TNT) et d’aluminium.
PENTOLITE, dry or wetted with less than 15 % water, by mass: UN No. 0151PENTOLITE (sèche) ou humidifiée avec moins de 15 % (masse) d’eau: No ONU 0151
Substance consisting of an intimate mixture of pentaerythrite tetranitrate (PETN) and trinitrotoluene (TNT).Matière constituée d’un mélange intime de tétranitrate de pentaérythrite (PETN) et de trinitrotoluène (TNT).
POWDER CAKE (POWDER PASTE), WETTED with not less than 17 % alcohol, by mass; POWDER CAKE (POWDER PASTE), WETTED with not less than 25 % water, by mass: UN Nos. 0433, 0159GALETTE HUMIDIFIÉE avec au moins 17 % (masse) d’alcool; GALETTE HUMIDIFIÉE avec au moins 25 % (masse) d’eau: Nos ONU 0433 et 0159
Substance consisting of nitrocellulose impregnated with not more than 60 % of nitroglycerine or other liquid organic nitrates or a mixture of these.Matière constituée de nitrocellulose imprégnée d’au plus de 60 % de nitroglycérine ou d’autres nitrates organiques liquides ou d’un mélange de ces liquides.
POWDER, SMOKELESS: UN Nos. 0160, 0161, 0509POUDRES SANS FUMÉE: Nos ONU 0160, 0161 et 0509
Substance based on nitrocellulose used as propellant.Matières à base de nitrocellulose utilisée comme poudre propulsive.
The term includes propellants with a single base (nitrocellulose (NC) alone), those with a double base (such as NC and nitroglycerine (NG)) and those with a triple base (such as NC/NG/nitroguanidine).Les poudres à simple base (nitrocellulose seule), celles à double base (telles que nitrocellulose et nitroglycérine) et celles à triple base (telles que nitrocellulose/nitroglycérine/nitroguanidine) sont comprises sous cette dénomination.
NOTE:NOTA:
Cast, pressed or bag-charges of smokeless powder are listed under CHARGES, PROPELLING or CHARGES, PROPELLING, FOR CANNON.Les charges de poudre sans fumée coulée, comprimée ou en gargousse figurent sous la dénomination CHARGES PROPULSIVES ou CHARGES PROPULSIVES POUR CANON.
PRIMERS, CAP TYPE: UN Nos. 0044, 0377, 0378AMORCES À PERCUSSION: Nos ONU 0377, 0378 et 0044
Articles consisting of a metal or plastics cap containing a small amount of primary explosive mixture that is readily ignited by impact.Objets constitués d’une capsule de métal ou en plastique contenant une petite quantité d’un mélange explosif primaire aisément mis à feu sous l’effet d’un choc.
They serve as igniting elements in small arms cartridges and in percussion primers for propelling charges.Ils servent d’éléments d’allumage pour les cartouches pour armes de petit calibre et dans les allumeurs à percussion pour les charges propulsives.
PRIMERS, TUBULAR: UN Nos. 0319, 0320, 0376AMORCES TUBULAIRES: Nos ONU 0319, 0320 et 0376
Articles consisting of a primer for ignition and an auxiliary charge of deflagrating explosive such as black powder used to ignite the propelling charge in a cartridge case for cannon, etc.Objets constitués d’une amorce provoquant l’allumage et d’une charge auxiliaire déflagrante, telle que poudre noire, utilisés pour l’allumage d’une charge propulsive dans une douille, etc.
PROJECTILES, inert with tracer: UN Nos. 0345, 0424, 0425PROJECTILES inertes avec traceur: Nos ONU 0424, 0425 et 0345
Articles such as a shell or bullet, which are projected from a cannon or other gun, rifle or other small arm.Objets tels qu’obus ou balle tirés d’un canon ou d’une autre pièce d’artillerie, d’un fusil ou d’une autre arme de petit calibre.
PROJECTILES with burster or expelling charge: UN Nos. 0346, 0347PROJECTILES avec charge de dispersion ou charge d’expulsion: Nos ONU 0346 et 0347
Articles such as a shell or bullet, which are projected from a cannon or other gun.Objets tels qu’obus ou balle tirés d’un canon ou d’une autre pièce d’artillerie.
They are without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Ils sont sans leurs moyens propres d’amorçage ou avec leurs moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are used to scatter dyes for spotting or other inert materials.Ils sont utilisés pour répandre des matières colorantes en vue d’un marquage, ou d’autres matières inertes.
PROJECTILES with burster or expelling charge: UN Nos. 0426, 0427PROJECTILES avec charge de dispersion ou charge d’expulsion: Nos ONU 0426 et 0427
Articles such as a shell or bullet, which are projected from a cannon or other gun.Objets tels qu’obus ou balle tirés d’un canon ou d’une autre pièce d’artillerie.
They are with means of initiation not containing two or more effective protective features.Ils sont avec leurs moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are used to scatter dyes for spotting or other inert materials.Ils sont utilisés pour répandre des matières colorantes en vue d’un marquage, ou d’autres matières inertes.
PROJECTILES with burster or expelling charge: UN Nos. 0434, 0435PROJECTILES avec charge de dispersion ou charge d’expulsion: Nos ONU 0434 et 0435
Articles such as a shell or bullet, which are projected from a cannon or other gun, rifle or other small arm.Objets tels qu’obus ou balle tirés d’un canon ou d’une autre pièce d’artillerie, d’un fusil ou d’une autre arme de petit calibre.
They are used to scatter dyes for spotting or other inert materials.Ils sont utilisés pour répandre des matières colorantes en vue d’un marquage, ou d’autres matières inertes.
PROJECTILES with bursting charge: UN Nos. 0168, 0169, 0344PROJECTILES avec charge d’éclatement: Nos ONU 0168, 0169 et 0344
Articles such as a shell or bullet, which are projected from a cannon or other gun.Objets tels qu’obus ou balle tirés d’un canon ou d’une autre pièce d’artillerie.
They are without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Ils sont sans leurs moyens propres d’amorçage ou avec leur moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
PROJECTILES with bursting charge: UN Nos. 0167, 0324PROJECTILES avec charge d’éclatement: Nos ONU 0167 et 0324
Articles such as a shell or bullet, which are projected from a cannon or other gun.Objets tels qu’obus ou balle tirés d’un canon ou d’une autre pièce d’artillerie.
They are with means of initiation not containing two or more effective protective features.Ils sont avec leurs moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
PROPELLANT, LIQUID: UN Nos. 0495, 0497PROPERGOL, LIQUIDE: Nos ONU 0497 et 0495
Substance consisting of a deflagrating liquid explosive, used for propulsion.Matière constituée d’un explosif liquide déflagrant, utilisée pour la propulsion.
PROPELLANT, SOLID: UN Nos. 0498, 0499, 0501PROPERGOL, SOLIDE: Nos ONU 0498, 0499 et 0501
Substance consisting of a deflagrating solid explosive, used for propulsion.Matière constituée d’un explosif solide déflagrant, utilisée pour la propulsion.
RELEASE DEVICES, EXPLOSIVE: UN No. 0173ATTACHES PYROTECHNIQUES EXPLOSIVES: No ONU 0173
Articles consisting of a small charge of explosive with means of initiation and rods or links.Objets constitués d’une petite charge explosive, avec leurs moyens propres d’amorçage et des tiges ou maillons. I
They sever the rods or links to release equipment quickly.ls rompent les tiges ou maillons afin de libérer rapidement des équipements.
RIVETS, EXPLOSIVE: UN No. 0174RIVETS EXPLOSIFS: No ONU 0174
Articles consisting of a small charge of explosive inside a metallic rivet.Objets constitués d’une petite charge explosive placée dans un rivet métallique.
ROCKET MOTORS: UN Nos. 0186, 0280, 0281, 0510PROPULSEURS: Nos ONU 0186, 0280, 0281, 0510
Articles consisting of a charge of explosive, generally a solid propellant, contained in a cylinder fitted with one or more nozzles.Objets constitués d’une charge explosive, en général un propergol solide, contenue dans un cylindre équipé d’une ou plusieurs tuyères.
They are designed to propel a rocket or a guided missile.Ils sont conçus pour propulser un engin autopropulsé ou un missile guidé.
ROCKET MOTORS, LIQUID FUELLED: UN Nos. 0395, 0396PROPULSEURS À PROPERGOL LIQUIDE: Nos ONU 0395 et 0396
Articles consisting of a liquid fuel within a cylinder fitted with one or more nozzles.Objets constitués d’un cylindre équipé d’une ou plusieurs tuyères et contenant un combustible liquide.
They are designed to propel a rocket or a guided missile.Ils sont conçus pour propulser un engin autopropulsé ou un missile guidé.
ROCKET MOTORS WITH HYPERGOLIC LIQUIDS with or without expelling charge: UN Nos. 0322, 0250"PROPULSEURS CONTENANT DES LIQUIDES HYPERGOLIQUES, avec ou sans charge d’expulsion: Nos ONU 0322 et 0250"
Articles consisting of a hypergolic fuel contained in a cylinder fitted with one or more nozzles.Objets constitués d’un combustible hypergolique contenu dans un cylindre équipé d’une ou plusieurs tuyères.
They are designed to propel a rocket or a guided missile.Ils sont conçus pour propulser un engin autopropulsé ou un missile guidé.
ROCKETS, LINE THROWING: UN Nos. 0238, 0240, 0453ROQUETTES LANCE-AMARRES: Nos ONU 0238, 0240 et 0453
Articles consisting of a rocket motor which is designed to extend a line.Objets constitués d’un propulseur et conçus pour lancer une amarre.
ROCKETS, LIQUID FUELLED with bursting charge: UN Nos. 0397, 0398ENGINS AUTOPROPULSÉS À PROPERGOL LIQUIDE, avec charge d’éclatement: Nos ONU 0397 et 0398
Articles consisting of a liquid fuel within a cylinder fitted with one or more nozzles and fitted with a warhead.Objets constitués d’un cylindre équipé d’une ou plusieurs tuyères contenant un combustible liquide ainsi que d’une tête militaire.
The term includes guided missiles.Les missiles guidés sont compris sous cette dénomination.
ROCKETS with bursting charge: UN Nos. 0181, 0182ENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge d’éclatement: Nos ONU 0181 et 0182
Articles consisting of a rocket motor and a warhead without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Objets constitués d’un propulseur et d’une tête militaire, sans leurs moyens propres d’amorçage ou avec leurs moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
The term includes guided missiles.Les missiles guidés sont compris sous cette dénomination.
ROCKETS with bursting charge: UN Nos. 0180, 0295ENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge d’éclatement: Nos ONU 0180 et 0295
Articles consisting of a rocket motor and a warhead with means of initiation not containing two or more effective protective features.Objets constitués d’un propulseur et d’une tête militaire, avec leurs moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
The term includes guided missiles.Les missiles guidés sont compris sous cette dénomination.
ROCKETS with expelling charge: UN Nos. 0436, 0437, 0438ENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge d’expulsion: Nos ONU 0436, 0437 et 0438
Articles consisting of a rocket motor and a charge to expel the payload from a rocket head.Objets constitués d’un propulseur et d’une charge servant à éjecter la charge utile de la tête de l’engin.
The term includes guided missiles.Les missiles guidés sont compris sous cette dénomination.
ROCKETS with inert head: UN Nos. 0183, 0502ENGINS AUTOPROPULSÉS à tête inerte: Nos ONU 0183 et 0502
Articles consisting of a rocket motor and an inert head.Objets constitués d’un propulseur et d’une tête inerte.
The term includes guided missiles.Les missiles guidés sont compris sous cette dénomination.
SAFETY DEVICES, PYROTECHNIC: UN No. 0503DISPOSITIFS PYROTECHNIQUES DE SÉCURITÉ: No. ONU 0503
Articles which contain pyrotechnic substances or dangerous goods of other classes and are used in vehicles, vessels or aircraft to enhance safety to persons.Objets contenant des matières pyrotechniques ou des marchandises dangereuses d’autres classes et qui sont utilisés dans des véhicules, des bateaux ou des aéronefs pour améliorer la sécurité des personnes.
Examples are: air bag inflators, air bag modules, seat-belt pretensioners and pyromechanical devices.Des exemples de dispositifs de sécurité sont les générateurs de gaz pour sac gonflable, les modules de sac gonflable, les rétracteurs de ceinture de sécurité et les dispositifs pyromécaniques.
These pyromechanical devices are assembled components for tasks such as but not limited to separation, locking, or occupant restraint.Ces dispositifs pyromécaniques sont des composants assemblés pour assurer, entre autres, des fonctions de séparation, de verrouillage ou de retenue des occupants.
SAMPLES, EXPLOSIVE, other than initiating explosive UN No. 0190ÉCHANTILLONS D’EXPLOSIFS, autres que les explosifs d’amorçage: No ONU 0190
New or existing explosive substances or articles, not yet assigned to a name in Table A of Chapter 3.2 and carried in conformity with the instructions of the competent authority and generally in small quantities, inter alia, for the purposes of testing, classification, research and development, or quality control, or as commercial samples.Matières ou objets explosibles nouveaux ou existants, non encore affectés à un nom du tableau A du chapitre 3.2 et transportés conformément aux instructions de l’autorité compétente et généralement en petites quantités, aux fins entre autres d’essai, de classement, de recherche et de développement, de contrôle de qualité ou en tant qu’échantillons commerciaux.
NOTE:NOTA:
Explosive substances or articles already assigned to another name in Table A of Chapter 3.2 are not included in this definition.Les matières ou objets explosibles déjà affectés à une autre dénomination du tableau A du chapitre 3.2 ne sont pas compris sous cette dénomination.
SIGNAL DEVICES, HAND: UN Nos. 0191, 0373ARTIFICES DE SIGNALISATION À MAIN: Nos ONU 0191 et ONU 0373
Portable articles containing pyrotechnic substances which produce visual signals or warnings.Objets portatifs contenant des matières pyrotechniques produisant des signaux ou des alarmes visuels.
The term includes small surface flares such as highway or railway flares and small distress flares.Les petits dispositifs éclairants de surface, tels que les feux de signaux routiers ou ferroviaires et les petits feux de détresse sont compris sous cette dénomination.
SIGNALS, DISTRESS, ship: UN Nos. 0194, 0195, 0505, 0506SIGNAUX DE DÉTRESSE de navires: Nos ONU 0194, 0195, 0505 et 0506
Articles containing pyrotechnic substances designed to produce signals by means of sound, flame or smoke or any combination thereof.Objets contenant des matières pyrotechniques conçus pour émettre des signaux au moyen de sons, de flammes ou de fumée, ou l’une quelconque de leurs combinaisons.
SIGNALS, RAILWAY TRACK, EXPLOSIVE: UN Nos. 0192, 0193, 0492, 0493PÉTARDS DE CHEMIN DE FER: Nos ONU 0192, 0492, 0493 et 0193
Articles containing a pyrotechnic substance which explodes with a loud report when the article is crushed.Objets contenant une matière pyrotechnique qui explose très bruyamment lorsque l’objet est écrasé.
They are designed to be placed on a rail.Ils sont conçus pour être placés sur un rail.
SIGNALS, SMOKE: UN Nos. 0196, 0197, 0313, 0487, 0507SIGNAUX FUMIGÈNES: Nos ONU 0196, 0313, 0487, 0197 et 0507
Articles containing pyrotechnic substances which emit smoke.Objets contenant des matières pyrotechniques qui produisent de la fumée.
In addition they may contain devices for emitting audible signals.Ils peuvent en outre contenir des dispositifs émettant des signaux sonores.
SOUNDING DEVICES, EXPLOSIVE: UN Nos. 0374, 0375CAPSULES DE SONDAGE EXPLOSIVES: Nos ONU 0374 et 0375
Articles consisting of a charge of detonating explosive, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Objets constitués d’une charge détonante, sans leurs moyens propres d’amorçage ou avec leurs moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are dropped from ships and function when they reach a predetermined depth or the sea bed.Ils sont lâchés d’un navire et fonctionnent lorsqu’ils atteignent une profondeur prédéterminée ou le fond de la mer.
SOUNDING DEVICES, EXPLOSIVE: UN Nos. 0204, 0296CAPSULES DE SONDAGE EXPLOSIVES: Nos ONU 0296 et 0204
Articles consisting of a charge of detonating explosive with means of initiation not containing two or more effective protective features.Objets constitués d’une charge détonante avec leurs moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are dropped from ships and function when they reach a predetermined depth or the sea bed.Ils sont lâchés d’un navire et fonctionnent lorsqu’ils atteignent une profondeur prédéterminée ou le fond de la mer.
"SUBSTANCES, EXPLOSIVE, VERY INSENSITIVE (Substances, EVI), N.O.S.: UN No. 0482"MATIÈRES EXPLOSIVES TRÈS PEU SENSIBLES (MATIÈRES ETPS) N.S.A.: No ONU 0482
Substances presenting a mass explosion hazard but which are so insensitive that there is very little probability of initiation or of transition from burning to detonation under normal conditions of transport, and which have passed Test Series 5.Matières qui présentent un danger d’explosion en masse mais qui sont si peu sensibles que la probabilité d’amorçage ou de passage de la combustion à la détonation (dans les conditions normales de transport) est très faible et qui ont subi des épreuves de la série 5.
TORPEDOES, LIQUID FUELLED with inert head: UN No. 0450TORPILLES À COMBUSTIBLE LIQUIDE avec tête inerte: No ONU 0450
Articles consisting of a liquid explosive system to propel the torpedo through the water, with an inert head.Objets constitués d’un système explosif liquide destiné à propulser la torpille dans l’eau, avec une tête inerte.
TORPEDOES, LIQUID FUELLED with or without bursting charge: UN No. 0449TORPILLES À COMBUSTIBLE LIQUIDE avec ou sans charge d’éclatement: No ONU 449
Articles consisting of either a liquid explosive system to propel the torpedo through the water, with or without a warhead; or a liquid non-explosive system to propel the torpedo through the water, with a warhead.Objets constitués soit d’un système explosif liquide destiné à propulser la torpille dans l’eau, avec ou sans tête militaire, soit d’un système non explosif liquide destiné à propulser la torpille dans l’eau, avec une tête militaire.
TORPEDOES with bursting charge: UN No. 0451TORPILLES avec charge d’éclatement: No ONU 0451
Articles consisting of a non-explosive system to propel the torpedo through the water, and a warhead without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Objets constitués d’un système non explosif destiné à propulser la torpille dans l’eau et d’une tête militaire sans ses moyens propres d’amorçage ou avec ses moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
TORPEDOES with bursting charge: UN No. 0329TORPILLES avec charge d’éclatement: No ONU 0329
Articles consisting of an explosive system to propel the torpedo through the water, and a warhead without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Objets constitués d’un système explosif destiné à propulser la torpille dans l’eau et d’une tête militaire sans ses moyens propres d’amorçage ou avec ses moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
TORPEDOES with bursting charge: UN No. 0330TORPILLES avec charge d’éclatement: No ONU 0330
Articles consisting of an explosive or non-explosive system to propel the torpedo through the water, and a warhead with means of initiation not containing two or more effective protective features.Objets constitués d’un système explosif ou non explosif destiné à propulser la torpille dans l’eau et d’une tête militaire avec ses moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
TRACERS FOR AMMUNITION: UN Nos. 0212, 0306TRACEURS POUR MUNITIONS: Nos ONU 0212 et 0306
Sealed articles containing pyrotechnic substances, designed to reveal the trajectory of a projectile.Objets fermés contenant des matières pyrotechniques et conçus pour suivre la trajectoire d’un projectile.
TRITONAL: UN No. 0390TRITONAL: No ONU 0390
Substance consisting of trinitrotoluene (TNT) mixed with aluminium.Matière constituée d’un mélange de trinitrotoluène (TNT) et d’aluminium.
WARHEADS, ROCKET with burster or expelling charge: UN No. 0370TÊTES MILITAIRES POUR ENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge de dispersion ou charge d’expulsion: No ONU 0370
Articles consisting of an inert payload and a small charge of detonating or deflagrating explosive, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Objets constitués d’une charge utile inerte et d’une petite charge détonante ou déflagrante sans leurs moyens propres d’amorçage ou avec leurs moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are designed to be fitted to a rocket motor to scatter inert material.Ils sont conçus pour être montés sur un propulseur en vue de répandre des matières inertes.
The term includes warheads for guided missiles.Les têtes militaires pour missiles guidés sont comprises sous cette dénomination.
WARHEADS, ROCKET with burster or expelling charge: UN No. 0371TÊTES MILITAIRES POUR ENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge de dispersion ou charge d’expulsion: No ONU 0371
Articles consisting of an inert payload and a small charge of detonating or deflagrating explosive, with means of initiation not containing two or more effective protective features.Objets constitués d’une charge utile inerte et d’une petite charge détonante ou déflagrante avec leurs moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are designed to be fitted to a rocket motor to scatter inert material.Ils sont conçus pour être montés sur un propulseur en vue de répandre des matières inertes.
The term includes warheads for guided missiles.Les têtes militaires pour missiles guidés sont comprises sous cette dénomination.
WARHEADS, ROCKET with bursting charge: UN Nos. 0286, 0287TÊTES MILITAIRES POUR ENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge d’éclatement: Nos ONU 0286 et 0287
Articles consisting of a detonating explosive, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Objets constitués d’explosif détonant sans leurs moyens propres d’amorçage ou avec leurs moyens propres d’amorçage contenant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are designed to be fitted to a rocket.Ils sont conçus pour être montés sur un engin autopropulsé.
The term includes warheads for guided missiles.Les têtes militaires pour missiles guidés sont comprises sous cette dénomination.
WARHEADS, ROCKET with bursting charge: UN No. 0369TÊTES MILITAIRES POUR ENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge d’éclatement: No ONU 0369
Articles consisting of a detonating explosive, with means of initiation not containing two or more effective protective features.Objets constitués d’explosif détonant avec leurs moyens propres d’amorçage ne possédant pas au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are designed to be fitted to a rocket.Ils sont conçus pour être montés sur un engin autopropulsé.
The term includes warheads for guided missiles.Les têtes militaires pour missiles guidés sont comprises sous cette dénomination.
WARHEADS, TORPEDO with bursting charge: UN No. 0221TÊTES MILITAIRES POUR TORPILLES avec charge d’éclatement: No ONU 0221
Articles consisting of a detonating explosive, without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features.Objets constitués d’explosif détonant sans leurs moyens propres d’amorçage ou avec leurs moyens propres d’amorçage possédant au moins deux dispositifs de sécurité efficaces.
They are designed to be fitted to a torpedo.Ils sont conçus pour être montés sur une torpille.
Class 2Classe 2
GasesGaz
2.2.1.52.2.1.5
CriteriaCritères
2.2.1.5.12.2.1.5.1
The heading of Class 2 covers pure gases, mixtures of gases, mixtures of one or more gases with one or more other substances and articles containing such substances.Le titre de la classe 2 couvre les gaz purs, les mélanges de gaz, les mélanges d’un ou plusieurs gaz avec une ou plusieurs autres matières et les objets contenant de telles matières.
A gas is a substance which:Par gaz, on entend une matière qui:
(a)a)
at 50 °C has a vapour pressure greater than 300 kPa (3 bar); orà 50 °C a une pression de vapeur supérieure à 300 kPa (3 bar); ou
(b)b)
is completely gaseous at 20° C at the standard pressure of 101.3 kPa.est complètement gazeuse à 20 °C à la pression standard de 101,3 kPa.
NOTE 1:NOTA 1:
UN No. 1052 HYDROGEN FLUORIDE, ANHYDROUS is nevertheless classified in Class 8.Le No ONU 1052, FLUORURE D’HYDROGÈNE ANHYDRE est néanmoins classé en classe 8.
NOTE 2:2:
A pure gas may contain other components deriving from its production process or added to preserve the stability of the product, provided that the level of these components does not change its classification or its conditions of carriage, such as filling ratio, filling pressure, test pressure.Un gaz pur peut contenir d’autres constituants dus à son procédé de fabrication ou ajoutés pour préserver la stabilité du produit, à condition que la concentration de ces constituants n’en modifie pas le classement ou les conditions de transport, telles que le taux de remplissage, la pression de remplissage ou la pression d’épreuve.
NOTE 3:3:
N.O.S. entries in 2.2.2.3 may cover pure gases as well as mixtures.Les rubriques N.S.A. énumérées en 2.2.2.3 peuvent inclure des gaz purs ainsi que des mélanges.
2.2.1.5.22.2.1.5.2
The substances and articles of Class 2 are subdivided as follows:Les matières et objets de la classe 2 sont subdivisés comme suit:
1.1.
Compressed gas: a gas which when packaged under pressure for carriage is entirely gaseous at -50 °C; this category includes all gases with a critical temperature less than or equal to -50 °C;Gaz comprimé: un gaz qui, lorsqu’il est emballé sous pression pour le transport, est entièrement gazeux à -50 °C; cette catégorie comprend tous les gaz ayant une température critique inférieure ou égale à -50 °C;
2.2.
Liquefied gas: a gas which when packaged under pressure for carriage is partially liquid at temperatures above -50 °C.Gaz liquéfié: un gaz qui, lorsqu’il est emballé sous pression pour le transport, est partiellement liquide aux températures supérieures à -50 °C.
A distinction is made between:On distingue:
High pressure liquefied gas: a gas with a critical temperature above -50 °C and equal to or below +65 °C; andGaz liquéfié à haute pression: un gaz ayant une température critique supérieure à -50 °C et inférieure ou égale à +65 °C; et
Low pressure liquefied gas: a gas with a critical temperature above +65 °C;Gaz liquéfié à basse pression: un gaz ayant une température critique supérieure à +65 °C;
3.3.
Refrigerated liquefied gas: a gas which when packaged for carriage is made partially liquid because of its low temperature;Gaz liquéfié réfrigéré: un gaz qui, lorsqu’il est emballé pour le transport, est partiellement liquide du fait de sa basse température;
4.4.
Dissolved gas: a gas which when packaged under pressure for carriage is dissolved in a liquid phase solvent;Gaz dissous: un gaz qui, lorsqu’il est emballé sous pression pour le transport, est dissous dans un solvant en phase liquide;
5.5.
Aerosol dispensers and receptacles, small, containing gas (gas cartridges);Générateurs d’aérosols et récipients de faible capacité contenant du gaz (cartouches à gaz);
6.6.
Other articles containing gas under pressure;Autres objets contenant un gaz sous pression;
7.7.
Non-pressurized gases subject to special requirements (gas samples);Gaz non comprimés soumis à des prescriptions particulières (échantillons de gaz).
8.8.
Chemicals under pressure: liquids, pastes or powders, pressurized with a propellant that meets the definition of a compressed or liquefied gas and mixtures thereof.Produits chimiques sous pression: matières liquides, pâteuses ou pulvérulentes sous pression auxquelles est ajouté un gaz propulseur qui répond à la définition d’un gaz comprimé ou liquéfié et les mélanges de ces matières.
9.9.
Adsorbed gas: a gas which when packaged for carriage is adsorbed onto a solid porous material resulting in an internal receptacle pressure of less than 101.3 kPa at 20 °C and less than 300 kPa at 50 °C.Gaz adsorbé: un gaz qui, lorsqu’il est emballé pour le transport, est adsorbé sur un matériau solide poreux résultant en une pression interne du récipient inférieure à 101,3 kPa à 20 °C et inférieure à 300 kPa à 50 °C.
2.2.1.5.32.2.1.5.3
Substances and articles (except aerosols and chemicals under pressure) of Class 2 are assigned to one of the following groups according to their hazardous properties, as follows:Les matières et objets de la classe 2, à l’exception des aérosols et des produits chimiques sous pression, sont affectés à l’un des groupes ci-dessous, en fonction des propriétés dangereuses qu’ils présentent:
A asphyxiant;A asphyxiant;
O oxidizing;O comburant;
F flammable;F inflammable;
T toxic;T toxique;
TF toxic, flammable;TF toxique, inflammable;
TC toxic, corrosive;TC toxique, corrosif;
TO toxic, oxidizing;TO toxique, comburant;
TFC toxic, flammable, corrosive;TFC toxique, inflammable, corrosif;
TOC toxic, oxidizing, corrosive.TOC toxique, comburant, corrosif.
For gases and gas mixtures presenting hazardous properties associated with more than one group according to the criteria, the groups designated by letter T take precedence over all other groups.Pour les gaz et mélanges de gaz présentant, d’après ces critères, des propriétés dangereuses relevant de plus d’un groupe, les groupes portant la lettre T ont prépondérance sur tous les autres groupes.
The groups designated by letter F take precedence over the groups designated by letters A or O.Les groupes portant la lettre F ont prépondérance sur les groupes désignés par les lettres A ou O.
NOTE 1:NOTA 1:
In the UN Model Regulations, the IMDG Code and the ICAO Technical Instructions, gases are assigned to one of the following three divisions, based on the primary hazard:Dans le Règlement type de l’ONU, dans le Code IMDG et dans les Instructions techniques de l’OACI, les gaz sont affectés à l’une des trois divisions ci-dessous, en fonction du danger principal qu’ils présentent:
Division 2.1: flammable gases (corresponding to the groups designated by the capital letter F);Division 2.1: gaz inflammables (correspond aux groupes désignés par un F majuscule);
Division 2.2: non-flammable, non-toxic gases (corresponding to the groups designated by the capital letters A or O);Division 2.2: gaz ininflammables, non toxiques (correspond aux groupes désignés par un A ou un O majuscule);
Division 2.3: toxic gases (corresponding to the groups designated by the capital letter T (i.e. T, TF, TC, TO, TFC and TOC).Division 2.3: gaz toxiques (correspond aux groupes désignés par un T majuscule, c’est-à- dire T, TF, TC, TO, TFC et TOC).
NOTE 2:2:
Receptacles, small containing gas (UN No. 2037) shall be assigned to the groups A to TOC according to the hazard of the contents.Les récipients de faible capacité contenant du gaz (No ONU 2037) sont affectés aux groupes A à TOC en fonction du danger présenté par leur contenu.
For aerosols (UN No. 1950), see 2.2.2.1.6.Pour les aérosols (No ONU 1950), voir 2.2.2.1.6.
For chemicals under pressure (UN Nos. 3500 to 3505), see 2.2.2.1.7.Pour les produits chimiques sous pression (Nos ONU 3500 à 3505), voir 2.2.2.1.7.
NOTE 3:3:
Corrosive gases are considered to be toxic, and are therefore assigned to the group TC, TFC or TOC.Les gaz corrosifs sont considérés comme toxiques, et sont donc affectés au groupe TC, TFC ou TOC.
2.2.1.5.42.2.1.5.4
If a mixture of Class 2 mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 meets different criteria as mentioned in 2.2.2.1.2 and 2.2.2.1.5, this mixture shall be classified according to the criteria and assigned to an appropriate N.O.S. entry.Lorsqu’un mélange de la classe 2, nommément mentionné au tableau A du chapitre 3.2 répond à différents critères énoncés aux 2.2.2.1.2 et 2.2.2.1.5, ce mélange doit être classé selon ces critères et affecté à une rubrique N.S.A. appropriée.
2.2.1.5.52.2.1.5.5
Substances and articles (except aerosols and chemicals under pressure) of Class 2 which are not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 shall be classified under a collective entry listed in 2.2.2.3 in accordance with 2.2.2.1.2 and 2.2.2.1.3.Les matières et objets de la classe 2, à l’exception des aérosols et des produits chimiques sous pression, non nommément mentionnés au tableau A du chapitre 3.2 sont classés sous une rubrique collective énumérée sous 2.2.2.3 conformément aux 2.2.2.1.2 et 2.2.2.1.3.
The following criteria shall apply:Les critères ci-après s’appliquent:
Asphyxiant gasesGaz asphyxiants
Gases which are non-oxidizing, non-flammable and non-toxic and which dilute or replace oxygen normally in the atmosphere.Gaz non comburants, ininflammables et non toxiques et qui diluent ou remplacent l’oxygène normalement présent dans l’atmosphère.
Flammable gasesGaz inflammables
Gases which at 20 °C and a standard pressure of 101.3 kPa:Gaz qui, à une température de 20 °C et à la pression standard de 101,3 kPa:
(a)a)
are ignitable when in a mixture of 13% or less by volume with air; orsont inflammables en mélange à 13 % au plus (volume) avec l’air; ou
(b)b)
have a flammable range with air of at least 12 percentage points regardless of the lower flammable limit.ont une plage d’inflammabilité avec l’air d’au moins 12 points de pourcentage quelle que soit leur limite inférieure d’inflammabilité.
Flammability shall be determined by tests or by calculation, in accordance with methods adopted by ISO (see ISO 10156:2017).L’inflammabilité doit être déterminée soit au moyen d’épreuves, soit par calcul, selon les méthodes approuvées par l’ISO (voir la norme ISO 10156:2017).
Where insufficient data are available to use these methods, tests by a comparable method recognized by the competent authority of the country of origin may be used.Lorsque les données disponibles sont insuffisantes pour que l’on puisse utiliser ces méthodes, on peut appliquer des méthodes d’épreuves équivalentes reconnues par l’autorité compétente du pays d’origine.
If the country of origin is not a Contracting Party to ADN these methods shall be recognized by the competent authority of the first country Contracting Party to ADN reached by the consignment.Si le pays d’origine n’est pas Partie contractante à l’ADN, ces méthodes doivent être reconnues par l’autorité compétente du premier pays Partie contractante à l’ADN touché par l’envoi.
Oxidizing gasesGaz comburants
Gases, which may, generally by providing oxygen, cause or contribute to the combustion of other material more than air does.Gaz qui peuvent, en général par apport d’oxygène, causer ou favoriser plus que l’air la combustion d’autres matières.
These are pure gases or gas mixtures with an oxidizing power greater than 23.5% as determined by a method specified in ISO 10156:2017.Ce sont des gaz purs ou des mélanges de gaz dont le pouvoir comburant, déterminé suivant une méthode définie dans la norme ISO 10156:2017, est supérieur à 23,5 %.
Toxic gasesGaz toxiques
NOTE:NOTA:
Gases meeting the criteria for toxicity in part or completely owing to their corrosivity are to be classified as toxic.Les gaz qui répondent partiellement ou totalement aux critères de toxicité du fait de leur corrosivité doivent être classés comme toxiques.
See also the criteria under the heading "Corrosive gases" for a possible subsidiary corrosivity hazard.Voir aussi les critères sous le titre "Gaz corrosifs" pour un éventuel danger subsidiaire de corrosivité.
Gases which:Gaz qui:
(a)a)
are known to be so toxic or corrosive to humans as to pose a hazard to health; orsont connus pour être toxiques ou corrosifs pour l’homme au point de présenter un danger pour la santé; ou
(b)b)
are presumed to be toxic or corrosive to humans because they have a LC50 value for acute toxicity equal to or less than 5 000 ml/m³ (ppm) when tested in accordance with 2.2.61.1.sont présumés toxiques ou corrosifs pour l’homme parce que leur CL50 pour la toxicité aiguë est inférieure ou égale à 5 000 ml/m 3 (ppm) lorsqu’ils sont soumis à des essais exécutés conformément au 2.2.61.1.
In the case of gas mixtures (including vapours of substances from other classes) the following formula may be used:Pour le classement des mélanges de gaz (y compris les vapeurs de matières d’autres classes), on peut utiliser la formule de calcul ci-dessous:
Toxic (mixture)(Mélange) toxique
where
fi = mole fraction of the ith component substance of the mixture;fi = fraction molaire du ième constituant du mélange;
Ti = toxicity index of the ith component substance of the mixture.Ti = indice de toxicité du ième constituant du mélange.
The Ti equals the LC50 value as found in packing instruction P200 of 4.1.4.1 of ADR.est égal à la CL50 indiquée dans l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR.
When no LC50 value is listed in packing instruction P200 of 4.1.4.1 of ADR, a LC50 value available in scientific literature shall be used.Lorsque la valeur CL50 n’est pas indiquée dans l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR, il faut utiliser la CL50 disponible dans la littérature scientifique.
When the LC50 value is unknown, the toxicity index is determined by using the lowest LC50 value of substances of similar physiological and chemical effects, or through testing if this is the only practical possibility.Lorsque la valeur CL50 est inconnue, l’indice de toxicité est calculé à partir de la valeur CL50 la plus basse de matières ayant des effets physiologiques et chimiques semblables, ou en procédant à des essais si telle est la seule possibilité pratique.
Corrosive gasesGaz corrosifs
Gases or gas mixtures meeting the criteria for toxicity completely owing to their corrosivity are to be classified as toxic with a subsidiary corrosivity hazard.Les gaz ou mélanges de gaz répondant entièrement aux critères de toxicité du fait de leur corrosivité doivent être classés comme toxiques avec un danger subsidiaire de corrosivité.
A gas mixture that is considered to be toxic due to the combined effects of corrosivity and toxicity has a subsidiary hazard of corrosivity when the mixture is known by human experience to be destructive to the skin, eyes or mucous membranes or when the LC50 value of the corrosive components of the mixture is equal to or less than 5 000 ml/m3 (ppm) when the LC50 is calculated by the formula:Un mélange de gaz qui est considéré comme toxique à cause de ses effets combinés de corrosivité et de toxicité présente un danger subsidiaire de corrosivité lorsqu’on sait par expérience humaine qu’il exerce un effet destructeur sur la peau, les yeux ou les muqueuses, ou lorsque la valeur CL50 des constituants corrosifs du mélange est inférieure ou égale à 5 000 ml/m 3 (ppm) quand elle est calculée selon la formule:
where
fci = mole fraction of the ith corrosive component substance of the mixture;fci = fraction molaire du ième constituant corrosif du mélange;
Tci = toxicity index of the ith corrosive component substance of the mixture.Tci = indice de toxicité de la matière corrosive constituant le mélange.
The Tci equals the LC50 value as found in packing instruction P200 of 4.1.4.1 of ADR.Tci est égal à la CL50 indiquée dans l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR.
When no LC50 value is listed in packing instruction P200 of 4.1.4.1 of ADR, a LC50 value available in scientific literature shall be used.Lorsque la valeur CL50 n’est pas indiquée dans l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR, il faut utiliser la CL50 disponible dans la littérature scientifique.
When the LC50 value is unknown the toxicity index is determined by using the lowest LC50 value of substances of similar physiological and chemical effects, or through testing if this is the only practical possibility.Lorsque la valeur CL50 est inconnue, l’indice de toxicité est calculé à partir de la valeur CL50 la plus basse de matières ayant des effets physiologiques et chimiques semblables, ou en procédant à des essais si telle est la seule possibilité pratique.
2.2.1.5.62.2.1.5.6
AerosolsAérosols
Aerosols (UN No. 1950) are assigned to one of the following groups according to their hazardous properties, as follows:Les aérosols (No ONU 1950) sont affectés à l’un des groupes ci-dessous en fonction des propriétés dangereuses qu’ils présentent:
A asphyxiant;A asphyxiant;
O oxidizing;O comburant;
F flammable;F inflammable;
T toxic;T toxique;
C corrosive;C corrosif;
CO corrosive, oxidizing;CO corrosif, comburant;
FC flammable, corrosive;FC inflammable, corrosif;
TF toxic, flammable;TF toxique, inflammable;
TC toxic, corrosive;TC toxique, corrosif;
TO toxic, oxidizing;TO toxique, comburant;
TFC toxic, flammable, corrosiveTFC toxique, inflammable, corrosif;
TOC toxic, oxidizing, corrosive.TOC toxique, comburant, corrosif.
The classification depends on the nature of the contents of the aerosol dispenser.La classification dépend de la nature du contenu du générateur d’aérosol.
NOTE:NOTA:
Gases, which meet the definition of toxic gases according to 2.2.2.1.5 and gases identified as "Considered as pyrophoric" by table note c of Table 2 of packing instruction P200 of ADR, shall not be used as a propellant in an aerosol dispenser.Les gaz qui répondent à la définition des gaz toxiques selon 2.2.2.1.5 et les gaz identifiés comme "Considéré comme un gaz pyrophorique" par la note de bas de tableau c du tableau 2 de l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR ne doivent pas être utilisés comme gaz propulseurs dans les générateurs d’aérosol.
Aerosols with contents meeting the criteria for packing group I for toxicity or corrosivity shall not be accepted for carriage (see also 2.2.2.2.2).Les aérosols dont le contenu répond aux critères du groupe d’emballage I pour la toxicité ou la corrosivité ne sont pas admis au transport (voir aussi 2.2.2.2.2).
The following criteria shall apply:Les critères ci-dessous s’appliquent:
(a)a)
Assignment to group A shall apply when the contents do not meet the criteria for any other group according to sub-paragraphs (b) to (f) below;L’affectation au groupe A se fait lorsque le contenu ne répond pas aux critères d’affectation à tout autre groupe selon les alinéas b) à f) ci-dessous;
(b)b)
Assignment to group O shall apply when the aerosol contains an oxidizing gas according to 2.2.2.1.5;L’affectation au groupe O se fait lorsque l’aérosol contient un gaz comburant selon 2.2.2.1.5;
(c)c)
Assignment to group F shall apply if the contents include 85% by mass or more flammable components and the chemical heat of combustion is 30 kJ/g or more.L’aérosol doit être affecté au groupe F si le contenu renferme au moins 85 %, en masse, de composants inflammables et si la chaleur chimique de combustion est égale ou supérieure à 30 kJ/g.
It shall not apply if the contents contain 1% by mass or less flammable components and the heat of combustion is less than 20 kJ/g.Il ne doit pas être affecté au groupe F si le contenu renferme, au plus, 1%, en masse, de composants inflammables et si la chaleur de combustion est inférieure à 20 kJ/g.
Otherwise the aerosol shall be tested for flammability in accordance with the tests described in the Manual of Tests and Criteria, Part III, section 31.Autrement l’aérosol doit subir l’épreuve d’inflammation conformément aux épreuves décrites dans le Manuel d’épreuves et de critères, Partie III, section 31.
Extremely flammable and flammable aerosols shall be assigned to group F;Les aérosols extrêmement inflammables et les aérosols inflammables doivent être affectés au groupe F;
NOTE:NOTA:
Flammable components are flammable liquids, flammable solids or flammable gases and gas mixtures as defined in Notes 1 to 3 of sub-section 31.1.3 of Part III of the Manual of Tests and Criteria.Les composants inflammables sont des liquides inflammables, solides inflammables ou gaz ou mélanges de gaz inflammables tels que définis dans le Manuel d’épreuves et de critères, Partie III, sous-section 31.1.3, Notas 1 à 3.
This designation does not cover pyrophoric, self-heating or water-reactive substances.Cette désignation ne comprend pas les matières pyrophoriques, les matières auto-échauffantes et les matières qui réagissent au contact de l’eau.
The chemical heat of combustion shall be determined by one of the following methods ASTM D 240, ISO/FDIS 13943: 1999 (E/F) 86.1 to 86.3 or NFPA 30B.La chaleur chimique de combustion doit être déterminée avec une des méthodes suivantes ASTM D 240, ISO/FDIS 13943: 1999 (E/F) 86.1 à 86.3 ou NFPA 30B.
(d)d)
Assignment to group T shall apply when the contents, other than the propellant of aerosol dispensers to be ejected, are classified as Class 6.1, packing groups II or III;L’affectation au groupe T se fait lorsque le contenu, autre que le gaz propulseur à éjecter du générateur d’aérosol, est classé dans la classe 6.1, groupes d’emballage II ou III;
(e)e)
Assignment to group C shall apply when the contents, other than the propellant of aerosol dispensers to be ejected, meet the criteria for Class 8, packing groups II or III;L’affectation au groupe C se fait lorsque le contenu, autre que le gaz propulseur à éjecter du générateur d’aérosol, répond aux critères de la classe 8, groupes d’emballage II ou III;
(f)f)
When the criteria for more than one group amongst groups O, F, T, and C are met, assignment to groups CO, FC, TF, TC TO, TFC or TOC shall apply, as relevant.Lorsque les critères correspondant à plus d’un des groupes O, F, T et C sont satisfaits, l’affectation se fait, selon le cas, aux groupes CO, FC, TF, TC, TO, TFC ou TOC.
2.2.1.5.72.2.1.5.7
Chemicals under pressureProduits chimiques sous pression
Chemicals under pressure (UN Nos. 3500 to 3505) are assigned to one of the following groups according to their hazardous properties, as follows:Les produits chimiques sous pression (Nos ONU 3500 à 3505) sont affectés à l’un des groupes ci-dessous en fonction des propriétés dangereuses qu’ils présentent:
A asphyxiant;A asphyxiant;
F flammable;F inflammable;
T toxic;T toxique;
C corrosive;C corrosif;
FC flammable, corrosive;FC inflammable, corrosif;
TF toxic, flammable.TF toxique, inflammable.
The classification depends on the hazard characteristics of the components in the different states:La classification dépend des caractéristiques de danger des composants dans les différents états:
The propellant; The liquid; or The solid.Agent de dispersion; Liquide; ou Solide.
NOTE 1:NOTA 1:
Gases, which meet the definition of toxic gases or of oxidizing gases according to 2.2.2.1.5 or gases identified as “Considered as pyrophoric” by table note c of Table 2 of packing instruction P200 in 4.1.4.1 of ADR, shall not be used as a propellant in chemicals under pressure.Les gaz qui répondent à la définition des gaz toxiques ou des gaz comburants selon 2.2.2.1.5 et les gaz identifiés comme "Considéré comme un gaz pyrophorique" par la note de bas de tableau c du tableau 2 de l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR ne doivent pas être utilisés comme gaz propulseurs dans les produits chimiques sous pression.
NOTE 2:2:
Chemicals under pressure with contents meeting the criteria for packing group I for toxicity or corrosivity or with contents meeting both the criteria for packing group II or III for toxicity and for packing group II or III for corrosivity shall not be accepted for carriage under these UN numbers.Les produits chimiques sous pression dont le contenu répond aux critères du groupe d’emballage I pour la toxicité ou la corrosivité ou dont le contenu répond à la fois aux critères des groupes d’emballages II ou III pour la toxicité et aux critères des groupes d’emballages II ou III pour la corrosivité ne sont pas admis au transport sous ces Nos ONU.
NOTE 3:3:
Chemicals under pressure with components meeting the properties of Class 1; liquid desensitized explosives of Class 3; self-reactive substances and solid desensitized explosives of Class 4.1; Class 4.2; Class 4.3; Class 5.1; Class 5.2; Class 6.2; or Class 7, shall not be used for carriage under these UN numbers.Les produits chimiques sous pression dont les composants satisfont aux propriétés de la classe 1, des explosifs désensibilisés liquides de la classe 3, des matières autoréactives et des explosifs désensibilisés solides de la classe 4.1, de la classe 4.2, de la classe 4.3, de la classe 5.1, de la classe 5.2, de la classe 6.2 ou de la classe 7, ne doivent pas être utilisés pour le transport sous ces Nos ONU.
NOTE 4:4:
A chemical under pressure in an aerosol dispenser shall be carried under UN No. 1950.Un produit chimique sous pression dans un générateur d’aérosol doit être transporté sous le No ONU 1950.
The following criteria shall apply:Les critères ci-dessous s’appliquent:
(a)a)
Assignment to group A shall apply when the contents do not meet the criteria for any other group according to sub-paragraphs (b) to (e) below;L’affectation au groupe A se fait lorsque le contenu ne répond pas aux critères d’affectation à tout autre groupe selon les alinéas b) à e) ci-dessous;
(b)b)
Assignment to group F shall apply if one of the components, which can be a pure substance or a mixture, needs to be classified as flammable.L’affectation au groupe F se fait si l’un des composants, qui peut être une matière pure ou un mélange, doit être classé comme composant inflammable.
Flammable components are flammable liquids and liquid mixtures, flammable solids and solid mixtures or flammable gases and gas mixtures meeting the following criteria:Les composants inflammables sont des liquides et des mélanges de liquides inflammables, des matières solides et des mélanges de matières solides inflammables, des gaz et des mélanges de gaz inflammables, qui répondent aux critères suivants:
(i)i)
A flammable liquid is a liquid having a flashpoint of not more than 93 °C;Par liquide inflammable, on entend un liquide dont le point d’éclair est inférieur ou égal à 93 °C;
(ii)ii)
A flammable solid is a solid which meets the criteria in 2.2.41.1;Par matière solide inflammable, on entend une matière solide qui répond aux critères du 2.2.41.1;
(iii)iii)
A flammable gas is a gas which meets the criteria in 2.2.2.1.5;Par gaz inflammable, on entend un gaz qui répond aux critères du 2.2.2.1.5;
(c)c)
Assignment to group T shall apply when the contents, other than the propellant, are classified as dangerous goods of Class 6.1, packing groups II or III;L’affectation au groupe T se fait lorsque le contenu, autre que le gaz propulseur, est classé en tant que marchandise dangereuse de classe 6.1, groupes d’emballage II ou III;
(d)d)
Assignment to group C shall apply when the contents, other than the propellant, are classified as dangerous goods of Class 8, packing groups II or III;L’affectation au groupe C se fait lorsque le contenu, autre que le gaz propulseur, est classé en tant que marchandise dangereuse de classe 8, groupes d’emballage II ou III;
(e)e)
When the criteria for two groups amongst groups F, T, and C are met, assignment to groups FC or TF shall apply, as relevant.Lorsque les critères correspondant à deux des groupes F, T et C sont satisfaits, l’affectation se fait, selon le cas, aux groupes FC ou TF.
2.2.1.62.2.1.6
Gases not accepted for carriageGaz non admis au transport
2.2.1.6.12.2.1.6.1
Chemically unstable gases of Class 2 shall not be accepted for carriage unless the necessary precautions have been taken to prevent the possibility of a dangerous decomposition or polymerization under normal conditions of carriage or unless carried in accordance with special packing provision (r) of packing instruction P200 (10) of 4.1.4.1 of ADR, as applicable.Les gaz chimiquement instables de la classe 2 ne sont pas acceptés au transport à moins que les précautions nécessaires aient été prises pour en prévenir une éventuelle décomposition dangereuse ou polymérisation dangereuse dans des conditions normales de transport ou à moins qu’elles soient transportées conformément à la disposition spéciale r de l’instruction d’emballage P200 (10) du 4.1.4.1 de l’ADR, selon le cas.
For the precautions necessary to prevent polymerization, see special provision 386 of Chapter 3.3.Pour les précautions à suivre afin d’éviter une polymérisation, voir la disposition spéciale 386 du chapitre 3.3.
To this end particular care shall be taken to ensure that receptacles and tanks do not contain any substances liable to promote these reactions.À cette fin, on doit en particulier veiller à ce que les récipients et citernes ne contiennent aucune matière susceptible de favoriser ces réactions.
2.2.1.6.22.2.1.6.2
The following substances and mixtures shall not be accepted for carriage:Les matières et mélanges ci-après ne sont pas admis au transport:
UN No. 2186 HYDROGEN CHLORIDE, REFRIGERATED LIQUID;No ONU 2186 CHLORURE D’HYDROGÈNE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ;
UN No. 2421 NITROGEN TRIOXIDE;No ONU 2421 TRIOXYDE D’AZOTE;
UN No. 2455 METHYL NITRITE;No ONU 2455 NITRITE DE MÉTHYLE;
Refrigerated liquefied gases which cannot be assigned to classification codes 3A, 3O or 3F, with the exception of substance identification number 9000 AMMONIA ANHYDROUS, DEEPLY REFRIGERATED of classification code 3TC in tank vessels;Gaz liquéfiés réfrigérés auxquels ne peuvent pas être attribués les codes de classification 3A, 3O ou 3F, à l’exception du numéro d’identification 9000 AMMONIAC ANHYDRE, FORTEMENT RÉFRIGÉRÉ du code de classification 3TC en bateaux citernes;
Dissolved gases which cannot be classified under UN Nos. 1001, 2073 or 3318;Gaz dissous ne pouvant être classés sous les Nos ONU 1001, 2073 ou 3318;
Aerosols where gases which are toxic according to 2.2.2.1.5 or pyrophoric according to packing instruction P200 in 4.1.4.1 of ADR are used as propellants;Aérosols pour lesquels les gaz qui sont toxiques selon 2.2.2.1.5 ou pyrophoriques selon l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR sont utilisés comme gaz propulseurs;
Aerosols with contents meeting the criteria for packing group I for toxicity or corrosivity (see 2.2.61 and 2.2.8);Aérosols dont le contenu répond aux critères d’affectation au groupe d’emballage I pour la toxicité ou la corrosivité (voir 2.2.61 et 2.2.8);
Receptacles, small, containing gases which are very toxic (LC50 lower than 200 ppm) or pyrophoric according to packing instruction P200 in 4.1.4.1 of ADR.Récipients de faible capacité contenant des gaz très toxiques (CL50 inférieure à 200 ppm) ou pyrophoriques selon l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR.
2.2.1.72.2.1.7
List of collective entriesListe des rubriques collectives
Compressed gasesGaz comprimés
Classification codeCode de classification
UN NoNo ONU
Name and descriptionNom et description
COMPRESSED GAS, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ, N.S.A.
COMPRESSED GAS, OXIDIZING, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ COMBURANT, N.S.A.
HYDROCARBON GAS MIXTURE, COMPRESSED, N.O.S.HYDROCARBURES GAZEUX EN MÉLANGE COMPRIMÉ, N.S.A.
COMPRESSED GAS, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ INFLAMMABLE, N.S.A.
COMPRESSED GAS, TOXIC, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, N.S.A.
COMPRESSED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
COMPRESSED GAS, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
COMPRESSED GAS, TOXIC, OXIDIZING, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, COMBURANT, N.S.A.
COMPRESSED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
COMPRESSED GAS, TOXIC, OXIDIZING, CORROSIVE, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, COMBURANT, CORROSIF, N.S.A.
Liquefied gasesGaz liquéfiés
Classification codeCode de classification
UN NoNo ONU
Name and descriptionNom et description
LIQUEFIED GASES, non-flammable, charged with nitrogen, carbon dioxide or airGAZ LIQUÉFIÉS ininflammables, additionnés d’azote, de dioxyde de carbone ou d’air GAZ FRIGORIFIQUE, N.S.A.
REFRIGERANT GAS, N.O.S.(GAZ RÉFRIGÉRANT, N.S.A.)
such as mixtures of gases, indicated by the letter R, which as:tel que les mélanges de gaz, indiqués par la lettre R, qui, en tant que:
Mixture F1, have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 1.3 MPa (13 bar) and a mass density at 50 °C not lower than that of dichlorofluoromethane (1.30 kg/l);Mélange F1, ont une pression de vapeur à 70 °C de 1,3 MPa (13 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C non inférieure à celle du dichlorofluorométhane (1,30 kg/l);
Mixture F2, have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 1.9 MPa (19 bar) and a mass density at 50 °C not lower than that of dichlorodifluoromethane (1.21 kg/l);Mélange F2, ont une pression de vapeur à 70 °C de 1,9 MPa (19 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C non inférieure à celle du dichlorodifluorométhane (1,21 kg/l);
Mixture F3, have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 3 MPa (30 bar) and a mass density at 50 °C not lower than that of chlorodifluoromethane (1.09 kg/l).Mélange F3, ont une pression de vapeur à 70 °C de 3 MPa (30 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C non inférieure à celle du chlorodifluorométhane (1,09 kg/l);
NOTE:NOTA:
Trichlorofluoromethane (Refrigerant R 11), 1,1,2-trichloro-1,2,2- trifluoroethane (Refrigerant R 113), 1,1,1-trichloro-2,2,2-trifluoroethane (Refrigerant R 113a), 1-chloro-1,2,2-trifluoroethane (Refrigerant R 133) and 1- chloro-1,1,2-trifluoroethane (Refrigerant R 133b) are not substances of Class 2.Le trichlorofluorométhane (réfrigérant R 11), le 1,1,2-trichloro- 1,2,2-trifluoroéthane (réfrigérant R 113), le 1,1,1-trichloro-2,2,2- trifluoroéthane (réfrigérant R 113a), le 1-chloro-1,2,2-trifluoroéthane (réfrigérant R 133) et le 1-chloro-1,1,2-trifluoroéthane (réfrigérant R 133b) ne sont pas des matières de la classe 2.
They may, however, enter into the composition of mixtures F1 to F3.Elles peuvent, toutefois, entrer dans la composition des mélanges F1 à F3.
INSECTICIDE GAS, N.O.S.GAZ INSECTICIDE, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, OXIDIZING, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ COMBURANT, N.S.A.
BUTADIENES, STABILIZED or BUTADIENES AND HYDROCARBON MIXTURE, STABILIZED, containing more than 40% butadienesBUTADIÈNES STABILISÉS ou BUTADIÈNES ET HYDROCARBURES EN MÉLANGE STABILISÉ, contenant plus de 40 % de butadiènes
10601060
METHYLACETYLENE AND PROPADIENE MIXTURE, STABILIZEDMÉTHYLACÉTYLÈNE ET PROPADIÈNE EN MÉLANGE STABILISÉ
such as mixtures of methylacetylene and propadiene with hydrocarbons, which as:tels les mélanges de méthylacétylène et de propadiène avec hydrocarbures qui, en tant que:
Mixture P1, contain not more than 63% methylacetylene and propadiene by volume and not more than 24% propane and propylene by volume, the percentage of C4-saturated hydrocarbons being not less than 14% by volume; and asMélange P1, contiennent au plus 63 % de méthylacétylène et de propadiène en volume et au plus 24 % de propane et de propylène en volume, le pourcentage d’hydrocarbures saturés - C4 étant de 14 % en volume au moins; et
Mixture P2, contain not more than 48% methylacetylene and propadiene by volume and not more than 50% propane and propylene by volume, the percentage of C4- saturated hydrocarbons being not less than 5% by volume, as well as mixtures of propadiene with 1 to 4% methylacetylene.Mélange P2, contiennent au plus 48 % de méthylacétylène et de propadiène en volume et au plus 50 % de propane et de propylène en volume, le pourcentage d’hydrocarbures saturés - C4 étant au moins de 5 % en volume, ainsi que les mélanges de propadiène avec de 1 à 4 % de méthylacétylène.
19651965
HYDROCARBON GAS MIXTURE, LIQUEFIED, N.O.SHYDROCARBURES GAZEUX EN MÉLANGE LIQUÉFIÉ, N.S.A.
such as mixtures, which as:tels que les mélanges qui en tant que:
Mixture A, have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 1.1 MPa (11 bar) and a mass density at 50 °C not lower than 0.525 kg/l;Mélange A, ont une pression de vapeur à 70 °C de 1,1 MPa (11 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C de 0,525 kg/l au moins;
Mixture A01, have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 1.6 MPa (16 bar) and a mass density at 50 °C not lower than 0.516 kg/l;Mélange A01, ont une pression de vapeur à 70 °C de 1,6 MPa (16 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C de 0,516 kg/l au moins;
Mixture A02, have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 1.6 MPa (16 bar) and a mass density at 50 °C not lower than 0.505 kg/l;Mélange A02, ont une pression de vapeur à 70 °C de 1,6 MPa (16 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C de 0,505 kg/l au moins;
Mixture A0, have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 1.6 MPa (16 bar) and a mass density at 50 °C not lower than 0.495 kg/l;Mélange A0 ont une pression de vapeur à 70 °C de 1,6 MPa (16 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C de 0,495 kg/l au moins;
Mixture A1, have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 2.1 MPa (21 bar) and a mass density at 50 °C not lower than 0.485 kg/l;Mélange A1, ont une pression de vapeur à 70 °C de 2,1 MPa (21 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C de 0,485 kg/l au moins;
Mixture B1 have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 2.6 MPa (26 bar) and a mass density at 50 °C not lower than 0.474 kg/l;Mélange B1, ont une pression de vapeur à 70 °C de 2,6 MPa (26 bar) au moins et une masse volumique à 50 °C de 0,474 kg/l au moins;
Mixture B2 have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 2.6 MPa (26 bar) and a mass density at 50 °C not lower than 0.463 kg/l;Mélange B2, ont une pression de vapeur à 70 °C de 2,6 MPa (26 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C de 0,463 kg/l au moins;
Mixture B, have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 2.6 MPa (26 bar) and a mass density at 50 °C not lower than 0.450 kg/l;Mélange B, ont une pression de vapeur à 70 °C de 2,6 MPa (26 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C de 0,450 kg/l au moins;
Mixture C, have a vapour pressure at 70 °C not exceeding 3.1 MPa (31 bar) and a mass density at 50 °C not lower than 0.440 kg/l;Mélange C, ont une pression de vapeur à 70 °C de 3,1 MPa (31 bar) au plus et une masse volumique à 50 °C de 0,440 kg/l au moins;
NOTE 1:NOTA 1:
In the case of the foregoing mixtures, the use of the following names customary in the trade is permitted for describing these substances: for mixture A01, A02 and A0: BUTANE; for mixture C: PROPANE.Dans le cas des mélanges susmentionnés, l’emploi des noms ci-après, communément utilisés dans le commerce, est autorisé pour décrire ces matières: pour les mélanges A, A01, A02 et A0: BUTANE; pour le mélange C: PROPANE.
NOTE 2:2:
UN No. 1075 PETROLEUM GASES, LIQUEFIED may be used as an alternative entry for UN No. 1965 HYDROCARBON GAS MIXTURE LIQUEFIED, N.O.S. for carriage prior to or following maritime or air carriage.Le No ONU 1075 GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS peut aussi être utilisé au lieu du No ONU 1965 HYDROCARBURES GAZEUX EN MÉLANGE LIQUÉFIÉ, N.S.A. en cas de transport précédant ou suivant un transport maritime ou aérien.
INSECTICIDE GAS, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ INSECTICIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ INFLAMMABLE, N.S.A.
INSECTICIDE GAS, TOXIC, N.O.S.GAZ INSECTICIDE TOXIQUE, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, N.S.A.
INSECTICIDE GAS, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ INSECTICIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, OXIDIZING, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, COMBURANT, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, OXIDIZING, CORROSIVE, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, COMBURANT, CORROSIF, N.S.A.
GAS, REFRIGERATED LIQUID, N.O.S.GAZ LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ, N.S.A.
GAS, REFRIGERATED LIQUID, OXIDIZING, N.O.S.GAZ LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ, COMBURANT, N.S.A.
GAS, REFRIGERATED LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ, INFLAMMABLE, N.S.A.
Only substances listed in Table A of Chapter 3.2 are to be accepted for carriage.Seuls ceux énumérés au tableau A du chapitre 3.2 sont admis au transport.
AEROSOLSAÉROSOLS
RECEPTACLES, SMALL CONTAINING GAS (GAS CARTRIDGES) without a release device, non-refillableRÉCIPIENTS DE FAIBLE CAPACITÉ CONTENANT DU GAZ (CARTOUCHES À GAZ), sans dispositif de détente, non rechargeables
REFRIGERATING MACHINES containing non-flammable, non-toxic gases or ammonia solutions (UN 2672)MACHINES FRIGORIFIQUES contenant des gaz non inflammables et non toxiques ou des solutions d’ammoniac (No ONU 2672)
ARTICLES, PRESSURIZED, PNEUMATIC (containing non-flammable gas) or ARTICLES, PRESSURIZED, HYDRAULIC (containing non-flammable gas)OBJETS SOUS PRESSION PNEUMATIQUE (contenant un gaz non inflammable) ou OBJETS SOUS PRESSION HYDRAULIQUE (contenant un gaz non inflammable)
ARTICLES CONTAINING NON-FLAMMABLE, NON TOXIC GAS, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU GAZ ININFLAMMABLE, NON TOXIQUE, N.S.A.
DEVICES, SMALL, HYDROCARBON GAS POWERED or HYDROCARBON GAS REFILLS FOR SMALL DEVICES, with release devicePETITS APPAREILS À HYDROCARBURES GAZEUX, ou RECHARGES D’HYDROCARBURES GAZEUX POUR PETITS APPAREILS, avec dispositif de décharge
REFRIGERATING MACHINES containing flammable, non-toxic, liquefied gasMACHINES FRIGORIFIQUES contenant un gaz liquéfié inflammable et non toxique
FUEL CELL CARTRIDGES, containing liquefied flammable gas orCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE, contenant un gaz liquéfié inflammable, ou
FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT, containing liquefied flammable gas orCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT, contenant un gaz liquéfié inflammable, ou
FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT, containing liquefied flammable gasCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant un gaz liquéfié inflammable
FUEL CELL CARTRIDGES, containing hydrogen in metal hydride orCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE, contenant de l’hydrogène dans un hydrure métallique, ou
FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT, containing hydrogen in metal hydride orCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT, contenant de l’hydrogène dans un hydrure métallique, ou
FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT, containing hydrogen in metal hydrideCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant de l’hydrogène dans un hydrure métallique
ENGINE, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE GAS POWEREDMOTEUR À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU GAZ INFLAMMABLE ou
ENGINE, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWEREDMOTEUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE ou
MACHINERY, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE GAS POWEREDMACHINE À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU GAZ INFLAMMABLE ou
MACHINERY, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWEREDMACHINE PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE
ARTICLES CONTAINING FLAMMABLE GAS, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING TOXIC GAS, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU GAZ TOXIQUE, N.S.A.
Gas samplesÉchantillons de gaz
GAS SAMPLE, NON-PRESSURIZED, FLAMMABLE, N.O.S., not refrigerated liquidÉCHANTILLON DE GAZ, NON COMPRIMÉ, INFLAMMABLE, N.S.A., sous une forme autre qu’un liquide réfrigéré
GAS SAMPLE, NON-PRESSURIZED, TOXIC, N.O.S., not refrigerated liquidÉCHANTILLON DE GAZ, NON COMPRIMÉ, TOXIQUE, N.S.A., sous une forme autre qu’un liquide réfrigéré
GAS SAMPLE, NON-PRESSURIZED, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S., not refrigerated liquidÉCHANTILLON DE GAZ, NON COMPRIMÉ, TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A., sous une forme autre qu’un liquide réfrigéré
Chemicals under pressureProduits chimiques sous pression
CHEMICAL UNDER PRESSURE, N.O.S.PRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, N.S.A.
CHEMICAL UNDER PRESSURE, FLAMMABLE, N.O.S.PRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, INFLAMMABLE, N.S.A.
CHEMICAL UNDER PRESSURE, TOXIC, N.O.S.PRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, TOXIQUE, N.S.A.
CHEMICAL UNDER PRESSURE, CORROSIVE, N.O.S.PRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, CORROSIF, N.S.A.
CHEMICAL UNDER PRESSURE, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.PRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
CHEMICAL UNDER PRESSURE, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.SPRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
Adsorbed gasesGaz adsorbés
ADSORBED GAS, N.O.S.GAZ ADSORBÉ, N.S.A.
ADSORBED GAS, OXIDIZING, N.O.S.GAZ ADSORBÉ COMBURANT, N.S.A.
ADSORBED GAS, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ ADSORBÉ INFLAMMABLE, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, OXIDIZING, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, COMBURANT, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, OXIDIZING, CORROSIVE, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, COMBURANT, CORROSIF, N.S.A.
2.2.22.2.2
Class 3 Flammable liquidsClasse 3 Liquides inflammables
2.2.2.12.2.2.1
CriteriaCritères
2.2.2.1.12.2.2.1.1
The heading of Class 3 covers substances and articles containing substances of this Class which:Le titre de la classe 3 couvre les matières et objets contenant des matières de cette classe, qui:
are liquids according to subparagraph (a) of the definition for "liquid" in 1.2.1;sont liquides selon l’alinéa a) de la définition "liquide" du 1.2.1;
have at 50 °C a vapour pressure of not more than 300 kPa (3 bar) and are not completely gaseous at 20 °C and at standard pressure of 101.3 kPa; andont, à 50 °C, une tension de vapeur d’au plus 300 kPa (3 bar) et ne sont pas complètement gazeuses à 20 °C et à la pression standard de 101,3 kPa; et
have a flash-point of not more than 60 °C (see 2.3.3.1 for the relevant test).ont un point d’éclair d’au plus 60 °C (voir 2.3.3.1 pour l’épreuve pertinente).
The heading of Class 3 also covers liquid substances and molten solid substances with a flash- point of more than 60 °C and which are carried or handed over for carriage whilst heated at temperatures equal to or higher than their flash-point.Le titre de la classe 3 couvre également les matières liquides et les matières solides à l’état fondu dont le point d’éclair est supérieur à 60 °C et qui sont remises au transport ou transportées à chaud à une température égale ou supérieure à leur point d’éclair.
These substances are assigned to UN No. 3256.Ces matières sont affectées au No ONU 3256.
The heading of Class 3 also covers liquid desensitized explosives.Le titre de la classe 3 couvre également les matières explosibles désensibilisées liquides.
Liquid desensitized explosives are explosive substances which are dissolved or suspended in water or other liquid substances, to form an homogeneous liquid mixture to suppress their explosive properties.Les matières explosibles désensibilisées liquides sont des matières explosibles qui sont mises en solution ou en suspension dans l’eau ou dans d’autres liquides de manière à former un mélange liquide homogène n’ayant plus de propriétés explosives.
Such entries in Table A of Chapter 3.2 are UN Nos. 1204, 2059, 3064, 3343, 3357 and 3379.Ces rubriques, au tableau A du chapitre 3.2, sont désignées par les Nos ONU suivants: 1204, 2059, 3064, 3343, 3357 et 3379.
For the purpose of carriage in tank vessels, the heading of Class 3 also covers the following substances which:Aux fins du transport en bateaux-citernes le titre de la classe 3 couvre également les matières suivantes:
have a flash-point above 60 °C and which are carried or handed over for carriage at a temperature within a range of 15 K below the flash-point;matières ayant un point d’éclair supérieur à 60 °C remises au transport ou transportées à une température située dans la plage de 15 K sous le point d’éclair;
have an auto-ignition temperature of 200 °C or below and which are not mentioned elsewhere.matières ayant une température d’auto-inflammation inférieure ou égale à 200 °C et non mentionnées par ailleurs.
NOTE 1:NOTA 1:
Substances having a flash-point above 35 °C, which, do not sustain combustion according to the criteria of 32.2.5 of Part III of the Manual of Tests and Criteria are not substances of Class 3; if, however, these substances are handed over for carriage and carried whilst heated at temperatures equal to or higher than their flash-point, they are substances of Class 3.Les matières ayant un point d’éclair supérieur à 35 °C qui, dans les conditions d’épreuve de combustion entretenue définies dans la sous-section 32.5.2 de la troisième Partie du Manuel d’épreuves et de critères, n’entretiennent pas la combustion ne sont pas des matières de la classe 3; si ces matières sont cependant remises au transport et transportées à chaud à des températures égales ou supérieures à leur point d’éclair, elles sont des matières de la présente classe.
NOTE 2:2:
By derogation from paragraph 2.2.3.1.1 above, diesel fuel, gas oil, heating oil (light) including synthetically manufactured products having a flash-point above 60 °C and not more than 100 °C shall be deemed substances of Class 3, UN No. 1202.Par dérogation au paragraphe 2.2.3.1.1 ci-dessus, le carburant diesel, le gazole et l’huile de chauffe (légère) y compris les produits obtenus par synthèse ayant un point d’éclair supérieur à 60 °C, sans dépasser 100 °C, sont considérés comme des matières de la classe 3, No ONU 1202.
NOTE 3:3:
Flammable liquids which are highly toxic by inhalation, as defined in 2.2.61.1.4 to 2.2.61.1.9, and toxic substances having a flash-point of 23 °C or above are substances of Class 6.1 (see 2.2.61.1).Les matières liquides inflammables très toxiques à l’inhalation, définies aux paragraphes 2.2.61.1.4 à 2.2.61.1.9, ainsi que les matières toxiques dont le point d’éclair est égal ou supérieur à 23 °C sont des matières de la classe 6.1 (voir 2.2.61.1).
Liquids which are highly toxic by inhalation are indicated as "toxic by inhalation" in their proper shipping name in Column (2) or by special provision 354 in Column (6) of Table A of Chapter 3.2.Les matières liquides très toxiques à l’inhalation sont identifiées comme telles dans leur désignation officielle de transport figurant dans la colonne (2) ou par la disposition spéciale 354 dans la colonne (6) du tableau A du chapitre 3.2.
NOTE 4:4:
Flammable liquid substances and preparations used as pesticides, which are highly toxic, toxic or slightly toxic and have a flash-point of 23 °C or above are substances of Class 6.1 (see 2.2.61.1).Les matières et préparations liquides inflammables, employées comme pesticides, qui sont très toxiques, toxiques ou faiblement toxiques et dont le point d’éclair est égal ou supérieur à 23 °C, sont des matières de la classe 6.1 (voir 2.2.61.1).
NOTE 5:5:
For the purpose of carriage in tank vessels, substances having a flash-point above 60 °C and not more than 100 °C are substances of Class 9 (identification number 9003).Aux fins du transport en bateaux-citernes, les matières ayant un point d’éclair supérieur à 60 °C et inférieur ou égal à 100 °C sont des matières de la classe 9 (No d’identification 9003).
2.2.2.1.22.2.2.1.2
The substances and articles of Class 3 are subdivided as follows:Les matières et objets de la classe 3 sont subdivisés comme suit:
F Flammable liquids, without subsidiary hazard and articles containing such substances: F1 Flammable liquids having a flash-point of or below 60 °C;F Liquides inflammables, sans danger subsidiaire et objets contenant de telles matières: F1 Liquides inflammables ayant un point d’éclair inférieur ou égal à 60 °C;
F2 Flammable liquids having a flash-point above 60 °C which are carried or handed over for carriage at or above their flash-point (elevated temperature substances);F2 Liquides inflammables ayant un point d’éclair supérieur à 60 °C, transportés ou remis au transport à une température égale ou supérieure à leur point d’éclair (matières transportées à chaud);
F3 Articles containing inflammable liquids;F3 Objets contenant des liquides inflammables
F4 Substances having a flash-point above 60 °C which are carried or handed over for carriage at a temperature within a range of 15 K below the flash-point;F4 Matières ayant un point d’éclair supérieur à 60 °C remises au transport ou transportées à une température située dans la plage de 15 K sous le point d’éclair;
F5 Substances having an auto-ignition temperature of 200 °C or below and which are not mentioned elsewhere.F5 Matières ayant une température d’auto-inflammation inférieure ou égale à 200 °C et non mentionnées par ailleurs.
FT Flammable liquids, toxic:FT Liquides inflammables, toxiques:
FT1 Flammable liquids, toxic; FT2 Pesticides;FT1 Liquides inflammables, toxiques; FT2 Pesticides;
FC Flammable liquids, corrosive;FC Liquides inflammables, corrosifs;
FTC Flammable liquids, toxic, corrosive; D Liquid desensitized explosives.FTC Liquides inflammables, toxiques, corrosifs; D Liquides explosibles désensibilisés.
2.2.2.1.32.2.2.1.3
Substances and articles classified in Class 3 are listed in Table A of Chapter 3.2.Les matières et objets classés dans la classe 3 sont énumérés au tableau A du chapitre 3.2.
Substances not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 shall be assigned to the relevant entry of 2.2.3.3 and the relevant packing group in accordance with the provisions of this section.Les matières qui ne sont pas nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2 doivent être affectées à la rubrique pertinente du 2.2.3.3 et au groupe d’emballage approprié conformément aux dispositions de la présente section.
Flammable liquids shall be assigned to one of the following packing groups according to the degree of danger they present for carriage:Les liquides inflammables doivent être affectés aux groupes d’emballage suivants selon le degré de danger qu’ils présentent pour le transport:
Packing GroupGroupe d’emballage
Flash-point (closed cup)Point d’éclair (en creuset fermé)
Initial boiling pointPoint initial d’ébullition
aa
See also 2.2.3.1.4Voir aussi 2.2.3.1.4
For a liquid with (a) subsidiary hazard(s), the packing group determined in accordance with the table above and the packing group based on the severity of the subsidiary hazard(s) shall be considered; the classification and packing group shall then be determined in accordance with the table of precedence of hazards in 2.1.3.10.Pour un liquide ayant un (des) danger(s) subsidiaire(s), il faut prendre en compte le groupe d’emballage défini conformément au tableau ci-dessus et le groupe d’emballage lié à la gravité du (des) danger(s) subsidiaire(s); le classement et le groupe d’emballage découlent alors des dispositions du tableau d’ordre de prépondérance des dangers du 2.1.3.10.
2.2.2.1.42.2.2.1.4
Viscous flammable liquids such as paints, enamels, lacquers, varnishes, adhesives and polishes having a flash-point of less than 23 °C may be assigned to packing group III in conformity with the procedures prescribed in the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 32.3, provided that:Les liquides inflammables visqueux comme les peintures, émaux, laques, vernis, adhésifs et produits d’entretien dont le point d’éclair est inférieur à 23 °C peuvent être affectés au groupe d’emballage III conformément aux procédures décrites dans la section 32.3 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, à condition que:
(a)a)
The viscosity2 and flash-point are in accordance with the following table:La viscosité2 et le point d’éclair soient conformes au tableau suivant:
Kinematic viscosity (extrapolated) v (at near-zero shear rate) mm2/s at 23°CViscosité cinématique v extrapolée (à un taux de cisaillement proche de 0) mm2/s à 23 °C
Flow-time t in secondsTemps d’écoulement t en secondes
Jet diameter (mm)Diamètre de l’ajutage (mm)
Flash-point, closed- cup (°C)Point d’éclair, creuset fermé (°C)
above 17plus de 17
no limitpas de limite
(b)b)
Less than 3% of the clear solvent layer separates in the solvent separation test;Moins de 3% de la couche de solvant limpide se sépare lors de l’épreuve de séparation du solvant;
(c)c)
The mixture or any separated solvent does not meet the criteria for Class 6.1 or Class 8;Le mélange ou le solvant séparé éventuellement ne réponde pas aux critères de la classe 6.1 ou de la classe 8;
(d)d)
The substances are packed in receptacles of not more than 450 litre capacity.Les matières soient emballées dans des récipients dont la contenance ne dépasse pas 450 litres.
NOTE:NOTA:
These provisions also apply to mixtures containing no more than 20% nitrocellulose with a nitrogen content not exceeding 12.6% by dry mass.Ces dispositions s’appliquent également aux mélanges ne contenant pas plus de 20 % de nitrocellulose à taux d’azote ne dépassant pas 12,6 % (masse sèche).
Mixtures containing more than 20% but not more than 55% nitrocellulose with a nitrogen content not exceeding 12.6% by dry mass are substances assigned to UN No. 2059.Les mélanges contenant plus de 20 % et 55 % au plus de nitrocellulose à taux d’azote ne dépassant pas 12,6% (masse sèche) sont des matières affectées au numéro ONU 2059.
Mixtures having a flash-point below 23 °C and containing:Les mélanges ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C:
more than 55% nitrocellulose, whatever their nitrogen content; oravec plus de 55% de nitrocellulose quel que soit leur taux d’azote; ou
not more than 55% nitrocellulose with a nitrogen content above 12.6% by dry mass, are substances of Class 1 (UN Nos. 0340 or 0342) or of Class 4.1 (UN Nos. 2555, 2556 or 2557).avec 55% au plus de nitrocellulose à taux d’azote supérieur à 12,6% (masse sèche) sont des matières de la classe 1 (numéro ONU 0340 ou 0342) ou de la classe 4.1 (numéro ONU 2555, 2556 ou 2557).
22
Viscosity determination:Détermination de la viscosité:
Where the substance concerned is non-Newtonian, or where a flow cup method of viscosity determination is otherwise unsuitable, a variable shear-rate viscometer shall be used to determine the dynamic viscosity coefficient of the substance, at 23 °C, at a number of shear rates. The values obtained are plotted against shear rate and then extrapolated to zero shear rate.Lorsque la matière en question est non newtonienne ou que la méthode de détermination de la viscosité à l’aide d’une coupe d’écoulement est, par ailleurs, inappropriée, on devra utiliser un viscosimètre à taux de cisaillement variable pour déterminer le coefficient de viscosité dynamique de la matière à 23 °C pour plusieurs taux de cisaillement, puis rapporter les valeurs obtenues au taux de cisaillement et les extrapoler à un taux de cisaillement 0.
The dynamic viscosity thus obtained, divided by the density, gives the apparent kinematic viscosity at near-zero shear rate.La valeur de viscosité dynamique ainsi obtenue, divisée par la masse volumique, donne la viscosité cinématique apparente à un taux de cisaillement proche de 0.
2.2.2.1.52.2.2.1.5
Viscous liquidsLiquides visqueux
2.2.3.1.5.12.2.3.1.5.1
Except as provided for in 2.2.3.1.5.2, viscous liquids which:Sauf dans les cas prévus au 2.2.3.1.5.2, les liquides visqueux:
have a flash-point of 23 °C or above and less than or equal to 60 °C;dont le point d’éclair est égal ou supérieur à 23 °C et égal ou inférieur à 60 °C;
are not toxic, corrosive or environmentally hazardous;qui ne sont pas toxiques ni corrosifs, ni dangereux pour l’environnement;
contain not more than 20% nitrocellulose provided the nitrocellulose contains not more than 12.6% nitrogen by dry mass; andqui ne contiennent pas plus de 20 % de nitrocellulose à condition que la nitrocellulose ne contienne pas plus de 12,6 % d’azote (masse sèche); et
are packed in receptacles of not more than 450 litre capacity; are not subject to ADN, if:qui sont emballés dans des récipients de contenance inférieure ou égale à 450 l; ne sont pas soumis à l’ADN, si:
(a)a)
in the solvent separation test (see Manual of Tests and Criteria, Part III, sub- section 32.5.1), the height of the separated layer of solvent is less than 3% of the total height; anddans l’épreuve de séparation du solvant (voir la sous-section 32.5.1 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et critères) la hauteur de la couche séparée de solvant est inférieure à 3% de la hauteur totale; et
(b)b)
the flowtime in the viscosity test (see Manual of Tests and Criteria, Part III, sub- section 32.4.3), with a jet diameter of 6 mm is equal to or greater than:le temps d’écoulement dans l’épreuve de viscosité (voir la sous-section 32.4.3 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères) avec un ajutage de 6 mm est égal ou supérieur à:
(i)i)
60 seconds; or60 secondes; ou
(ii)ii)
40 seconds if the viscous substance contains not more than 60% of Class 3 substances.40 secondes si les matières visqueuses contiennent au plus 60 % de matières de la classe 3.
2.2.3.1.5.22.2.3.1.5.2
Viscous liquids which are also environmentally hazardous, but meet all other criteria in 2.2.3.1.5.1, are not subject to any other provisions of ADN when they are carried in single or combination packagings containing a net quantity per single or inner packaging of 5 litres or less, provided the packagings meet the general provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2 and 4.1.1.4 to 4.1.1.8 of ADRLes liquides visqueux qui sont aussi dangereux pour l’environnement mais qui remplissent tous les autres critères énoncés au 2.2.3.1.5.1, ne sont soumis à aucune autre disposition de l’ADN lorsqu’ils sont transportés dans des emballages simples ou combinés contenant une quantité nette par emballage simple ou intérieur inférieure ou égale à 5 l, à condition que ces emballages satisfassent aux dispositions générales des 4.1.1.1, 4.1.1.2 et 4.1.1.4 à 4.1.1.8 de l’ADR.
2.2.3.1.62.2.2.1.6
If substances of Class 3, as a result of admixtures, come into categories of hazard different from those to which the substances mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 belong, these mixtures or solutions shall be assigned to the entries to which they belong on the basis of their actual degree of danger.Lorsque les matières de la classe 3, par suite d’adjonctions, passent dans d’autres catégories de danger que celles auxquelles appartiennent les matières nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2, ces mélanges ou solutions doivent être affectés aux rubriques dont ils relèvent sur la base de leur danger réel.
NOTE:NOTA:
For the classification of solutions and mixtures (such as preparations and wastes) see also 2.1.3.Pour classer les solutions et mélanges (tels que préparations et déchets), voir également 2.1.3.
2.2.3.1.72.2.2.1.7
On the basis of the test procedures in accordance with 2.3.3.1 and 2.3.4, and the criteria set out in 2.2.3.1.1, it may also be determined whether the nature of a solution or a mixture mentioned by name or containing a substance mentioned by name is such that the solution or mixture is not subject to the provisions for this Class (see also 2.1.3).Sur la base des procédures d’épreuve de 2.3.3.1 et 2.3.4 et des critères du 2.2.3.1.1, l’on peut également déterminer si la nature d’une solution ou d’un mélange nommément mentionnés ou contenant une matière nommément mentionnée est telle que cette solution ou ce mélange ne sont pas soumis aux prescriptions relatives à la présente classe (voir aussi 2.1.3).
2.2.2.22.2.2.2
Substances not accepted for carriageMatières non admises au transport
2.2.2.2.12.2.2.2.1
Substances of Class 3 which are liable to form peroxides easily (as happens with ethers or with certain heterocyclic oxygenated substances) shall not be accepted for carriage if their peroxide content, calculated as hydrogen peroxide (H2O2), exceeds 0.3%.Les matières de la classe 3 susceptibles de se peroxyder facilement (comme les éthers ou certaines matières hétérocycliques oxygénées), ne sont pas admises au transport si leur taux de peroxyde compté en peroxyde d’hydrogène (H2O2) dépasse 0,3 %.
The peroxide content shall be determined as indicated in 2.3.3.3.Le taux de peroxyde doit être déterminé comme indiqué en 2.3.3.3.
2.2.2.2.22.2.2.2.2
Chemically unstable substances of Class 3 shall not be accepted for carriage unless the necessary precautions have been taken to prevent the possibility of a dangerous decomposition or polymerization under normal conditions of carriage.Les matières chimiquement instables de la classe 3 ne sont pas acceptées au transport à moins que les précautions nécessaires aient été prises pour en prévenir une éventuelle décomposition dangereuse ou polymérisation dangereuse dans des conditions normales de transport.
For the precautions necessary to prevent polymerization, see special provision 386 of Chapter 3.3.Pour les précautions à suivre afin d’éviter une polymérisation, voir la disposition spéciale 386 du chapitre 3.3.
To this end particular care shall be taken to ensure that receptacles and tanks do not contain any substances liable to promote these reactions.À cette fin, on doit en particulier veiller à ce que les récipients et citernes ne contiennent aucune matière susceptible de favoriser ces réactions.
2.2.2.2.32.2.2.2.3
Liquid desensitized explosives other than those listed in Table A of Chapter 3.2 shall not be accepted for carriage as substances of Class 3.Les matières explosibles désensibilisées liquides, autres que celles énumérées au tableau A du chapitre 3.2, ne sont pas admises au transport en tant que matières de la classe 3.
2.2.2.32.2.2.3
List of collective entriesListe des rubriques collectives
Flammable liquids and articles containing such substancesLiquides inflammables et objets contenant de telles matières
Without subsidiary hazardSans danger subsidiaire
elevated temperaturematières transportées à chaud
articlesobjets
ADHESIVES containing flammable liquidADHÉSIFS contenant un liquide inflammable
COAL TAR DISTILLATES, FLAMMABLEDISTILLATS DE GOUDRON DE HOUILLE, INFLAMMABLES
COATING SOLUTION (includes surface treatments or coatings used for industrial or other purposes such as vehicle undercoating, drum or barrel lining)SOLUTION D’ENROBAGE (traitements de surface ou enrobages utilisés dans l’industrie ou à d’autres fins, tels que sous-couche pour carrosserie de véhicules, revêtement pour fûts et tonneaux)
EXTRACTS, AROMATIC, LIQUIDEXTRAITS AROMATIQUES LIQUIDES
EXTRACTS, FLAVOURING, LIQUIDEXTRAITS LIQUIDES POUR AROMATISER
PRINTING INK, flammable or PRINTING INK RELATED MATERIAL (including printing ink thinning or reducing compound), flammableENCRES D’IMPRIMERIE, inflammables ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX ENCRES D’IMPRIMERIE (y compris solvants et diluants pour encres d’imprimerie), inflammables
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning or reducing compound)PEINTURES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellac, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides par laques), ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES (y compris solvants et diluants pour peintures)
PERFUMERY PRODUCTS with flammable solventsPRODUITS POUR PARFUMERIE contenant des solvants inflammables
TINCTURES, MEDICINALTEINTURES MÉDICINALES
WOOD PRESERVATIVES, LIQUIDPRODUITS DE PRÉSERVATION DES BOIS, LIQUIDES
RESIN SOLUTION, flammableRÉSINES EN SOLUTION, inflammables
TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumensGOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux
ALCOHOLIC BEVERAGESBOISSONS ALCOOLISÉES
KETONES, LIQUID, N.O.S.CÉTONES LIQUIDES, N.S.A.
PETROLEUM DISTILLATES, N.O.S. or PETROLEUM PRODUCTS, N.O.S.DISTILLATS DE PÉTROLE, N.S.A. ou PRODUITS PÉTROLIERS, N.S.A.
ALCOHOLS, N.O.S.ALCOOLS, N.S.A.
ALDEHYDES, N.O.S.ALDÉHYDES, N.S.A.
TERPENE HYDROCARBONS, N.O.S.HYDROCARBURES TERPÉNIQUES, N.S.A.
ETHERS, N.O.S.ÉTHERS, N.S.A.
ESTERS, N.O.S.ESTERS, N.S.A.
HYDROCARBONS, LIQUID, N.O.S.HYDROCARBURES LIQUIDES, N.S.A.
MERCAPTANS, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. or MERCAPTANS MIXTURE, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S.MERCAPTANS LIQUIDES INFLAMMABLES, N.S.A. ou MERCAPTANS EN MÉLANGE LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
ELEVATED TEMPERATURE LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S., with flash-point above 60 °C, at or above its flash-pointLIQUIDE TRANSPORTÉ CHAUD, INFLAMMABLE, N.S.A., ayant un point d’éclair supérieur à 60 °C, à une température égale ou supérieure à son point d’éclair
POLYESTER RESIN KIT, liquid base materialTROUSSES DE RÉSINE POLYESTER, constituant de base liquide
FUEL CELL CARTRIDGES or FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT or FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT ENGINE, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE LIQUID POWERED or ENGINE, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWERED MACHINERY, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE LIQUID POWERED or MACHINERY, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWEREDCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT MOTEUR À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU LIQUIDE INFLAMMABLE ou MOTEUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE ou MACHINE À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU LIQUIDE INFLAMMABLE ou MACHINE PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE
ARTICLES CONTAINING FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
SUBSTANCES HAVING A FLASH-POINT ABOVE 60 °C carried or handed over for carriage at a TEMPERATURE WITHIN A RANGE OF 15 K BELOW THE FLASH-POINT SUBSTANCES WITH A SELF-IGNITION TEMPERATURE OF 200 °C AND BELOW, n.o.s.MATIÈRES DONT LE POINT D’ÉCLAIR EST SUPÉRIEUR À 60°C, transportées à chaud à une température PLUS PRÈS QUE 15 K DU POINT D’ÉCLAIR Matières ayant une température d’auto-inflammation 200 °C, n.s.a
ToxicToxiques
PesticidesPesticides
MERCAPTANS, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S. or MERCAPTAN MIXTURE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.MERCAPTANS LIQUIDES INFLAMMABLES, N.S.A. ou MERCAPTANS EN MÉLANGE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
ALCOHOLS, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.ALCOOLS INFLAMMABLES, TOXIQUES, N.S.A.
ALDEHYDES, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.ALDÉHYDES INFLAMMABLES, TOXIQUES, N.S.A.
ISOCYANATES, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S. or ISOCYANATE SOLUTION, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.ISOCYANATES INFLAMMABLES, TOXIQUES, N.S.A. ou ISOCYANATE EN SOLUTION, INFLAMMABLE, TOXIQUES, N.S.A.
MEDICINE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.MÉDICAMENT LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
NITRILES, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.NITRILES INFLAMMABLES, TOXIQUES, N.S.A.
FLAMMABLE LIQUID, TOXIC, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
CARBAMATE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICCARBAMATE PESTICIDE LIQUIDE, INFLAMMABLE, TOXIQUE
ARSENICAL PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICPESTICIDE ARSENICAL LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
ORGANOCHLORINE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICPESTICIDE ORGANOCHLORÉ LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
TRIAZINE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICTRIAZINE PESTICIDE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
THIOCARBAMATE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICTHIOCARBAMATE PESTICIDE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
COPPER BASED PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICPESTICIDE CUIVRIQUE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
MERCURY BASED PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICPESTICIDE MERCURIEL LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
SUBSTITUTED NITROPHENOL PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICNITROPHÉNOL SUBSTITUÉ PESTICIDE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
BIPYRIDILIUM PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICPESTICIDE BIPYRIDILIQUE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
ORGANOPHOSPHORUS PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICPESTICIDE ORGANOPHOSPHORÉ LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
ORGANOTIN PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICPESTICIDE ORGANOSTANNIQUE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
COUMARIN DERIVATIVE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICPESTICIDE COUMARINIQUE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
PHENOXYACETIC ACID DERIVATIVE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXICACIDE PHÉNOXYACÉTIQUE, DÉRIVÉ PESTICIDE SOLIDE, TOXIQUE
PYRETHROID PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE TOXICPYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE
PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.PESTICIDE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
NOTE :NOTA:
The classification of a pesticide under an entry shall be effected on the basis of the active ingredient, of the physical state of the pesticide and any subsidiary hazards it may exhibit.La classification d’un pesticide doit être fonction de l’ingrédient actif, de l’état physique du pesticide et de tout danger subsidiaire que celui-ci est susceptible de présenter.
PAINT, FLAMMABLE, CORROSIVE (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) orPEINTURES, INFLAMMABLES, CORROSIVES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellac, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides pour laques) ou
PAINT RELATED MATERIAL, FLAMMABLE, CORROSIVE (including paint thinning or reducing compound)MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES, INFLAMMABLES, CORROSIVES (y compris solvants et diluants pour peintures)
AMINES, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S. orAMINES INFLAMMABLES, CORROSIVES, N.S.A., ou
POLYAMINES, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.POLYAMINES INFLAMMABLES, CORROSIVES, N.S.A.
CHLOROSILANES, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.CHLOROSILANES INFLAMMABLES, CORROSIFS, N.S.A.
ALCOHOLATES SOLUTION, N.O.S., in alcoholALCOOLATES EN SOLUTION dans l’alcool, N.S.A.
FLAMMABLE LIQUID, CORROSIVE, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
FLAMMABLE LIQUID, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
NITROGLYCERIN MIXTURE, DESENSITIZED, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. with not more than 30% nitroglycerin by massNITROGLYCÉRINE EN MÉLANGE, DÉSENSIBILISÉE, LIQUIDE, INFLAMMABLE, N.S.A., avec au plus 30% (masse) de nitroglycérine
NITROGLYCERIN MIXTURE, DESENSITIZED, LIQUID, N.O.S. with not more than 30% nitroglycerin by massNITROGLYCÉRINE EN MÉLANGE, DÉSENSIBILISÉE, LIQUIDE, N.S.A., avec au plus 30% (masse) de nitroglycérine
DESENSITIZED EXPLOSIVE, LIQUID, N.O.S.LIQUIDE EXPLOSIBLE DÉSENSIBILISÉ, N.S.A
2.2.412.2.41
Class 4.1Classe 4.1
Flammable solids, self-reactive substances, polymerizing substances and solid desensitized explosivesMatières solides inflammables, matières autoréactives, matières qui polymérisent et matières solides explosibles désensibilisées
2.2.41.12.2.41.1
CriteriaCritères
2.2.41.1.12.2.41.1.1
The heading of Class 4.1 covers flammable substances and articles, desensitized explosives which are solids according to subparagraph (a) of the definition "solid" in 1.2.1, self-reactive liquids or solids and polymerizing substances.Le titre de la classe 4.1 couvre les matières et objets inflammables et les matières explosibles désensibilisées qui sont des matières solides selon l’alinéa a) de la définition "solide" à la section 1.2.1, les matières autoréactives liquides ou solides et les matières qui polymérisent.
The following are assigned to Class 4.1:Sont affectées à la classe 4.1:
readily flammable solid substances and articles (see paragraphs 2.2.41.1.3 to 2.2.41.1.8);les matières et objets solides facilement inflammables (voir 2.2.41.1.3 à 2.2.41.1.8);
self-reactive solids or liquids (see paragraphs 2.2.41.1.9 to 2.2.41.1.17);les matières solides ou liquides autoréactives (voir 2.2.41.1.9 à 2.2.41.1.17);
solid desensitized explosives (see 2.2.41.1.18);les matières solides explosibles désensibilisées (voir 2.2.41.1.18);
substances related to self-reactive substances (see 2.2.41.1.19);les matières apparentées aux matières autoréactives (voir 2.2.41.1.19);
polymerizing substances (see 2.2.41.1.20 and 2.2.41.1.21).les matières qui polymérisent (voir 2.2.41.1.20 et 2.2.41.1.21).
2.2.41.1.22.2.41.1.2
The substances and articles of Class 4.1 are subdivided as follows:Les matières et objets de la classe 4.1 sont subdivisés comme suit:
F Flammable solids, without subsidiary hazard:F Matières solides inflammables, sans danger subsidiaire:
F1 Organic;F1 Organiques;
F2 Organic, molten;F2 Organiques, fondues;
F3 Inorganic;F3 Inorganiques;
F4 Articles;F4 Objets.
FO Flammable solids, oxidizing;FO Matières solides inflammables, comburantes;
FT Flammable solids, toxic:FT Matières solides inflammables, toxiques:
FT1 Organic, toxic;FT1 Organiques, toxiques;
FT2 Inorganic, toxic;FT2 Inorganiques, toxiques;
FC Flammable solids, corrosive:FC Matières solides inflammables, corrosives:
FC1 Organic, corrosive;FC1 Organiques, corrosives;
FC2 Inorganic, corrosive;FC2 Inorganiques, corrosives;
D Solid desensitized explosives without subsidiary hazard;D Matières explosibles désensibilisées solides, sans danger subsidiaire;
DT Solid desensitized explosives, toxic;DT Matières explosibles désensibilisées solides, toxiques;
SR Self-reactive substances:SR Matières autoréactives:
SR1 Not requiring temperature control;SR1 Ne nécessitant pas de régulation de température;
SR2 Requiring temperature control.SR2 Nécessitant une régulation de température.
PM Polymerizing substancesPM Matières qui polymérisent
PM1 Not requiring temperature control;PM1 Ne nécessitant pas une régulation de température;
PM2 Requiring temperature control.PM2 Nécessitant une régulation de température;
Flammable solidsMatières solides inflammables
Definition and propertiesDéfinitions et propriétés
2.2.41.1.32.2.41.1.3
Flammable solids are readily combustible solids and solids which may cause fire through friction.Les matières solides inflammables sont des matières solides facilement inflammables et des matières solides qui peuvent s’enflammer par frottement.
Readily combustible solids are powdered, granular, or pasty substances which are dangerous if they can be easily ignited by brief contact with an ignition source, such as a burning match, and if the flame spreads rapidly.Les matières solides facilement inflammables sont des matières pulvérulentes, granulaires ou pâteuses, qui sont dangereuses si elles prennent feu facilement au contact bref d’une source d’inflammation, telle qu’une allumette qui brûle, et si la flamme se propage rapidement.
The danger may come not only from the fire but also from toxic combustion products.Le danger peut provenir non seulement du feu mais aussi des produits de combustion toxiques.
Metal powders are especially dangerous because of the difficulty of extinguishing a fire since normal extinguishing agents such as carbon dioxide or water can increase the hazard.Les poudres de métal sont particulièrement dangereuses car elles sont difficiles à éteindre une fois enflammées - les agents extincteurs normaux, tels que le dioxyde de carbone et l’eau pouvant accroître le danger.
ClassificationClassification
2.2.41.1.42.2.41.1.4
Substances and articles classified as flammable solids of Class 4.1 are listed in Table A of Chapter 3.2.Les matières et objets classés comme matières solides inflammables de la classe 4.1 sont énumérés au tableau A du chapitre 3.2.
The assignment of organic substances and articles not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 to the relevant entry of sub-section 2.2.41.3 in accordance with the provisions of Chapter 2.1 can be based on experience or on the results of the test procedures in accordance with Part III, sub-section 33.2 of the Manual of Tests and Criteria.L’affectation des matières et objets organiques non nommément mentionnés au tableau A du chapitre 3.2 à la rubrique pertinente du 2.2.41.3, conformément aux dispositions du chapitre 2.1, peut se faire sur la base de l’expérience ou des résultats des procédures d’épreuve selon la sous-section 33.2 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères.
The assignment of inorganic substances not mentioned by name shall be based on the results of the test procedures in accordance with Part III, sub-section 33.2 of the Manual of Tests and Criteria; experience shall also be taken into account when it leads to a more stringent assignment.L’affectation des matières inorganiques non nommément mentionnées doit se faire sur la base des résultats des procédures d’épreuve selon la sous- section 33.2 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères; l’expérience doit être également prise en considération lorsqu’elle conduit à une affectation plus sévère.
2.2.41.1.52.2.41.1.5
When substances not mentioned by name are assigned to one of the entries listed in 2.2.41.3 on the basis of the test procedures in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.2, the following criteria apply:Lorsque des matières non nommément mentionnées sont affectées à l’une des rubriques énumérées en 2.2.41.3 sur la base des procédures d’épreuve selon la sous-section 33.2 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, les critères suivants doivent être appliqués:
(a)a)
With the exception of metal powders or powders of metal alloys, powdery, granular or pasty substances shall be classified as readily flammable substances of Class 4.1 if they can be easily ignited by brief contact with an ignition source (e.g. a burning match), or if, in the event of ignition, the flame spreads rapidly, the burning time is less than 45 seconds for a measured distance of 100 mm or the rate of burning is greater than 2.2 mm/s.l’exception des poudres de métaux et des poudres d’alliages de métaux, les matières pulvérulentes, granulaires ou pâteuses doivent être classées comme matières facilement inflammables de la classe 4.1 lorsqu’elles peuvent s’enflammer facilement au contact bref d’une source d’inflammation (par exemple une allumette en feu), ou lorsque, en cas d’inflammation, la flamme se propage rapidement, la durée de combustion est inférieure à 45 secondes pour une distance mesurée de 100 mm où la vitesse de combustion est supérieure à 2,2 mm/s;
(b)b)
Metal powders or powders of metal alloys shall be assigned to Class 4.1 if they can be ignited by a flame and the reaction spreads over the whole length of the sample in 10 minutes or less.Les poudres de métaux ou les poudres d’alliages de métaux doivent être affectées à la classe 4.1 lorsqu’elles peuvent s’enflammer au contact d’une flamme et que la réaction se propage en 10 minutes ou moins sur toute la longueur de l’échantillon.
Solids which may cause fire through friction shall be classified in Class 4.1 by analogy with existing entries (e.g. matches) or in accordance with any appropriate special provision.Les matières solides qui peuvent s’enflammer par frottement doivent être classées en classe 4.1 par analogie avec des rubriques existantes (par exemple allumettes) ou conformément à une disposition spéciale pertinente.
2.2.41.1.62.2.41.1.6
On the basis of the test procedure in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.2 and the criteria set out in 2.2.41.1.4 and 2.2.41.1.5, it may also be determined whether the nature of a substance mentioned by name is such that the substance is not subject to the provisions for this Class.Sur la base de la procédure d’épreuve selon la sous-section 33.2 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères et des critères des 2.2.41.1.4 et 2.2.41.1.5, on peut également déterminer si la nature d’une matière nommément mentionnée est telle que cette matière n’est pas soumise aux prescriptions relatives à la présente classe.
2.2.41.1.72.2.41.1.7
If substances of Class 4.1, as a result of admixtures, come into different categories of hazard from those to which the substances mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 belong, these mixtures shall be assigned to the entries to which they belong on the basis of their actual degree of danger.Lorsque les matières de la classe 4.1, par suite d’adjonctions, passent dans d’autres catégories de danger que celles auxquelles appartiennent les matières nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2, ces mélanges doivent être affectés aux rubriques dont ils relèvent sur la base de leur danger réel.
NOTE:NOTA:
For the classification of solutions and mixtures (such as preparations and wastes), see also 2.1.3.Pour classer les solutions et mélanges (tels que préparations et déchets), voir également 2.1.3.
Assignment of packing groupsAffectation aux groupes d’emballage
2.2.41.1.82.2.41.1.8
Flammable solids classified under the various entries in Table A of Chapter 3.2 shall be assigned to packing groups II or III on the basis of test procedures of the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.2, in accordance with the following criteria:Les matières solides inflammables classées sous les diverses rubriques du tableau A du chapitre 3.2 sont affectées aux groupes d’emballage II ou III sur la base des procédures d’épreuve de la sous-section 33.2 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, selon les critères suivants:
(a)a)
Readily flammable solids which, when tested, have a burning time of less than 45 seconds over a measured distance of 100 mm shall be assigned to:Les matières solides facilement inflammables qui, lors de l’épreuve, présentent une durée de combustion inférieure à 45 secondes pour une distance mesurée de 100 mm doivent être affectées au:
Packing group II: if the flame passes the wetted zone;Groupe d’emballage II: si la flamme se propage au-delà de la zone humidifiée;
Packing group III: if the wetted zone stops the flame for at least four minutes;Groupe d’emballage III: si la zone humidifiée arrête la propagation de la flamme pendant au moins quatre minutes;
(b)b)
Metal powders or powders of metal alloys shall be assigned to:Les poudres de métaux et les poudres d’alliages de métaux doivent être affectées au:
Packing group II: if, when tested, the reaction spreads over the whole length of the sample in five minutes or less;Groupe d’emballage II: si, lors de l’épreuve, la réaction se propage sur toute la longueur de l’échantillon en cinq minutes ou moins;
Packing group III: if, when tested, the reaction spreads over the whole length of the sample in more than five minutes.Groupe d’emballage III: si, lors de l’épreuve, la réaction se propage sur toute la longueur de l’échantillon en plus de cinq minutes.
For solids which may cause fire through friction, the packing group shall be assigned by analogy with existing entries or in accordance with any special provision.Pour ce qui est des matières solides qui peuvent s’enflammer par frottement, leur affectation à un groupe d’emballage doit se faire par analogie avec les rubriques existantes ou conformément à une disposition spéciale pertinente.
Self-reactive substancesMatières autoréactives
DefinitionsDéfinitions
2.2.41.1.92.2.41.1.9
For the purposes of ADN, self-reactive substances are thermally unstable substances liable to undergo a strongly exothermic decomposition even without participation of oxygen (air).Aux fins de l’ADN, les matières autoréactives sont des matières thermiquement instables susceptibles de subir une décomposition fortement exothermique, même en l’absence d’oxygène (air).
Substances are not considered to be self-reactive substances of Class 4.1, if:Les matières ne sont pas considérées comme des matières autoréactives de la classe 4.1 si:
(a)a)
they are explosives according to the criteria of Class 1;elles sont explosibles selon les critères relatifs à la classe 1;
(b)b)
they are oxidizing substances according to the classification procedure for Class 5.1 (see 2.2.51.1) except that mixtures of oxidizing substances which contain 5.0% or more of combustible organic substances shall be subjected to the classification procedure defined in Note 2;elles sont des matières comburantes selon la procédure de classement relative à la classe 5.1 (voir 2.2.51.1), à l’exception des mélanges de matières comburantes contenant au moins 5 % de matières organiques combustibles qui relèvent de la procédure de classement définie au Nota 2;
(c)c)
they are organic peroxides according to the criteria of Class 5.2 (see 2.2.52.1);ce sont des peroxydes organiques selon les critères relatifs à la classe 5.2 (voir 2.2.52.1);
(d)d)
their heat of decomposition is less than 300 J/g; orelles ont une chaleur de décomposition inférieure à 300 J/g; ou
(e)e)
their self-accelerating decomposition temperature (SADT) (see NOTE 2 below) is greater than 75 °C for a 50 kg package.leur température de décomposition autoaccélérée (TDAA) (voir NOTA 3 ci-après) est supérieure à 75 °C pour un colis de 50 kg.
NOTE 1:NOTA 1:
The heat of decomposition can be determined using any internationally recognised method e.g. differential scanning calorimetry and adiabatic calorimetry.La chaleur de décomposition peut être déterminée au moyen de toute méthode reconnue sur le plan international, telle que l’analyse calorimétrique différentielle et la calorimétrie adiabatique.
NOTE 2:2:
Mixtures of oxidizing substances meeting the criteria of Class 5.1 which contain 5.0% or more of combustible organic substances, which do not meet the criteria mentioned in (a), (c), (d) or (e) above, shall be subjected to the self-reactive substance classification procedure.Les mélanges de matières comburantes satisfaisant aux critères de la classe 5.1 qui contiennent au moins 5 % de matières organiques combustibles mais qui ne satisfont pas aux critères définis aux paragraphes a), c), d) ou e) ci-dessus doivent être soumis à la procédure de classement des matières autoréactives.
A mixture showing the properties of a self-reactive substance, type B to F, shall be classified as a self-reactive substance of Class 4.1.Les mélanges ayant les propriétés des matières autoréactives de type B à F doivent être classés comme matières autoréactives de la classe 4.1.
A mixture showing the properties of a self-reactive substance, type G, according to the principle given in 20.4.3 (g) of Part II of the Manual of Tests and Criteria shall be considered for classification as a substance of Class 5.1 (see 2.2.51.1).Les mélanges ayant les propriétés des matières autoréactives du type G conformément à la procédure définie à la sous-section 20.4.3 g), Partie II du Manuel d’épreuves et de critères, doivent être considérés aux fins de classement comme des matières de la classe 5.1 (voir 2.2.51.1).
NOTE 3:3:
The self-accelerating decomposition temperature (SADT) is the lowest temperature at which self-accelerating decomposition may occur with a substance in the packaging as used during carriage.La température de décomposition autoaccélérée (TDAA) est la température la plus basse à laquelle une matière placée dans l’emballage utilisé au cours du transport peut subir une décomposition exothermique.
Requirements for the determination of the SADT are given in the Manual of Tests and Criteria, Part II, Chapter 20 and section 28.4.Les conditions nécessaires pour la détermination de cette température figurent dans le Manuel d’épreuves et de critères, deuxième partie, chapitre 20 et section 28.4.
NOTE 4:4:
Any substance which shows the properties of a self-reactive substance shall be classified as such, even if this substance gives a positive test result according to 2.2.42.1.5 for inclusion in Class 4.2.Toute matière qui a les propriétés d’une matière autoréactive doit être classée comme telle, même si elle a eu une réaction positive lors de l’épreuve décrite en 2.2.42.1.5 pour l’inclusion dans la classe 4.2.
PropertiesPropriétés
2.2.41.1.102.2.41.1.10
The decomposition of self-reactive substances can be initiated by heat, contact with catalytic impurities (e.g. acids, heavy-metal compounds, bases), friction or impact.La décomposition des matières autoréactives peut être déclenchée par la chaleur, le contact avec des impuretés catalytiques (par exemple acides, composés de métaux lourds, bases), le frottement ou le choc.
The rate of decomposition increases with temperature and varies with the substance.La vitesse de décomposition s’accroît avec la température et varie selon la matière.
Decomposition, particularly if no ignition occurs, may result in the evolution of toxic gases or vapours.La décomposition, particulièrement en l’absence d’inflammation, peut entraîner le dégagement de gaz ou de vapeurs toxiques.
For certain self-reactive substances, the temperature shall be controlled.Pour certaines matières autoréactives, la température doit être régulée.
Some self-reactive substances may decompose explosively, particularly if confined.Certaines matières autoréactives peuvent se décomposer en produisant une explosion surtout sous confinement.
This characteristic may be modified by the addition of diluents or by the use of appropriate packagings.Cette caractéristique peut être modifiée par l’adjonction de diluants ou en utilisant des emballages appropriés.
Certain self- reactive substances burn vigorously.Certaines matières autoréactives brûlent vigoureusement.
Self-reactive substances are, for example, some compounds of the types listed below:Sont par exemple des matières autoréactives certains composés des types indiqués ci-dessous:
aliphatic azo compounds (-C-N=N-C-);azoïques aliphatiques (-C-N=N-C-);
organic azides (-C-N3);azotures organiques (-C-N3);
diazonium salts (-CN2+ Z-);sels de diazonium (-CN2+ Z- );
N-nitroso compounds (-N-N=O); andcomposés N-nitrosés (-N-N=O);
aromatic sulphonylhydrazides (-SO2-NH-NH2).sulfohydrazides aromatiques (-SO2-NH-NH2).
This list is not exhaustive and substances with other reactive groups and some mixtures of substances may have similar properties.Cette liste n’est pas exhaustive et des matières présentant d’autres groupes réactifs et certains mélanges de matières peuvent parfois avoir des propriétés comparables.
ClassificationClassification
2.2.41.1.112.2.41.1.11
Self-reactive substances are classified into seven types according to the degree of danger they present.Les matières autoréactives sont réparties en sept types selon le degré de danger qu’elles présentent.
The types of self-reactive substances range from type A, which is not accepted for carriage in the packaging in which it is tested, to type G, which is not subject to the provisions for self-reactive substances of Class 4.1.Les types varient du type A, qui n’est pas admis au transport dans l’emballage dans lequel il a été soumis aux épreuves, au type G, qui n’est pas soumis aux prescriptions s’appliquant aux matières autoréactives de la classe 4.1.
The classification of types B to F is directly related to the maximum quantity allowed in one packaging.La classification des matières autoréactives des types B à F est directement fonction de la quantité maximale admissible dans un emballage.
The principles to be applied for classification as well as the applicable classification procedures, test methods and criteria and an example of a suitable test report are given in Part II of the Manual of Tests and Criteria.On trouvera dans la deuxième partie du Manuel d’épreuves et de critères les principes à appliquer pour le classement ainsi que les procédures de classement applicables, les modes opératoires et les critères et un modèle de procès-verbal d’épreuve approprié.
2.2.41.1.122.2.41.1.12
Self-reactive substances which have already been classified and are already permitted for carriage in packagings are listed in 2.2.41.4, those already permitted for carriage in IBCs are listed in 4.1.4.2 of ADR, packing instruction IBC520 and those already permitted for carriage in portable tanks are listed in 4.2.5.2 of ADR, portable tank instruction T23.Les matières autoréactives déjà classées dont le transport en emballage est déjà autorisé sont énumérées au 2.2.41.4, celles dont le transport en GRV est déjà autorisé sont énumérées au 4.1.4.2 de l’ADR, instruction d’emballage IBC520 et celles dont le transport en citernes mobiles est déjà autorisé sont énumérées au 4.2.5.2 de l’ADR, instruction de transport en citernes mobiles T23.
Each permitted substance listed is assigned to a generic entry of Table A of Chapter 3.2 (UN Nos. 3221 to 3240), and appropriate subsidiary hazards and remarks providing relevant transport information are given.Chaque matière autorisée énumérée est affectée à une rubrique générique du tableau A du chapitre 3.2 (Nos ONU 3221 à 3240), avec indication des dangers subsidiaires et des observations utiles pour le transport de ces matières.
The collective entries specify:Les rubriques collectives précisent:
self-reactive substances types B to F, see 2.2.41.1.11 above;les types de matières autoréactives B à F, voir 2.2.41.1.11 ci-dessus;
physical state (liquid/solid); andl’état physique (liquide/solide); et
temperature control (when required), see 2.2.41.1.17 below.la régulation de température, le cas échéant, voir 2.2.41.1.17 ci-dessous.
The classification of the self-reactive substances listed in 2.2.41.4 is based on the technically pure substance (except where a concentration of less than 100% is specified).Le classement des matières autoréactives énumérées en 2.2.41.4 est établi sur la base de la matière techniquement pure (sauf lorsqu’une concentration inférieure à 100 % est spécifiée).
2.2.41.1.132.2.41.1.13
Classification of self-reactive substances not listed in 2.2.41.4, 4.1.4.2 of ADR, packing instruction IBC520 or 4.2.5.2 of ADR, portable tank instruction T23 and assignment to a collective entry shall be made by the competent authority of the country of origin on the basis of a test report.Le classement des matières autoréactives non énumérées au 2.2.41.4, au 4.1.4.2 de l’ADR, instruction d’emballage IBC520 ou au 4.2.5.2 de l’ADR, instruction de transport en citernes mobiles T23 et leur affectation à une rubrique collective doivent être faits par l’autorité compétente du pays d’origine sur la base d’un procès verbal d’épreuve.
The statement of approval shall contain the classification and the relevant conditions of carriage.La déclaration d’agrément doit indiquer le classement et les conditions de transport applicables.
If the country of origin is not a Contracting Party to ADN, the classification and the conditions of carriage shall be recognized by the competent authority of the first country Contracting Party to ADN reached by the consignment.Si le pays d’origine n’est pas Partie contractante à l’ADN, le classement et les conditions de transport doivent être reconnus par l’autorité compétente du premier pays Partie contractante à l’ADN touché par l’envoi.
2.2.41.1.142.2.41.1.14
Activators, such as zinc compounds, may be added to some self-reactive substances to change their reactivity.Pour modifier la réactivité de certaines matières autoréactives, on additionne parfois à celles- ci des activateurs tels que des composés de zinc.
Depending on both the type and the concentration of the activator, this may result in a decrease in thermal stability and a change in explosive properties.Selon le type et la concentration de l’activateur, le résultat peut en être une diminution de la stabilité thermique et une modification des propriétés explosives.
If either of these properties is altered, the new formulation shall be assessed in accordance with the classification procedure.Si l’une ou l’autre de ces propriétés est modifiée, la nouvelle préparation doit être évaluée conformément à la méthode de classement.
2.2.41.1.152.2.41.1.15
Samples of self-reactive substances or formulations of self-reactive substances not listed in 2.2.41.4, for which a complete set of test results is not available and which are to be carried for further testing or evaluation, shall be assigned to one of the appropriate entries for self- reactive substances type C provided the following conditions are met:Les échantillons de matières autoréactives ou de préparations de matières autoréactives non énumérés en 2.2.41.4, pour lesquels on ne dispose pas de données d’épreuves complètes et qui sont à transporter pour subir des épreuves ou des évaluations supplémentaires, doivent être affectés à l’une des rubriques relatives aux matières autoréactives du type C, à condition que:
the available data indicate that the sample would be no more dangerous than self- reactive substances type B;d’après les données disponibles, l’échantillon ne soit pas plus dangereux qu’une matière autoréactive du type B;
the sample is packaged in accordance with packing method OP2 of 4.1.4.1 of ADR and the quantity per cargo transport unit and per transport unit is limited to 10 kg;l’échantillon soit emballé conformément à la méthode d’emballage OP2 du 4.1.4.1 de l’ADR et la quantité par engin de transport et par unité de transport soit limitée à 10 kg;
the available data indicate that the control temperature, if any, is sufficiently low to prevent any dangerous decomposition and sufficiently high to prevent any dangerous phase separation.d’après les données disponibles, la température de régulation, le cas échéant, soit suffisamment basse pour empêcher toute décomposition dangereuse, et suffisamment élevée pour empêcher toute séparation dangereuse des phases.
DesensitizationDésensibilisation
2.2.41.1.162.2.41.1.16
In order to ensure safety during carriage, self-reactive substances are in many cases desensitized by use of a diluent.Pour assurer la sécurité pendant le transport de matières autoréactives, on les désensibilise souvent en y ajoutant un diluant.
Where a percentage of a substance is stipulated, this refers to the percentage by mass, rounded to the nearest whole number.Lorsqu’un pourcentage d’une matière est stipulé, il s’agit du pourcentage en masse, arrondi à l’unité la plus proche.
If a diluent is used, the self- reactive substance shall be tested with the diluent present in the concentration and form used in carriage.Si un diluant est utilisé, la matière autoréactive doit être éprouvée en présence du diluant, dans la concentration et sous la forme utilisées pour le transport.
Diluents which may allow a self-reactive substance to concentrate to a dangerous extent in the event of leakage from a packaging shall not be used.Les diluants qui peuvent permettre à une matière autoréactive de se concentrer à un degré dangereux en cas de fuite d’un emballage ne doivent pas être utilisés.
Any diluent shall be compatible with the self-reactive substance.Tout diluant utilisé doit être compatible avec la matière autoréactive.
In this regard, compatible diluents are those solids or liquids which have no detrimental influence on the thermal stability and hazard type of the self-reactive substance.A cet égard, sont compatibles les diluants solides ou liquides qui n’ont pas d’effet négatif sur la stabilité thermique et le type de danger de la matière autoréactive.
Liquid diluents in formulations requiring temperature control (see 2.2.41.1.14) shall have a boiling point of at least 60 °C and a flash-point not less than 5 °C.Les diluants liquides, dans les préparations nécessitant une régulation de température (voir 2.2.41.1.14), doivent avoir un point d’ébullition d’au moins 60 °C et un point d’éclair d’au moins 5 °C.
The boiling point of the liquid shall be at least 50 °C higher than the control temperature of the self-reactive substance.Le point d’ébullition du liquide doit être supérieur d’au moins 50 °C à la température de régulation de la matière autoréactive.
Temperature control requirementsPrescriptions en matière de régulation de la température
2.2.41.1.172.2.41.1.17
Self-reactive substances with an SADT not greater than 55 °C shall be subject to temperature control during carriage.Les matières autoréactives dont la TDAA ne dépasse pas 55 °C doivent faire l’objet d’une régulation de température au cours du transport.
See 7.1.7.Voir 7.1.7.
Solid desensitized explosivesMatières explosibles désensibilisées solides
2.2.41.1.182.2.41.1.18
Solid desensitized explosives are substances which are wetted with water or alcohols or are diluted with other substances to suppress their explosive properties.Les matières explosibles désensibilisées solides sont des matières qui sont humidifiées avec de l’eau ou de l’alcool, ou encore diluées avec d’autres matières afin d’en éliminer les propriétés explosives.
Such entries in Table A of Chapter 3.2 are: UN Nos. 1310, 1320, 1321, 1322, 1336, 1337, 1344, 1347, 1348, 1349, 1354, 1355, 1356, 1357, 1517, 1571, 2555, 2556, 2557, 2852, 2907, 3317, 3319, 3344, 3364, 3365, 3366, 3367, 3368, 3369, 3370, 3376, 3380 and 3474.Ces rubriques, dans le tableau A du chapitre 3.2, sont désignées par les Nos ONU suivants: 1310, 1320, 1321, 1322, 1336, 1337, 1344, 1347, 1348, 1349, 1354, 1355, 1356, 1357, 1517, 1571, 2555, 2556, 2557, 2852, 2907, 3317, 3319, 3344, 3364, 3365, 3366, 3367, 3368, 3369, 3370, 3376, 3380 et 3474.
Substances related to self-reactive substancesMatières apparentées aux matières autoréactives
2.2.41.1.192.2.41.1.19
Substances that:Les matières:
(a)a)
have been provisionally accepted into Class 1 according to Test Series 1 and 2 but exempted from Class 1 by Test Series 6;qui ont été provisoirement acceptées dans la classe 1 selon les résultats des séries d’épreuves 1 et 2 mais sont exemptées de la classe 1 par les résultats de la série d’épreuves 6;
(b)b)
are not self-reactive substances of Class 4.1; andqui ne sont pas des matières autoréactives de la classe 4.1; et
(c)c)
are not substances of Classes 5.1 or 5.2;qui ne sont pas des matières des classes 5.1 et 5.2,
are also assigned to Class 4.1.sont aussi affectées à la classe 4.1.
UN Nos. 2956, 3241, 3242 and 3251 are such entries.Les Nos ONU 2956, 3241, 3242 et 3251 appartiennent à cette catégorie.
Polymerizing substancesMatières qui polymérisent
Definitions and propertiesDéfinitions et propriétés
2.2.41.1.202.2.41.1.20
Polymerizing substances are substances which, without stabilization, are liable to undergo a strongly exothermic reaction resulting in the formation of larger molecules or resulting in the formation of polymers under conditions normally encountered in carriage.On entend par Matières qui polymérisent, les matières qui, sans stabilisation, sont susceptibles de subir une forte réaction exothermique résultant en la formation de molécules plus grandes ou résultant en la formation de polymères dans les conditions normales de transport.
Such substances are considered to be polymerizing substances of Class 4.1 when:De telles matières sont considérées comme des matières susceptibles de polymériser de la classe 4.1:
(a)a)
Their self-accelerating polymerization temperature (SAPT) is 75 °C or less under the conditions (with or without chemical stabilization as offered for carriage) and in the packaging, IBC or tank in which the substance or mixture is to be carried;Lorsque leur température de polymérisation auto-accélérée (TPAA) est au maximum de 75 °C dans les conditions (avec ou sans stabilisation chimique dans la forme sous laquelle ils sont remis au transport) et dans l’emballage, le GRV ou la citerne dans lesquels la matière ou le mélange doivent être transportés;
(b)b)
They exhibit a heat of reaction of more than 300 J/g; andLorsqu’elles ont une chaleur de réaction supérieure à 300 J/g; et
(c)c)
They do not meet any other criteria for inclusion in classes 1 to 8.Lorsqu’elles ne satisfont à aucun autre des critères d’inclusion dans les classes 1 à 8.
A mixture meeting the criteria of a polymerizing substance shall be classified as a polymerizing substance of Class 4.1.Un mélange remplissant les critères d’une matière qui polymérise doit être classé en tant que matière qui polymérise de la classe 4.1.
Temperature control requirementsPrescriptions en matière de régulation de la température
2.2.41.1.212.2.41.1.21
Polymerizing substances are subject to temperature control in carriage if their self-accelerating polymerization temperature (SAPT) is:Les matières qui polymérisent sont soumises à régulation de température pendant le transport si leur température de polymérisation auto-accélérée (TPAA):
(a)a)
When offered for carriage in a packaging or IBC, 50 °C or less in the packaging or IBC in which the substance is to be carried; orne dépasse pas 50 °C dans l’emballage ou le GRV dans lequel la matière doit être transportée, dans le cas des matières remises au transport en emballage ou GRV;
(b)b)
When offered for carriage in a tank, 45 °C or less in the tank in which the substance is to be carried.ne dépasse pas 45 °C dans la citerne dans laquelle la matière doit être transportée, dans le cas des matières remises au transport en citerne.
See 7.1.7.Voir 7.1.7.
NOTE:NOTA:
Substances meeting the criteria of polymerizing substances and also for inclusion in Classes 1 to 8 are subject to the requirements of special provision 386 of Chapter 3.3.Les matières remplissant les critères d’appartenance à la catégorie des matières qui polymérisent et de classement dans les classes 1 à 8 doivent satisfaire aux prescriptions de la disposition spéciale 386 du chapitre 3.3.
2.2.41.22.2.41.2
Substances not accepted for carriageMatières non admises au transport
2.2.41.2.12.2.41.2.1
The chemically unstable substances of Class 4.1 shall not be accepted for carriage unless the necessary steps have been taken to prevent their dangerous decomposition or polymerization during carriage.Les matières chimiquement instables de la classe 4.1 ne sont pas admises au transport à moins que les mesures nécessaires pour empêcher leur décomposition ou leur polymérisation dangereuses en cours de transport aient été prises.
To this end, it shall in particular be ensured that receptacles and tanks do not contain any substance liable to promote these reactions.A cette fin, il y a lieu notamment de prendre soin que les récipients et citernes ne contiennent pas de substances pouvant favoriser ces réactions.
2.2.41.2.22.2.41.2.2
Flammable solids, oxidizing, assigned to UN No. 3097 shall not be accepted for carriage unless they meet the requirements for Class 1 (see also 2.1.3.7).Les matières solides, inflammables, comburantes affectées au No ONU 3097 ne sont admises au transport que si elles satisfont aux prescriptions relatives à la classe 1 (voir également 2.1.3.7).
2.2.41.2.32.2.41.2.3
The following substances shall not be accepted for carriage:Les matières suivantes ne sont pas admises au transport:
Self-reactive substances of type A (see Manual of Tests and Criteria, Part II, paragraph 20.4.2 (a));Les matières autoréactives du type A (voir le Manuel d’épreuves et de critères, deuxième partie, 20.4.2 a));
Phosphorus sulphides which are not free from yellow and white phosphorus;Les sulfures de phosphore qui ne sont pas exempts de phosphore blanc ou jaune;
Solid densitized explosives other than those listed in Table A of Chapter 3.2;Les matières explosibles désensibilisées solides, autres que celles qui sont énumérées au tableau A du chapitre 3.2;
Inorganic flammable substances in the molten form other than UN No. 2448 SULPHUR, MOLTEN;Les matières inorganiques inflammables à l’état fondu, autres que le No ONU 2448 SOUFRE FONDU;
2.2.41.32.2.41.3
List of collective entriesListe des rubriques collectives
organicorganiques
organic without molten subsidiary hazardsans danger organiques subsidiaire fondues
inorganicinorganique
articlesobjets
Flammable solidsMatières solides inflammables
oxidizingcomburantes
toxictoxiques
without subsidiary hazardsans danger subsidiaire
Solid desen- sitized explosivesMatières explosibles désensibilisées solides
Self- reactive substances SRMatières autoréactives
not requiring temperature controlne nécessitant pas de régulation de température
requiring temperature controlnécessitant une régulation de température
SOLIDS CONTAINING FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.SOLIDES CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
FIBRES IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.FIBRES IMPRÉGNÉES DE NITROCELLULOSE FAIBLEMENT NITRÉE, N.S.A.
FABRICS IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.TISSUS IMPRÉGNÉS DE NITROCELLULOSE FAIBLEMENT NITRÉE, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE INFLAMMABLE, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, MOLTEN, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE INFLAMMABLE, FONDU, N.S.A.
METAL POWDER, FLAMMABLE, N.O.S. a bPOUDRE MÉTALLIQUE INFLAMMABLE, N.S.A. a, b
METAL SALTS OF ORGANIC COMPOUNDS, FLAMMABLE, N.O.S.SELS MÉTALLIQUES DE COMPOSÉS ORGANIQUES, INFLAMMABLES, N.S.A.
METAL HYDRIDES, FLAMMABLE, N.O.S. cHYDRURES MÉTALLIQUES INFLAMMABLES, N.S.A. c
FLAMMABLE SOLID, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE INFLAMMABLE, N.S.A.
POLYESTER RESIN KIT, solid base materialTROUSSE DE RÉSINE POLYESTER, constituant de base solide
ARTICLES CONTAINING FLAMMABLE SOLID, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU SOLIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, OXIDIZING, N.O.S.SOLIDE INFLAMMABLE, COMBURANT, N.S.A.
(not allowed, see 2.2.41.2.2)(Non admis au transport, voir 2.2.41.2.2
FLAMMABLE SOLID, TOXIC, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, TOXIC, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, CORROSIVE, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, CORROSIVE, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
NITROGLYCERIN MIXTURE, DESENSITIZED, SOLID, N.O.S. with more than 2% but not more than 10% nitroglycerin by massNITROGLYCÉRINE EN M LANGE, DÉSENSIBILISÉE, SOLIDE, N.S.A. avec plus de 2% mais au plus 10% (masse) de nitroglycérine
PENTAERYTHRITE TETRANITRATE (PENTAERYTHRITOL TETRANITRATE, PETN) MIXTURE, DESENSITIZED, SOLID, N.O.S. with more than 10% but not more than 20% PETN by massTÉTRANITRATE DE PENTAÉRYTHRITE (TETRANITRATE DE PENTAERYTHRITOL, PENTHRITE, PETN) EN MÉLANGE, DESENSIBILISÉ, SOLIDE, N.S.A., avec plus de 10% mais au plus 20% (masse) de PETN
DESENSITIZED EXPLOSIVE, SOLID, N.O.S.SOLIDE EXPLOSIBLE DÉSENSIBILISÉ, N.S.A.
Only substances listed in Table A of Chapter 3.2 are to be accepted for carriage as substances of Class 4.1Seules celles qui sont énumérées au tableau A du chapitre 3.2 sont admises au transport en tant que matières de la classe 4.1.
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE ALIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE A
Not accepted for carriage, see 2.2.41.2.3Non admis au transport, voir 2.2.41.2.3
SELF-REACTIVE SOLID TYPE ASOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE A
SELF-REACTIVE SOLID TYPE B, TEMPERATURE CONTROLLEDSOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE B, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE B, TEMPERATURE CONTROLLEDLIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE B, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
Polymerizing substancesMatières qui polymérisent
not requiring temperature controlne nécessitant pas une régulation de température
requiring temperature controlnécessitant une régulation de température
POLYMERIZING SUBSTANCE, SOLID, STABILIZED, N.O.S.MATIÈRE SOLIDE QUI POLYMÉRISE, STABILISÉE, N.S.A.
POLYMERIZING SUBSTANCE, LIQUID, STABILIZED, N.O.S.MATIÈRE LIQUIDE QUI POLYMÉRISE, STABILISÉE, N.S.A.
POLYMERIZING SUBSTANCE, SOLID, TEMPERATURE CONTROLLED, N.O.S.MATIÈRE SOLIDE QUI POLYMÉRISE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE, N.S.A.
POLYMERIZING SUBSTANCE, LIQUID, TEMPERATURE CONTROLLED, N.O.S.MATIÈRE LIQUIDE QUI POLYMÉRISE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE, N.S.A.
aa
Metals and metal alloys in powdered or other flammable form, liable to spontaneous combustion, are substances of Class 4.2.Les métaux et les alliages en poudre ou sous une autre forme inflammable qui sont sujets à l’inflammation spontanée sont des matières de la classe 4.2.
bb
Metals and metal alloys in powdered or other flammable form, which in contact with water, emit flammable gases, are substances of Class 4.3.Les métaux et les alliages en poudre ou sous une autre forme inflammable qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables sont des matières de la classe 4.3.
cc
Metals hydrides which, in contact with water, emit flammable gases, are substances of Class 4.3.Les hydrures de métaux qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables sont des matières de la classe 4.3.
Aluminium borohydride or aluminium borohydride in devices are substances of Class 4.2, UN No. 2870.Le borohydrure d’aluminium ou le borohydrure d’aluminium contenu dans des engins est un matière de la classe 4.2, No ONU 2870.
2.2.41.42.2.41.3
List of currently assigned self-reactive substances in packagingsListe des matières autoréactives déjà classées transportées en emballage
In the column "Packing Method" codes "OP1" to "OP8" refer to packing methods in 4.1.4.1 of ADR, packing instruction P520 (see also 4.1.7.1 of ADR).Dans la colonne "Méthode d’emballage", les codes "OP1" à "OP8" se rapportent aux, méthodes d’emballage de l’instruction d’emballage P520 du 4.1.4.1 de l’ADR (voir aussi 4.1.7.1 de l’ADR).
Self-reactive substances to be carried shall fulfil the classification and the control and emergency temperatures (derived from the SADT) as listed.Les matières autoréactives à transporter doivent remplir les conditions de classification, de température de régulation et de température critique (déduites de la TDAA) comme indiqué.
For substances permitted in IBCs, see 4.1.4.2 of ADR, packing instruction IBC520 and, for those permitted in tanks according Chapter 4.2 of ADR, see 4.2.5.2.6 of ADR, portable tank instruction T23.Pour les matières dont le transport en GRV est autorisé, voir 4.1.4.2 de l’ADR, instruction d’emballage IBC520, et pour celles dont le transport en citernes est autorisé conformément au chapitre 4.2 de l’ADR, voir 4.2.5.2.6 de l’ADR, instruction de transport en citernes mobiles T23.
The formulations listed in packing instruction IBC520 of 4.1.4.2 of ADR and in portable tank instruction T23 of 4.2.5.2.6 of ADR may also be carried packed in accordance with packing method OP8 of packing instruction P520 of 4.1.4.1 of ADR, with the same control and emergency temperatures, if applicable.Les préparations énumérées dans l’instruction d’emballage IBC520 du 4.1.4.2 de l’ADR et dans l’instruction de transport en citerne mobile T23 du 4.2.5.2.6 de l’ADR peuvent également être transportées emballées conformément à la méthode d’emballage OP8 de l’instruction d’emballage P520 du 4.1.4.1 de l’ADR, avec les mêmes températures de régulation et critiques, le cas échéant.
NOTE:NOTA:
The classification given in this table is based on the technically pure substance (except where a concentration of less than 100 % is specified).La classification donnée dans ce tableau s’applique à la matière techniquement pure (sauf si une concentration inférieure à 100% est indiquée).
For other concentrations, the substance may be classified differently following the procedures given in Part II of the Manual of Tests and Criteria and in 2.2.41.1.17.Pour les autres concentrations, la matière peut être classée différemment, compte tenu des procédures énoncées dans la Partie II du Manuel d’épreuves et critères et au 2.2.41.1.17.
SELF-REACTIVE SUBSTANCEMATIÈRES AUTORÉACTIVES
SELF-REACTIVE LIQUID, SAMPLEÉCHANTILLON DE LIQUIDE AUTORÉACTIF
SELF-REACTIVE LIQUID, SAMPLE, TEMPERATURE CONTROLLEDÉCHANTILLON DE LIQUIDE AUTORÉACTIF, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE SOLID, SAMPLEÉCHANTILLON DE SOLIDE AUTORÉACTIF
SELF-REACTIVE SOLID, SAMPLE, TEMPERATURE CONTROLLEDÉCHANTILLON DE SOLIDE AUTORÉACTIF, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ACETONE-PYROGALLOL COPOLYMER 2-DIAZO-1-NAPHTHOL-5-SULPHONATEDIAZO-2 NAPHTOL-1 SULFONATE-5 DU COPOLYMÈRE ACÉTONE-PYROGALLOL
AZODICARBONAMIDE FORMULATION TYPE B, TEMPERATURE CONTROLLEDAZODICARBONAMIDE, PRÉPARATION DU TYPE B, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
AZODICARBONAMIDE FORMULATION TYPE CAZODICARBONAMIDE, PRÉPARATION DU TYPE C
AZODICARBONAMIDE FORMULATION TYPE C, TEMPERATURE CONTROLLEDAZODICARBONAMIDE, PRÉPARATION DU TYPE C, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
AZODICARBONAMIDE FORMULATION TYPE DAZODICARBONAMIDE, PRÉPARATION DU TYPE D
AZODICARBONAMIDE FORMULATION TYPE D, TEMPERATURE CONTROLLEDAZODICARBONAMIDE, PRÉPARATION DU TYPE D, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
2,2' -AZODI(2,4-DIMETHYL-4-METHOXYVALERONITRILE)AZO-2,2' BIS(DIMÉTHYL-2,4 MÉTHOXY-4 VALÉRONITRILE)
2,2' -AZODI(2,4-DIMETHYL- VALERONITRILE)AZO-2,2' BIS(DIMÉTHYL-2,4 VALÉRONITRILE)
2,2' -AZODI(ETHYL-2-METHYLPROPIONATE)AZO-2,2' BIS(MÉTHYL-2 PROPIONATE D'ÉTHYLE)
1,1-AZODI(HEXAHYDROBENZONITRILE)AZO-1,1' BIS (HEXAHYDROBENZONITRILE)
2,2' -AZODI(ISOBUTYRONITRILE)AZO-2,2' BIS(ISOBUTYRONITRILE)
2,2' -AZODI(ISOBUTYRONITRILE) as a water based pasteAZO-2,2' BIS(ISOBUTYRONITRILE) sous forme de pâte avec l'eau
2,2' -AZODI(2-METHYLBUTYRONITRILE)AZO-2,2' BIS(MÉTHYL-2 BUTYRONITRILE)
BENZENE-1,3-DISULPHONYL HYDRAZIDE, as a pasteHYDRAZIDE DE BENZÈNE-1,3-DISULFONYLE, en pâte
BENZENE SULPHONYL HYDRAZIDEHYDRAZIDE DE BENZÈNESULFONYLE
4-(BENZYL(ETHYL)AMINO)-3-ETHOXY- BENZENEDIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE BENZYLÉTHYLAMINO-4 ÉTHOXY-3 BENZÈNEDIAZONIUM
4-(BENZYL(METHYL)AMINO)-3- ETHOXYBENZENEDIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE BENZYLMÉTHYLAMINO-4 ÉTHOXY-3 BENZÈNEDIAZONIUM
3-CHLORO-4-DIETHYLAMINOBENZENE- DIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE CHLORO-3 DIÉTHYLAMINO-4 BENZÈNEDIAZONIUM
2-DIAZO-1-NAPHTHOL-4-SULPHONYL CHLORIDECHLORURE DE DIAZO-2 NAPHTOL-1 SULFONYLE-4
2-DIAZO-1-NAPHTHOL-5-SULPHONYL CHLORIDECHLORURE DE DIAZO-2 NAPHTOL-1 SULFONYLE-5
2-DIAZO-1-NAPHTHOL SULPHONIC ACID ESTER MIXTURE, TYPE DESTER DE L'ACIDE DIAZO-2 NAPHTOL-1 SULFONIQUE, PRÉPARATION DU TYPE D
2,5-DIBUTOXY-4-(4-MORPHOLINYL)- BENZENEDIAZONIUM, TETRACHLOROZINCATE (2:1)TÉTRACHLOROZINCATE DE DIBUTOXY- 2,5 (MORPHOLINYL-4) -4 BENZÈNEDIAZONIUM (2:1)
2,5-DIETHOXY-4-MORPHOLINO- BENZENEDIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE DIÉTHOXY-2,5 MORPHOLINO-4 BENZÈNEDIAZONIUM
2,5-DIETHOXY-4-MORPHOLINO- BENZENEDIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE DIÉTHOXY-2,5 MORPHOLINO-4 BENZÈNEDIAZONIUM
2,5-DIETHOXY-4-MORPHOLINO- BENZENEDIAZONIUM TETRAFLUOROBORATETÉTRAFLUOROBORATE DE DIÉTHOXY-2,5 MORPHOLINO-4 BENZÈNEDIAZONIUM
2,5-DIETHOXY-4-(4-MORPHOLINYL)- BENZENEDIAZONIUM SULPHATESULFATE DE DIÉTHOXY-2,5 (MORPHOLINYL-4)-4 BENZÈNEDIAZONIUM
2,5-DIETHOXY-4-(PHENYLSULPHONYL)- BENZENEDIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE DIÉTHOXY-2,5 (PHÉNYLSULFONYL)-4 BENZÈNEDIAZONIUM
DIETHYLENEGLYCOL BIS (ALLYL CARBONATE) + DI-ISOPROPYLPEROXYDICARBONATEBIS(ALLYLCARBONATE) DE DIÉTHYLÈNEGLYCOL + PEROXYDICARBONATE DE DIISOPROPYLE
2,5-DIMETHOXY-4-(4-METHYL- PHENYLSULPHONYL)BENZENE- DIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE DIMÉTHOXY-2,5 (MÉTHYL-4 PHÉNYLSULFONYL)-4 BENZÈNEDIAZONIUM
4-(DIMETHYLAMINO)- BENZENEDIAZONIUM TRICHLOROZINCATE (-1)TRICHLOROZINCATE DE DIMÉTHYLAMINO-4BENZÈNEDIAZONIUM(-1)
4-DIMETHYLAMINO-6-(2-DIMETHYL- AMINOETHOXY) TOLUENE-2-DIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE DIMÉTHYLAMINO-4 (DIMÉTHYLAMINO-2 ÉTHOXY)-6 TOLUÈNE-2 DIAZONIUM
N,N'-DINITROSO-N,N'- DIMETHYL TEREPHTHALAMIDE, as a pasteN,N'-DINITROSO- N,N'-DIMÉTHYLTÉREPHTALIMIDE, en pâte
N,N'-DINITROSOPENTAMETHYLENE- TETRAMINEN,N'-DINITROSOPENTAMÉTHYLÈNE-TÉTRAMINE, avec diluant du type A
DIPHENYLOXIDE-4,4'-DISULPHONYL HYDRAZIDEHYDRAZIDE DE DIPHENYLOXYDE-4,4'- DISULFONYLE
4-DIPROPYLAMINOBENZENE- DIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE DIPROPYLAMINO-4 BENZÈNEDIAZONIUM
2-(N,N-ETHOXYCARBONYL- PHENYLAMINO)-3-METHOXY-4- (N-METHYL-N-CYCLOHEXYLAMINO) BENZENEDIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE (N,N-ÉTHOXYCARBONYLPHÉNYLAMINO) -2 MÉTHOXY-3 (N-MÉTHYL N-CYCLOHEXYLAMINO)-4 BENZÈNEDIAZONIUM
2-(N,N-ETHOXYCARBONYL- PHENYLAMINO)-3-METHOXY-4-(N-METHYL-N-CYCLOHEXYLAMINO) BENZENEDIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE (N,N-ÉTHOXYCARBONYLPHÉNYL AMINO)-2 MÉTHOXY-3 (N-MÉTHYL N-CYCLOHEXYLAMINO)-4 BENZÈNEDIAZONIUM
N-FORMYL-2-(NITROMETHYLENE)-1,3-PERHYDROTHIAZINEN-FORMYL (NITROMÉTHYLÈNE)-2 PERHYDROTHIAZINE-1,3
2-(2-HYDROXYETHOXY)-1- (PYRROLIDIN-1-YL)BENZENE-4- DIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE (HYDROXY-2 ÉTHOXY)-2 PYRROLIDINYL-1)-1 BENZÈNEDIAZONIUM
3-(2-HYDROXYETHOXY)-4- (PYRROLIDIN-1-YL)BENZENE DIAZONIUM ZINC CHLORIDECHLORURE DOUBLE DE ZINC ET DE (HYDROXY-2 ÉTHOXY)-3 PYRROLIDINYL-1)-4 BENZÈNEDIAZONIUM
2-(N,N-METHYLAMINOETHYL- CARBONYL)-4-(3,4-DIMETHYL- PHENYLSULPHONYL)BENZENE- DIAZONIUM HYDROGEN SULPHATEHYDROGÉNOSULFATE DE (N,N-MÉTHYLAMINOÉTHYLCARBONYL)-2 (DIMÉTHYL-3,4 PHÉNYLSULFONYL)-4 BENZÈNEDIAZONIUM
4-METHYLBENZENESULPHONYL- HYDRAZIDEMÉTHYL-4 BENZÈNESULFONYLHYDRAZIDE
3-METHYL-4-(PYRROLIDIN-1-YL) BENZENEDIAZONIUM TETRAFLUOROBORATETÉTRAFLUOROBORATE DE MÉTHYL-3 (PYRROLIDINYL-1)-4 BENZÈNEDIAZONIUM
4-NITROSOPHENOL4-NITROSOPHÉNOL
PHOSPHOROTHIOIC ACID, O- [(CYANOPHENYL METHYLENE) AZANYL] O,O-DIETHYL ESTERTHIOPHOSPHATE DE O- [(CYANOPHENYLMETHYLENE) AZANYLE] ET DE O,O-DIETHYLE
SODIUM 2-DIAZO-1-NAPHTHOL- 4-SULPHONATEDIAZO-2 NAPHTOL-1 SULFONATE-4 DE SODIUM
SODIUM 2-DIAZO-1-NAPHTHOL- 5-SULPHONATEDIAZO-2 NAPHTOL-1 SULFONATE-5 DE SODIUM
TETRAMINE PALLADIUM (II) NITRATENITRATE DE TÉTRAMINEPALLADIUM (II)
RemarksRemarques
(1)1)
Azodicarbonamide formulations which fulfil the criteria of paragraph 20.4.2 (b) of the Manual of Tests and Criteria.Préparations d’azodicarbonamide qui satisfont aux critères du 20.4.2 b) du Manuel d’épreuves et de critères.
The control and emergency temperatures shall be determined by the procedure given in 7.1.7.3.1 to 7.1.7.3.6.La température de régulation et la température critique doivent être déterminées par la méthode indiquée au 7.1.7.3.1 à 7.1.7.3.6.
(2)2)
"EXPLOSIVE" subsidiary hazard label required (Model No. 1, see 5.2.2.2.2).Étiquette de danger subsidiaire de "MATIÈRE EXPLOSIBLE" requise (Modèle No 1, voir 5.2.2.2.2).
(3)3)
Azodicarbonamide formulations which fulfil the criteria of paragraph 20.4.2 (c) of the Manual of Tests and Criteria.Préparations d’azodicarbonamide satisfaisant aux critères du 20.4.2 c) du Manuel d’épreuves et de critères.
(4)4)
Azodicarbonamide formulations which fulfil the criteria of paragraph 20.4.2 (c) of the Manual of Tests and Criteria.Préparations d’azodicarbonamide qui satisfont aux critères du 20.4.2 c) du Manuel d’épreuves et de critères.
The control and emergency temperatures shall be determined by the procedure given in 7.1.7.3.1 to 7.1.7.3.6.La température de régulation et la température critique doivent être déterminées par la méthode indiquée au 7.1.7.3.1 à 7.1.7.3.6.
(5)5)
Azodicarbonamide formulations which fulfil the criteria of paragraph 20.4.2 (d) of the Manual of Tests and Criteria.Préparations d’azodicarbonamide satisfaisant aux critères du 20.4.2 d) du Manuel d’épreuves et de critères.
(6)6)
Azodicarbonamide formulations which fulfil the criteria of paragraph 20.4.2 (d) of the Manual of Tests and Criteria.Préparations d’azodicarbonamide qui satisfont aux critères du 20.4.2 d) du Manuel d’épreuves et de critères.
The control and emergency temperatures shall be determined by the procedure given in 7.1.7.3.1 to 7.1.7.3.6.La température de régulation et la température critique doivent être déterminées par la méthode indiquée au 7.1.7.3.1 à 7.1.7.3.6.
(7)7)
With a compatible diluent having a boiling point of not less than 150 °C.Avec un diluant compatible dont le point d’ébullition est d’au moins 150 °C.
(8) See 2.2.41.1.15.8) Voir 2.2.41.1.15.
(9)9)
This entry applies to mixtures of esters of 2-diazo-1-naphthol-4-sulphonic acid and 2-diazo-1-naphthol-5-sulphonic acid which fulfil the criteria of paragraph 20.4.2 (d) of the Manual of Test and Criteria.Cette rubrique s’applique aux préparations des esters de l’acide diazo-2 naphtol-1 sulfonique-4 et de l’acide diazo-2 naphtol-1 sulfonique-5 qui satisfont aux critères du paragraphe 20.4.2 d) du Manuel d’épreuves et de critères.
(10)10)
This entry applies to the technical mixture in n-butanol within the specified concentration limits of the (Z) isomer.Cette rubrique s’applique au mélange technique dans du n-butanol dans les limites de concentration spécifiées pour l’isomère (Z).
2.2.422.2.42
Class 4.2Classe 4.2
Substances liable to spontaneous combustionMatières sujettes à l’inflammation spontanée
2.2.42.12.2.42.1
CriteriaCritères
2.2.42.1.12.2.42.1.1
The heading of Class 4.2 covers:Le titre de la classe 4.2 couvre:
Pyrophoric substances which are substances, including mixtures and solutions (liquid or solid), which even in small quantities ignite on contact with air within five minutes.les matières pyrophoriques qui sont des matières, y compris mélanges et solutions; liquides ou solides, qui, au contact de l’air, même en petites quantités, s’enflamment en l’espace de 5 minutes.
These are the Class 4.2 substances, the most liable to spontaneous combustion; andCes matières sont celles de la classe 4.2 qui sont les plus sujettes à l’inflammation spontanée; et
Self-heating substances and articles which are substances and articles, including mixtures and solutions, which, on contact with air, without energy supply, are liable to self-heating.les matières et objets auto-échauffants qui sont des matières et objets, y compris mélanges et solutions, qui, au contact de l’air, sans apport d’énergie, sont susceptibles de s’échauffer.
These substances will ignite only in large amounts (kilogrammes) and after long periods of time (hours or days).Ces matières ne peuvent s’enflammer qu’en grande quantité (plusieurs kilogrammes) et après un long laps de temps (heures ou jours).
2.2.42.1.22.2.42.1.2
The substances and articles of Class 4.2 are subdivided as follows:Les matières et objets de la classe 4.2 sont subdivisés comme suit:
S Substances liable to spontaneous combustion, without subsidiary hazard:S Matières sujettes à l’inflammation spontanée sans danger subsidiaire
S1 Organic, liquid;S1 Organiques, liquides;
S2 Organic, solid;S2 Organiques, solides;
S3 Inorganic, liquid;S3 Inorganiques, liquides;
S4 Inorganic, solid;S4 Inorganiques, solides;
S5 Organometallic;S5 Organométalliques;
S6 Articles;S6 Objets;
SW Substances liable to spontaneous combustion, which, in contact with water, emit flammable gases;SW Matières sujettes à l’inflammation spontanée, qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables;
SO Substances liable to spontaneous combustion, oxidizing;SO Matières sujettes à l’inflammation spontanée, comburantes;
ST Substances liable to spontaneous combustion, toxic:ST Matières sujettes à l’inflammation spontanée, toxiques:
ST1 Organic, toxic, liquid;ST1 Organiques, toxiques, liquides;
ST2 Organic, toxic, solid;ST2 Organiques, toxiques, solides;
ST3 Inorganic, toxic, liquid;ST3 Inorganiques, toxiques, liquides;
ST4 Inorganic, toxic, solid;ST4 Inorganiques, toxiques, solides;
SC Substances liable to spontaneous combustion, corrosive:SC Matières sujettes à l’inflammation spontanée, corrosives:
SC1 Organic, corrosive, liquid;SC1 Organiques, corrosives, liquides;
SC2 Organic, corrosive, solid;SC2 Organiques, corrosives, solides;
SC3 Inorganic, corrosive, liquid;SC3 Inorganiques, corrosives, liquides;
SC4 Inorganic, corrosive, solid.SC4 Inorganiques, corrosives, solides.
PropertiesPropriétés
2.2.42.1.32.2.42.1.3
Self-heating of a substance is a process where the gradual reaction of that substance with oxygen (in air) generates heat.L’auto-échauffement d’une matière est un procédé où la réaction graduelle de cette matière avec l’oxygène (de l’air) produit de la chaleur.
If the rate of heat production exceeds the rate of heat loss, then the temperature of the substance will rise which, after an induction time, may lead to self- ignition and combustion.Si le taux de production de chaleur est supérieur au taux de perte de chaleur alors la température de la matière augmente, ce qui, après un temps d’induction, peut entrainer l’auto-inflammation et la combustion.
ClassificationClassification
2.2.42.1.42.2.42.1.4
Substances and articles classified in Class 4.2 are listed in Table A of Chapter 3.2.Les matières et objets classés dans la classe 4.2 sont énumérés au tableau A du chapitre 3.2.
The assignment of substances and articles not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 to the relevant specific N.O.S. entry of 2.2.42.3 in accordance with the provisions of Chapter 2.1 can be based on experience or the results of the test procedures in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.4.L’affectation des matières et objets non nommément mentionnés au tableau A du chapitre 3.2 à la rubrique N.S.A. spécifique pertinente de la sous-section 2.2.42.3, selon les dispositions du chapitre 2.1, peut se faire sur la base de l’expérience ou des résultats de la procédure d’épreuve selon la sous-section 33.4 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères.
Assignment to general N.O.S. entries of Class 4.2 shall be based on the results of the test procedures in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.4; experience shall also be taken into account when it leads to a more stringent assignment.L’affectation aux rubriques N.S.A. générales de la classe 4.2 doit se faire sur la base des résultats de la procédure d’épreuve selon la sous-section 33.4 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères; l’expérience doit également être prise en considération lorsqu’elle conduit à une affectation plus sévère.
2.2.42.1.52.2.42.1.5
When substances or articles not mentioned by name are assigned to one of the entries listed in 2.2.42.3 on the basis of the test procedures in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.4, the following criteria shall apply:Lorsque les matières ou objets non nommément mentionnés sont affectés à l’une des rubriques énumérées en 2.2.42.3 sur la base des procédures d’épreuve selon la sous-section 33.4 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, les critères suivants doivent être appliqués:
(a)a)
Solids liable to spontaneous combustion (pyrophoric) shall be assigned to Class 4.2 when they ignite on falling from a height of 1 m or within five minutes;Les matières solides spontanément inflammables (pyrophoriques) doivent être affectées à la classe 4.2 lorsqu’elles s’enflamment au cours de la chute d’une hauteur de 1 m ou dans les 5 minutes qui suivent;
(b)b)
Liquids liable to spontaneous combustion (pyrophoric) shall be assigned to Class 4.2 when:Les matières liquides spontanément inflammables (pyrophoriques) doivent être affectées à la classe 4.2 lorsque:
(i)i)
on being poured on an inert carrier, they ignite within five minutes, orversées sur un porteur inerte, elles s’enflamment en l’espace de 5 minutes, ou
(ii)ii)
in the event of a negative result of the test according to (i), when poured on a dry, indented filter paper (Whatman No. 3 filter), they ignite or carbonize it within five minutes;en cas de résultat négatif de l’épreuve selon i), versées sur un papier filtre sec, plissé (filtre Whatman No 3), elles enflamment ou charbonnent celui-ci en l’espace de 5 minutes;
(c)c)
Substances in which, in a 10 cm sample cube, at 140 °C test temperature, spontaneous combustion or a rise in temperature to over 200 °C is observed within 24 hours shall be assigned to Class 4.2.Les matières pour lesquelles, en l’espace de 24 heures, une inflammation spontanée ou une élévation de la température à plus de 200 °C est observée dans un échantillon cubique de 10 cm de côté à une température d’essai de 140 °C, doivent être affectées à la classe 4.2.
This criterion is based on the temperature of the spontaneous combustion of charcoal, which is at 50 °C for a sample cube of 27 m3.Ce critère est basé sur la température d’inflammation spontanée du charbon de bois, qui est de 50 °C pour un échantillon cubique de 27 m 3.
Substances with a temperature of spontaneous combustion higher than 50 °C for a volume of 27 m3 are not to be assigned to Class 4.2.Les matières ayant une température d’inflammation spontanée supérieure à 50 °C pour un volume de 27 m 3 ne doivent pas être classées dans la classe 4.2.
NOTE 1:NOTA 1:
Substances carried in packages with a volume of not more than 3 m3 are exempted from Class 4.2 if, tested with a 10 cm sample cube at 120 °C, no spontaneous combustion nor a rise in temperature to over 180 °C is observed within 24 hours.Les matières transportées dans des colis d’un volume ne dépassant pas 3 m3 sont exemptées de la classe 4.2 si, après une épreuve exécutée au moyen d’un échantillon cubique de 10 cm de côté à 120 °C, aucune inflammation spontanée ni augmentation de la température à plus de 180 °C n’est observée pendant 24 heures.
NOTE 2:2:
Substances carried in packages with a volume of not more than 450 litres are exempted from Class 4.2 if, tested with a 10 cm sample cube at 100 °C, no spontaneous combustion nor a rise in temperature to over 160 °C is observed within 24 hours.Les matières transportées dans des colis d’un volume ne dépassant pas 450 litres sont exemptées de la classe 4.2 si, après une épreuve exécutée au moyen d’un échantillon cubique de 10 cm de côté à 100 °C, aucune inflammation spontanée ni augmentation de la température à plus de 160 °C n’est observée pendant 24 heures.
NOTE 3:3:
Since organometallic substances can be classified in Class 4.2 or 4.3 with additional subsidiary hazards, depending on their properties, a specific classification flow chart for these substances is given in 2.3.5.Étant donné que les matières organométalliques peuvent être classées dans les classes 4.2 ou 4.3 avec des dangers subsidiaires supplémentaires en fonction de leurs propriétés, un diagramme de décision spécifique pour ces matières est présenté au 2.3.5.
2.2.42.1.62.2.42.1.6
If substances of Class 4.2, as a result of admixtures, come into different categories of hazard from those to which the substances mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 belong, these mixtures shall be assigned to the entries to which they belong on the basis of their actual degree of danger.Lorsque des matières de la classe 4.2, par suite d’adjonctions, passent dans d’autres catégories de danger que celles auxquelles appartiennent les matières nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2, ces mélanges doivent être affectés aux rubriques dont ils relèvent sur la base de leur danger réel.
NOTE:NOTA:
For the classification of solutions and mixtures (such as preparations and wastes), see also 2.1.3.Pour classer les solutions et mélanges (tels que préparations et déchets), voir également 2.1.3.
2.2.42.1.72.2.42.1.7
On the basis of the test procedure in the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.4 and the criteria set out in 2.2.42.1.5, it may also be determined whether the nature of a substance mentioned by name is such that the substance is not subject to the provisions for this Class.Sur la base de la procédure d’épreuve selon la sous-section 33.4 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères et des critères du 2.2.42.1.5, on peut également déterminer si la nature d’une matière nommément mentionnée est telle que cette matière n’est pas soumise aux prescriptions relatives à la présente classe.
Assignment of packing groupsAffectation aux groupes d’emballage
2.2.42.1.82.2.42.1.8
Substances and articles classified under the various entries in Table A of Chapter 3.2 shall be assigned to packing groups I, II or III on the basis of test procedures of the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.4, in accordance with the following criteria:Les matières et objets classés sous les diverses rubriques du tableau A du chapitre 3.2 doivent être affectés aux groupes d’emballage I, II ou III sur la base des procédures d’épreuves de la sous-section 33.4 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, selon les critères suivants:
(a)a)
Substances liable to spontaneous combustion (pyrophoric) shall be assigned to packing group I;Les matières spontanément inflammables (pyrophoriques) doivent être affectées au groupe d’emballage I;
(b)b)
Self-heating substances and articles in which, in a 2.5 cm sample cube, at 140 °C test temperature, spontaneous combustion or a rise in temperature to over 200 °C is observed within 24 hours, shall be assigned to packing group II;Les matières et objets auto-échauffants pour lesquels, sur un échantillon cubique de 2,5 cm de côté, à 140 °C de température d’essai, en l’espace de 24 heures, une inflammation spontanée ou une élévation de la température à plus de 200 °C est observée, doivent être affectés au groupe d’emballage II;
Substances with a temperature of spontaneous combustion higher than 50 °C for a volume of 450 litres are not to be assigned to packing group II;Les matières ayant une température d’inflammation spontanée supérieure à 50 °C pour un volume de 450 litres ne doivent pas être affectées au groupe d’emballage II;
(c)c)
Slightly self-heating substances in which, in a 2.5 cm sample cube, the phenomena referred to under (b) are not observed, in the given conditions, but in which in a 10 cm sample cube at 140 °C test temperature spontaneous combustion or a rise in temperature to over 200 °C is observed within 24 hours, shall be assigned to packing group III.Les matières peu auto-échauffantes pour lesquelles, sur un échantillon cubique de 2,5 cm de côté, les phénomènes cités sous b) dans les conditions données ne sont pas observés, mais sur un échantillon cubique de 10 cm de côté, à 140 °C de température d’essai, en l’espace de 24 heures, une inflammation spontanée ou une élévation de la température à plus de 200 °C est observée, doivent être affectées au groupe d’emballage III.
2.2.42.22.2.42.2
Substances not accepted for carriageMatières non admises au transport
The following substances shall not be accepted for carriage:Les matières suivantes ne sont pas admises au transport:
UN No. 3255 tert-BUTYL HYPOCHLORITE; andNo ONU 3255 HYPOCHLORITE DE tert-BUTYLE; et
Self-heating solids, oxidizing, assigned to UN No. 3127 unless they meet the requirements for Class 1 (see 2.1.3.7).les matières solides auto-échauffantes, comburantes, affectées au No ONU 3127, sauf si elles satisfont aux prescriptions relatives à la classe 1 (voir également 2.1.3.7).
2.2.42.32.2.42.3
List of collective entriesListe des rubriques collectives
Substances liable to spontaneous combustionMatières sujettes à l’inflammation spontanée
Without subsidiary hazardSans danger subsidiaire
organometallicOrganométalliques
PYROPHORIC LIQUID, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE PYROPHORIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A
FIBRES or FABRICS, ANIMAL or VEGETABLE or SYNTHETIC, N.O.S. with oilFIBRES ou TISSUS D’ORIGINE ANIMALE, VÉGÉTALE ou SYNTHÉTIQUE, imprégnés d’huile, N.S.A.
PLASTICS, NITROCELLULOSE-BASED, SELF-HEATING, N.O.S.MATIÉRES PLASTIQUES À BASE DE NITROCELLULOSE, AUTO-ÉCHAUFFANTES, N.S.A.
ORGANIC PIGMENTS, SELF HEATINGPIGMENTS ORGANIQUES AUTO-ÉCHAUFFANTS
PYROPHORIC SOLID, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE PYROPHORIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
PYROPHORIC LIQUID, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE PYROPHORIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
PYROPHORIC METAL, N.O.S. or PYROPHORIC ALLOY, N.O.S.MÉTAL PYROPHORIQUE, N.S.A. ou ALLIAGE PYROPHORIQUE, N.S.A.
METAL CATALYST, WETTED with a visible excess of liquidCATALYSEUR MÉTALLIQUE HUMIDIFIÉ avec un excédent visible de liquide
METAL CATALYST, DRYCATALYSEUR MÉTALLIQUE SEC
METAL POWDER, SELF-HEATING, N.O.S.POUDRE MÉTALLIQUE AUTO-ÉCHAUFFANTE, N.S.A.
ALKALINE EARTH METAL ALCOHOLATES, N.O.S.ALCOOLATES DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX, N.S.A.
PYROPHORIC SOLID, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE PYROPHORIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, LIQUID, PYROPHORIC ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, PYROPHORICMATIÈRE ORGANOMÉTALLIQUE SOLIDE PYROPHORIQUE
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, SELF-HEATINGMATIÈRE ORGANOMÉTALLIQUE SOLIDE AUTO-ÉCHAUFFANTE
ARTICLES CONTAINING A SUBSTANCE LIABLE TO SPONTANEOUS COMBUSTION, N.O.S.OBJETS CONTENANT DE LA MATIÈRE SUJETTE À L’INFLAMMATION SPONTANÉE, N.S.A.
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, LIQUID, PYROPHORIC, WATER-REACTIVEMatière organométallique liquide pyrophorique hydroréactive
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, PYROPHORIC, WATER-REACTIVEMatière organométallique solide pyrophorique hydroréactive
SELF-HEATING SOLID, OXIDIZING, N.O.S.SOLIDE AUTO-ÉCHAUFFANT, COMBURANT, N.S.A.
(not allowed, see 2.2.42.2)(non admis au transport, voir 2.2.42.2)
SELF-HEATING LIQUID, TOXIC, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, TOXIQUE, N.S.A
SELF-HEATING SOLID, TOXIC, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, TOXIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, TOXIC, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, TOXIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, TOXIC, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, TOXIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, CORROSIVE, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, CORROSIF, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, CORROSIVE, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, CORROSIF, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, CORROSIVE, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, CORROSIF, N.S.A.
ALKALI METAL ALCOHOLATES, SELF-HEATING, CORROSIVE, N.O.S.ALCOOLATES DE MÉTAUX ALCALINS AUTO-ÉCHAUFFANTS, CORROSIFS, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, CORROSIVE, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, CORROSIF, N.S.A.
aa
Dust and powder of metals, non toxic in a non-spontaneous combustible form which nevertheless, in contact with water, emit flammable gases, are substances of Class 4.3.La poussière et la poudre de métaux non toxiques sous forme non spontanément inflammable mais, qui, cependant, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables, sont des matières de la classe 4.3.
2.2.432.2.43
Class 4.3Classe 4.3
Substances which, in contact with water, emit flammable gasesMatières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables
2.2.43.12.2.43.1
CriteriaCritères
2.2.43.1.12.2.43.1.1
The heading of Class 4.3 covers substances which react with water to emit flammable gases liable to form explosive mixtures with air, and articles containing such substances.Le titre de la classe 4.3 couvre les matières qui, par réaction avec l’eau, dégagent des gaz inflammables susceptibles de former des mélanges explosifs avec l’air, ainsi que les objets contenant de telles matières.
2.2.43.1.22.2.43.1.2
Substances and articles of Class 4.3 are subdivided as follows:Les matières et objets de la classe 4.3 sont subdivisés comme suit:
W Substances which, in contact with water, emit flammable gases, without subsidiary hazard, and articles containing such substances:W Matières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables, sans danger subsidiaire, et objets contenant de telles matières:
W1 Liquid;W1 Liquides;
W2 Solid;W2 Solides;
W3 Articles;W3 Objets;
WF1 Substances which, in contact with water, emit flammable gases, liquid, flammable;WF1 Matières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables, liquides, inflammables;
WF2 Substances which, in contact with water, emit flammable gases, solid, flammable;WF2 Matières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables, solides, inflammables;
WS Substances which, in contact with water, emit flammable gases, solid, self-heating;WS Matières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables, solides, auto-échauffantes;
WO Substances which, in contact with water, emit flammable gases, oxidizing, solid;WO Matières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables, solides, comburants;
WT Substances which, in contact with water, emit flammable gases, toxic:WT Matières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables, toxiques:
WT1 Liquid;WT1 Liquides;
WT2 Solid;WT2 Solides;
WC Substances which, in contact with water, emit flammable gases, corrosive:WC Matières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables, corrosifs:
WC1 Liquid;WC1 Liquides;
WC2 Solid;WC2 Solides;
WFC Substances which, in contact with water, emit flammable gases, flammable, corrosive.WFC Matières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables, inflammables, corrosives.
PropertiesPropriétés
2.2.43.1.32.2.43.1.3
Certain substances in contact with water may emit flammable gases that can form explosive mixtures with air.Certaines matières, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables qui peuvent former des mélanges explosifs avec l’air.
Such mixtures are easily ignited by all ordinary sources of ignition, for example naked lights, sparking handtools or unprotected lamps.Ces mélanges sont facilement enflammés sous l’effet de tout agent ordinaire d’allumage, notamment par une flamme nue, des étincelles causées par un outil, des lampes non protégées, etc.
The resulting blast wave and flames may endanger people and the environment.Les effets résultant de souffle et d’incendie peuvent être dangereux pour les personnes et l’environnement.
The test method referred to in 2.2.43.1.4 below is used to determine whether the reaction of a substance with water leads to the development of a dangerous amount of gases which may be flammable.On doit utiliser la méthode d’épreuve décrite au 2.2.43.1.4 ci-dessous pour déterminer si une matière réagit avec l’eau de manière telle qu’il y ait production d’une quantité dangereuse de gaz éventuellement inflammable.
This test method shall not be applied to pyrophoric substances.Cette méthode n’est pas applicable aux matières pyrophoriques.
ClassificationClassification
2.2.43.1.42.2.43.1.4
Substances and articles classified in Class 4.3 are listed in Table A of Chapter 3.2.Les matières et objets classés dans la classe 4.3 sont énumérés au tableau A du chapitre 3.2.
The assignment of substances and articles not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 to the relevant entry of 2.2.43.3 in accordance with the provisions of Chapter 2.1 shall be based on the results of the test procedure in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.5; experience shall also be taken into account when it leads to a more stringent assignment.L’affectation des matières et objets non nommément mentionnés au tableau A du chapitre 3.2 à la rubrique pertinente de 2.2.43.3 selon les dispositions du chapitre 2.1 doit se faire sur la base des résultats de la procédure d’épreuve conformément à la sous-section 33.5 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères; l’expérience doit également être prise en considération lorsqu’elle conduit à une affectation plus sévère.
2.2.43.1.52.2.43.1.5
When substances not mentioned by name are assigned to one of the entries listed in 2.2.43.3 on the basis of the test procedure in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.5, the following criteria shall apply:Lorsque des matières non nommément mentionnées sont affectées à l’une des rubriques énumérées en 2.2.43.3 sur la base de la procédure d’épreuve selon la sous-section 33.5 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, les critères suivants doivent être appliqués:
A substance shall be assigned to Class 4.3 if:Une matière doit être affectée à la classe 4.3 lorsque:
(a)a)
spontaneous ignition of the gas emitted takes place in any step of the test procedure; orle gaz dégagé s’enflamme spontanément à un stade quelconque de l’épreuve; ou
(b)b)
there is an evolution of flammable gas at a rate greater than 1 litre per kilogram of the substance to be tested per hour.il y a dégagement de gaz inflammable à un taux supérieur à 1 litre par kilogramme de matière et par heure.
NOTE:NOTA:
Since organometallic substances can be classified in Classes 4.2 or 4.3 with additional subsidiary hazards, depending on their properties, a specific classification flow chart for these substances is given in 2.3.5.Étant donné que les matières organométalliques peuvent être classées dans les classes 4.2 ou 4.3 avec des dangers subsidiaires supplémentaires en fonction de leurs propriétés, un diagramme de décision spécifique pour ces matières est présenté au 2.3.5.
2.2.43.1.62.2.43.1.6
If substances of Class 4.3, as a result of admixtures, come into different categories of hazard from those to which the substances mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 belong, these mixtures shall be assigned to the entries to which they belong on the basis of their actual degree of danger.Lorsque des matières de la classe 4.3, par suite d’adjonctions, passent dans d’autres catégories de danger que celles auxquelles appartiennent les matières nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2, ces mélanges doivent être affectés aux rubriques dont ils relèvent sur la base de leur danger réel.
NOTE:NOTA:
For the classification of solutions and mixtures (such as preparations and wastes) see also 2.1.3.Pour classer les solutions et mélanges (tels que préparations et déchets), voir également 2.1.3.
2.2.43.1.72.2.43.1.7
On the basis of the test procedures in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.5, and the criteria set out in paragraph 2.2.43.1.5, it may also be determined whether the nature of a substance mentioned by name is such that the substance is not subject to the provisions for this Class.Sur la base des procédures d’épreuve selon la sous-section 33.5 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères et des critères du 2.2.43.1.5, on peut également déterminer si la nature d’une matière nommément mentionnée est telle que cette matière n’est pas soumise aux prescriptions relatives à la présente classe.
Assignment of packing groupsAffectation aux groupes d’emballage
2.2.43.1.82.2.43.1.8
Substances and articles classified under the various entries in Table A of Chapter 3.2 shall be assigned to packing groups I, II or III on the basis of test procedures of the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.5, in accordance with the following criteria:Les matières et objets classés sous les diverses rubriques du tableau A du chapitre 3.2 doivent être affectés aux groupes d’emballage I, II ou III sur la base des procédures d’épreuve de la sous-section 33.5 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, selon les critères suivants:
(a)a)
Packing group I shall be assigned to any substance which reacts vigorously with water at ambient temperature and generally demonstrates a tendency for the gas produced to ignite spontaneously, or one which reacts readily with water at ambient temperatures such that the rate of evolution of flammable gas is equal to or greater than 10 litres per kilogram of substance over any one minute period;Est affectée au groupe d’emballage I toute matière qui réagit vivement avec l’eau à la température ambiante en dégageant de manière générale un gaz susceptible de s’enflammer spontanément, ou qui réagit assez vivement avec l’eau à la température ambiante en dégageant un gaz inflammable au taux de 10 litres ou plus par kilogramme de matière et par minute;
(b)b)
Packing group II shall be assigned to any substance which reacts readily with water at ambient temperature such that the maximum rate of evolution of flammable gas is equal to or greater than 20 litres per kilogram of substance per hour, and which does not meet the criteria of packing group I;Est affectée au groupe d’emballage II toute matière qui réagit assez vivement avec l’eau à la température ambiante en dégageant un gaz inflammable au taux maximal de 20 litres ou plus par kilogramme de matière et par heure, sans toutefois satisfaire aux critères de classement dans le groupe d’emballage I;
(c)c)
Packing group III shall be assigned to any substance which reacts slowly with water at ambient temperature such that the maximum rate of evolution of flammable gas is greater than 1 litre per kilogram of substance per hour, and which does not meet the criteria of packing groups I or II.Est affectée au groupe d’emballage III toute matière qui réagit lentement avec l’eau à la température ambiante en dégageant un gaz inflammable à un taux maximal supérieur à un litre par kilogramme de matière et par heure, sans toutefois satisfaire aux critères du classement dans les groupes d’emballage I ou II.
2.2.43.22.2.43.2
Substances not accepted for carriageMatières non admises au transport
Water-reactive solids, oxidizing, assigned to UN No. 3133, shall not be accepted for carriage unless they meet the requirements for Class 1 (see also 2.1.3.7).Les matières solides, hydroréactives, comburantes, affectées au No ONU 3133 ne sont pas admises au transport, sauf si elles répondent aux prescriptions relatives à la classe 1 (voir également 2.1.3.7).
2.2.43.32.2.43.3
List of collective entriesListe des rubriques collectives
Substances which, in contact with water, emit flammable gasesMatières qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables
Without subsidiary hazardSans danger subsidiaire
Liquid, flammableLiquides, inflammables
Solid, flammableSolides, inflammables
Solid, self-heatingSolides, inflammables Solides, auto-échauffantes
Solid, oxidizingSolides, comburantes
Flammable, corrosiveInflammables, corrosives
ALKALI METAL AMALGAM, LIQUIDAMALGAME DE MÉTAUX ALCALINS, LIQUIDE
ALKALI METAL DISPERSION orDISPERSION DE MÉTAUX ALCALINS ou
ALKALINE EARTH METAL DISPERSIONDISPERSION DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX
ALKALINE EARTH METAL AMALGAM, LIQUIDAMALGAME DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX, LIQUIDE
POTASSIUM METAL ALLOYS, LIQUIDALLIAGES MÉTALLIQUES DE POTASSIUM, LIQUIDES
ALKALI METAL ALLOY, LIQUID, N.O.S.ALLIAGE LIQUIDE DE MÉTAUX ALCALINS, N.S.A.
POTASSIUM SODIUM ALLOYS, LIQUIDALLIAGES LIQUIDES DE POTASSIUM ET SODIUM
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, LIQUID, WATER-REACTIVEMATIÈRE ORGANOMÉTALLIQUE LIQUIDE HYDRORÉACTIVE
3148 WATER-REACTIVE LIQUID, N.O.S.LIQUIDE HYDRORÉACTIF, N.S.A
ALKALI METAL AMIDESAMIDURES DE MÉTAUX ALCALINS
ALKALI METAL AMALGAM, SOLIDAMALGAME DE MÉTAUX ALCALINS, SOLIDE
ALKALINE EARTH METAL AMALGAM, SOLIDAMALGAME DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX, SOLIDE
ALUMINIUM SMELTING BY-PRODUCTS orSOUS-PRODUITS DE LA FABRICATION DE L’ALUMINIUM ou
ALUMINIUM REMELTING BY-PRODUCTSSOUS-PRODUITS DE LA REFUSION DE L’ALUMINIUM
POTASSIUM METAL ALLOYS, SOLIDALLIAGES MÉTALLIQUES DE POTASSIUM, SOLIDES
POTASSIUM SODIUM ALLOYS, SOLIDALLIAGES DE POTASSIUM ET SODIUM, SOLIDES
ALKALINE EARTH METAL ALLOY, N.O.S.ALLIAGE DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX, N.S.A.
METAL HYDRIDES, WATER-REACTIVE, N.O.S.HYDRURES MÉTALLIQUES HYDRORÉACTIFS, N.S.A.
METALLIC SUBSTANCE, WATER-REACTIVE, N.O.S.MATIÈRE MÉTALLIQUE HYDRORÉACTIVE, N.S.A.
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, WATER-REACTIVEMATIÈRE ORGANOMÉTALLIQUE SOLIDE HYDRORÉACTIVE
WATER-REACTIVE SOLID, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, N.S.A.
BATTERIES, CONTAINING SODIUM or CELLS, CONTAINING SODIUMACCUMULATEURS AU SODIUM ou ÉLÉMENTS D’ACCUMULATEUR AU SODIUM
ARTICLES CONTAINING A SUBSTANCE WHICH IN CONTACT WITH WATER EMITS FLAMMABLE GASES, N.O.S.OBJETS CONTENANT DE LA MATIÈRE QUI, AU CONTACT DE L’EAU, DÉGAGE DES GAZ INFLAMMABLES, N.S.A.
ALKALI METAL DISPERSION, FLAMMABLE orDISPERSION DE MÉTAUX ALCALINS, INFLAMMABLE ou
ALKALINE EARTH METAL DISPERSION, FLAMMABLEDISPERSION DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX, INFLAMMABLE
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, LIQUID, WATER-REACTIVE, FLAMMABLEMATIÈRE ORGANOMÉTALLIQUE LIQUIDE HYDRORÉACTIVE, INFLAMMABLE
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, WATER-REACTIVE, FLAMMABLEMatière organométallique solide hydroréactive inflammable
WATER-REACTIVE SOLID, FLAMMABLE, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, INFLAMMABLE, N.S.A
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, WATER-REACTIVE, SELF- HEATINGMATIÈRE ORGANOMÉTALLIQUE SOLIDE HYDRORÉACTIVE, AUTO- ÉCHAUFFANTE
METALLIC SUBSTANCE, WATER-REACTIVE, SELF-HEATING, N.O.S.MATIÈRE MÉTALLIQUE HYDRORÉACTIVE, AUTO-ÉCHAUFFANTE, N.S.A.
WATER-REACTIVE SOLID, SELF-HEATING, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
WATER-REACTIVE SOLID, OXIDIZING, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, COMBURANT, N.S.A.
(not allowed, see 2.2.43.2)(Non admis au transport, voir 2.2.43.2)
WATER-REACTIVE LIQUID, TOXIC, N.O.SLIQUIDE HYDRORÉACTIF, TOXIQUE, N.S.A.
WATER-REACTIVE SOLID, TOXIC, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, TOXIQUE, N.S.A.
WATER-REACTIVE LIQUID, CORROSIVE, N.O.S.LIQUIDE HYDRORÉACTIF, CORROSIF, N.S.A.
WATER-REACTIVE SOLID, CORROSIVE, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, CORROSIF, N.S.A.
CHLOROSILANES, WATER-REACTIVE, FLAMMABLE, CORROSIVE, NO.S.CHLOROSILANES HYDRORÉACTIFS, INFLAMMABLES, CORROSIFS, N.S.A.
(No other collective entry with this classification code available; if need be, classification under a collective entry with a classification code to be determined according to the table of precedence of hazards in 2.1.3.10.)(Pas d’autre rubrique collective portant ce code de classification; le cas échéant, classement sous une rubrique collective portant un code de classification à déterminer d’après le tableau d’ordre de prépondérance des caractéristiques de danger du 2.1.3.10.)
aa
Metals and metal alloys which, in contact with water, do not emit flammable gases and are not pyrophoric or self- heating, but which are readily flammable, are substances of Class 4.1.Les métaux et alliages de métaux, qui au contact de l’eau, ne dégagent pas de gaz inflammables, ne sont pas pyrophoriques ou auto-échauffants, mais qui sont facilement inflammables, sont des matières de la classe 4.1.
Alkaline-earth metals and alkaline-earth metal alloys in pyrophoric form are substances of Class 4.2.Les métaux alcalino-terreux et les alliages de métaux alcalino-terreux sous forme pyrophorique sont des matières de la classe 4.2.
Dust and powders of metals in pyrophoric form are substances of Class 4.2.La poussière et la poudre de métaux à l’état pyrophorique sont des matières de la classe 4.2.
Metals and metal alloys in pyrophoric form are substances of Class 4.2.Les métaux et alliages de métaux à l’état pyrophorique sont des matières de la classe 4.2.
Compounds of phosphorus with heavy metals such as iron, copper, etc. are not subject to the provisions of ADN.Les combinaisons de phosphore avec des métaux lourds, tels que le fer, le cuivre, etc., ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
bb
Metals and metal alloys in pyrophoric form are substances of Class 4.2.Les métaux et alliages de métaux à l’état pyrophorique sont des matières de la classe 4.2.
cc
Chlorosilanes, having a flash-point of less than 23 °C and which, in contact with water, do not emit flammable gases, are substances of Class 3.Les chlorosilanes ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C qui, au contact de l’eau, ne dégagent pas de gaz inflammables sont des matières de la classe 3.
Chlorosilanes, having a flash-point equal to or greater than 23 °C and which, in contact with water, do not emit flammable gases, are substances of Class 8.Les chlorosilanes ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C qui, au contact de l’eau, ne dégagent pas de gaz inflammables sont des matières de la classe 8.
2.2.512.2.51
Class 5.1Classe 5.1
Oxidizing substancesMatières comburantes
2.2.51.12.2.51.1
CriteriaCritères
2.2.51.1.12.2.51.1.1
The heading of Class 5.1 covers substances which, while in themselves not necessarily combustible, may, generally by yielding oxygen, cause or contribute to the combustion of other materials and articles containing such substances.Le titre de la classe 5.1 couvre les matières qui, sans être nécessairement combustibles elles- mêmes, peuvent, en général, en cédant de l’oxygène, provoquer ou favoriser la combustion d’autres matières, et les objets contenant de telles matières.
2.2.51.1.22.2.51.1.2
The substances of Class 5.1 and articles containing such substances are subdivided as follows: O Oxidizing substances without subsidiary hazard or articles containing such substances:Les matières de la classe 5.1 et les objets contenant de telles matières sont subdivisés comme suit: O Matières comburantes sans danger subsidiaire ou objets contenant de telles matières:
O1 Liquid;O1 Liquides;
O2 Solid;O2 Solides;
O3 Articles;O3 Objets;
OF Oxidizing substances, solid, flammable;OF Matières solides comburantes, inflammables;
OS Oxidizing substances, solid, self-heating;OS Matières solides comburantes, sujettes à l’inflammation spontanée;
OW Oxidizing substances, solid which, in contact with water, emit flammable gases;OW Matières solides comburantes, qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables;
OT Oxidizing substances, toxic:OT Matières comburantes toxiques:
OT1 Liquid;OT1 Liquides;
OT2 Solid;OT2 Solides;
OC Oxidizing substances, corrosive:OC Matières comburantes corrosives:
OC1 Liquid;OC1 Liquides;
OC2 Solid;OC2 Solides;
OTC Oxidizing substances, toxic, corrosive.OTC Matières comburantes toxiques, corrosives.
2.2.51.1.32.2.51.1.3
Substances and articles classified in Class 5.1 are listed in Table A of Chapter 3.2.Les matières et objets classés dans la classe 5.1 sont énumérés au tableau A du chapitre 3.2.
The assignment of substances and articles not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 to the relevant entry of 2.2.51.3 in accordance with the provisions of Chapter 2.1 can be based on the tests, methods and criteria in paragraphs 2.2.51.1.6 to 2.2.51.1.10 below and the Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 34.4 or, for solid ammonium nitrate based fertilizers, Section 39 subject to the restrictions of 2.2.51.2.2, thirteenth and fourteenth indents.Ceux qui ne sont pas nommément mentionnés audit tableau peuvent être affectés à la rubrique correspondante du 2.2.51.3 conformément aux dispositions du chapitre 2.1 sur la base des épreuves, modes opératoires et critères des 2.2.51.1.6 à 2.2.51.1.10 ci-après et de la sous- section 34.4 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères ou, pour les engrais au nitrate d’ammonium solides, la section 39 sous réserve des restrictions du 2.2.51.2.2, treizième et quatorzième tirets.
In the event of divergence between test results and known experience, judgement based on known experience shall take precedence over test results.En cas de divergence entre les résultats des épreuves et l’expérience acquise, le jugement fondé sur cette dernière doit prévaloir sur les résultats des épreuves.
2.2.51.1.42.2.51.1.4
If substances of Class 5.1, as a result of admixtures, come into different categories of hazard from those to which the substances mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 belong, these mixtures or solutions shall be assigned to the entries to which they belong on the basis of their actual degree of danger.Lorsque des matières de la classe 5.1, par suite d’adjonctions, passent dans d’autres catégories de danger que celles auxquelles appartiennent les matières nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2, ces mélanges ou solutions doivent être affectés aux rubriques dont elles relèvent sur la base de leur danger réel.
NOTE:NOTA:
For the classification of solutions and mixtures (such as preparations and wastes), see also Section 2.1.3.Pour classer les solutions et mélanges (tels que préparations et déchets), voir également 2.1.3.
2.2.51.1.52.2.51.1.5
On the basis of the test procedures in the Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 34.4 or, for solid ammonium nitrate based fertilizers, Section 39, and the criteria set out in 2.2.51.1.6 to 2.2.51.1.10 it may also be determined whether the nature of a substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 is such that the substance is not subject to the provisions for this class.Sur la base des procédures d’épreuve selon la sous-section 34.4 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, ou selon la section 39 pour les engrais au nitrate d’ammonium solides, et des critères des 2.2.51.1.6 à 2.2.51.1.10, on peut également déterminer si la nature d’une matière nommément mentionnée est telle que cette matière n’est pas soumise aux prescriptions relatives à la présente classe.
Oxidizing solidsMatières solides comburantes
ClassificationClassification
2.2.51.1.62.2.51.1.6
When oxidizing solid substances not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 are assigned to one of the entries listed in 2.2.51.3 on the basis of the test procedure in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 34.4.1 (test O.1) or alternatively, sub section 34.4.3 (test O.3), the following criteria shall apply:Lorsque des matières solides comburantes non nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2 sont affectées à l’une des rubriques du 2.2.51.3 sur la base de la procédure d’épreuve selon la sous-section 34.4.1 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères (épreuve O.1), ou encore dans la sous-section 34.4.3 (épreuve O.3), les critères suivants doivent être appliqués:
(a)a)
In the test O.1, a solid substance shall be assigned to Class 5.1 if, in the 4:1 or the 1:1 sample- to-cellulose ratio (by mass) tested, it ignites or burns or exhibits mean burning times equal to or less than that of a 3:7 mixture (by mass) of potassium bromate and cellulose; orPour l’épreuve O.1: Une matière solide doit être affectée à la classe 5.1 si, en mélange de 4:1 ou de 1:1 avec la cellulose (en masse), elle s’enflamme ou brûle, ou a une durée de combustion moyenne égale ou inférieure à celle d’un mélange bromate de potassium/cellulose de 3:7 (en masse); ou
(b)b)
In the test O.3, a solid substance shall be assigned to Class 5.1 if, in the 4:1 or the 1:1 sample- to-cellulose ratio (by mass) tested, it exhibits a mean burning rate equal to or greater than the mean burning rate of a 1:2 mixture (by mass) of calcium peroxide and cellulose.Pour l’épreuve O.3: Une matière solide doit être affectée à la classe 5.1 si, en mélange de 4:1 ou de 1:1 avec la cellulose (en masse), elle présente une vitesse de combustion moyenne égale ou supérieure à celle d’un mélange peroxyde de calcium-cellulose en proportion de 1:2 (en masse).
2.2.51.1.72.2.51.1.7
By exception, solid ammonium nitrate based fertilizers shall be classified in accordance with the procedure as set out in the Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 39.À titre exceptionnel, les engrais au nitrate d’ammonium solide sont classés conformément à la procédure définie dans le Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, section 39.
Assignment of packing groupsAffectation aux groupes d’emballage
2.2.51.1.82.2.51.1.8
Oxidizing solids classified under the various entries in Table A of Chapter 3.2 shall be assigned to packing groups I, II or III on the basis of test procedures of the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 34.4.1 (test O.1) or sub-section 34.4.3 (test O.3), in accordance with the following criteria:Les matières solides comburantes classées sous les diverses rubriques du tableau A du chapitre 3.2 doivent être affectées aux groupes d’emballage I, II ou III sur la base de la procédure d’épreuve de la sous-section 34.4.1 (épreuve O.1) ou de la sous-section 34.4.3 (épreuve O.3) de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, selon les critères suivants:
(a)a)
Test O.1:Épreuve O.1:
(i)i)
Packing group I: any substance which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time less than the mean burning time of a 3:2 mixture, by mass, of potassium bromate and cellulose;Groupe d’emballage I: toute matière qui, en mélange de 4:1 ou de 1:1 avec de la cellulose (en masse), a une durée moyenne de combustion inférieure à celle d’un mélange bromate de potassium et cellulose de 3:2 (en masse);
(ii)ii)
Packing group II: any substance which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time equal to or less than the mean burning time of a 2:3 mixture (by mass) of potassium bromate and cellulose and the criteria for packing group I are not met;Groupe d’emballage II: toute matière qui, en mélange de 4:1 ou de 1:1 avec de la cellulose (en masse), a une durée moyenne de combustion égale ou inférieure à celle d’un mélange bromate de potassium et cellulose de 2:3 (en masse) et qui ne remplit pas les critères de classement dans le groupe d’emballage I;
(iii)iii)
Packing group III: any substance which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning time equal to or less than the mean burning time of a 3:7 mixture (by mass) of potassium bromate and cellulose and the criteria for packing groups I and II are not met;Groupe d’emballage III: toute matière qui, en mélange de 4:1 ou de 1:1 avec de la cellulose (en masse) a une durée moyenne de combustion égale ou inférieure à celle d’un mélange bromate de potassium et cellulose de 3:7 (en masse) et qui ne remplit pas les critères de classement dans les groupes d’emballage I et II;
(b)b)
Test O.3:Épreuve O.3:
(i)i)
Packing group I: any substance which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning rate greater than the mean burning rate of a 3:1 mixture (by mass) of calcium peroxide and cellulose;Groupe d’emballage I: toute matière qui, en mélange de 4:1 ou de 1:1 avec de la cellulose (en masse), a une vitesse moyenne de combustion supérieure à celle d’un mélange peroxyde de calcium et cellulose de 3:1 (en masse);
(ii)ii)
Packing group II: any substance which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning rate equal to or greater than the mean burning rate of a 1:1 mixture (by mass) of calcium peroxide and cellulose, and the criteria for packing group I are not met;Groupe d’emballage II: toute matière qui, en mélange de 4:1 ou de 1:1 avec de la cellulose (en masse), a une vitesse moyenne de combustion égale ou supérieure à celle d’un mélange peroxyde de calcium et cellulose de 1:1 (en masse) et qui ne remplit pas les critères de classement dans le groupe d’emballage I;
(iii)iii)
Packing group III: any substance which, in the 4:1 or 1:1 sample-to-cellulose ratio (by mass) tested, exhibits a mean burning rate equal to or greater than the mean burning rate of a 1:2 mixture (by mass) of calcium peroxide and cellulose, and the criteria for packing groups I and II are not met.Groupe d’emballage III: toute matière qui, en mélange de 4:1 ou de 1:1 avec de la cellulose (en masse), a une vitesse moyenne de combustion égale ou supérieure à celle d’un mélange peroxyde de calcium et cellulose de 1:2 (en masse) et qui ne remplit pas les critères de classement dans les groupes d’emballage I et II.
Oxidizing liquidsMatières liquides comburantes
ClassificationClassification
2.2.51.1.92.2.51.1.9
When oxidizing liquid substances not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 are assigned to one of the entries listed in sub-section 2.2.51.3 on the basis of the test procedure in accordance with the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 34.4.2, the following criteria shall apply:Lorsque des matières liquides comburantes non nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2 sont affectées à l’une des rubriques du 2.2.51.3 sur la base de la procédure d’épreuve de la sous-section 34.4.2 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, les critères suivants doivent être appliqués:
A liquid substance shall be assigned to Class 5.1 if, in the 1:1 mixture, by mass, of substance and cellulose tested, it exhibits a pressure rise of 2070 kPa gauge or more and a mean pressure rise time equal to or less than the mean pressure rise time of a 1:1 mixture, by mass, of 65% aqueous nitric acid and cellulose.Une matière liquide doit être affectée à la classe 5.1 si, le mélange 1/1 de la masse et de la cellulose, elle a une montée en pression de 2 070 kPa (pression manométrique) au moins et un temps moyen de montée en pression égal ou inférieur à celui d’un mélange acide nitrique en solution aqueuse à 65 %/cellulose de 1/1 (en masse).
Assignment of packing groupsAffectation aux groupes d’emballage
2.2.51.1.102.2.51.1.10
Oxidizing liquids classified under the various entries in Table A of Chapter 3.2 shall be assigned to packing groups I, II or III on the basis of test procedures of the Manual of Tests and Criteria, Part III, section 34.4.2, in accordance with the following criteria:Les liquides comburants classés sous les diverses rubriques du tableau A du chapitre 3.2 doivent être affectés aux groupes d’emballage I, II ou III sur la base des procédures d’épreuve de la sous-section 34.4.2 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, selon les critères suivants:
(a)a)
Packing group I: any substance which, in the 1:1 mixture, by mass, of substance and cellulose tested, spontaneously ignites; or the mean pressure rise time of a 1:1 mixture, by mass, of substance and cellulose is less than that of a 1:1 mixture, by mass, of 50% perchloric acid and cellulose;Groupe d’emballage I: toute matière qui, en mélange de 1/1 (en masse) avec la cellulose, s’enflamme spontanément; ou a un temps moyen de montée en pression inférieur à celui d’un mélange acide perchlorique à 50 %/cellulose de 1/1 (en masse);
(b)b)
Packing group II: any substance which, in the 1:1 mixture, by mass, of substance and cellulose tested, exhibits a mean pressure rise time less than or equal to the mean pressure rise time of a 1:1 mixture, by mass, of 40% aqueous sodium chlorate solution and cellulose; and the criteria for packing group I are not met;Groupe d’emballage II: toute matière qui, en mélange de 1/1 (en masse) avec la cellulose, a un temps moyen de montée en pression inférieur ou égal à celui d’un mélange chlorate de sodium en solution aqueuse à 40 %/cellulose de 1/1 (en masse), et qui ne remplit pas les critères de classement dans le groupe d’emballage I;
(c)c)
Packing group III: any substance which, in the 1:1 mixture, by mass, of substance and cellulose tested, exhibits a mean pressure rise time less than or equal to the mean pressure rise time of a 1:1 mixture, by mass, of 65% aqueous nitric acid and cellulose; and the criteria for packing groups I and II are not met.Groupe d’emballage III: toute matière qui, en mélange de 1/1 (en masse) avec la cellulose, a un temps moyen de montée en pression inférieur ou égal à celui d’un mélange acide nitrique en solution aqueuse à 65 %/cellulose de 1/1 (en masse), et qui ne remplit pas les critères de classement dans les groupes d’emballage I et II.
2.2.51.22.2.51.2
Substances not accepted for carriageMatières non admises au transport
2.2.51.2.12.2.51.2.1
The chemically unstable substances of Class 5.1 shall not be accepted for carriage unless the necessary steps have been taken to prevent their dangerous decomposition or polymerization during carriage.Les matières chimiquement instables de la classe 5.1 ne sont pas admises au transport à moins que les mesures nécessaires pour empêcher leur décomposition ou leur polymérisation dangereuses en cours de transport aient été prises.
To this end it shall in particular be ensured that receptacles and tanks do not contain any material liable to promote these reactions.A cette fin, il y a lieu notamment de prendre soin que les récipients et citernes ne contiennent pas de substances pouvant favoriser ces réactions.
2.2.51.2.22.2.51.2.2
The following substances and mixtures shall not be accepted for carriage:Les matières et mélanges suivants ne sont pas admis au transport:
oxidizing solids, self-heating, assigned to UN No. 3100, oxidizing solids, water-reactive, assigned to UN No. 3121 and oxidizing solids, flammable, assigned to UN No. 3137, unless they meet the requirements for Class 1 (see also 2.1.3.7);Les matières solides comburantes, auto-échauffantes, affectées au No ONU 3100, les matières solides comburantes, hydroréactives, affectées au No ONU 3121 et les matières solides comburantes, inflammables, affectées au No ONU 3137, sauf si elles répondent aux prescriptions relatives à la classe 1 (voir également 2.1.3.7);
hydrogen peroxide, not stabilized or hydrogen peroxide, aqueous solutions, not stabilized containing more than 60 % hydrogen peroxide;Le peroxyde d’hydrogène non stabilisé ou le peroxyde d’hydrogène en solution aqueuse, non stabilisé, contenant plus de 60 % de peroxyde d’hydrogène;
tetranitromethane not free from combustible impurities;Le tétranitrométhane non exempt d’impuretés combustibles;
perchloric acid solutions containing more than 72 % (mass) acid, or mixtures of perchloric acid with any liquid other than water;Les solutions d’acide perchlorique contenant plus de 72 % (masse) d’acide ou les mélanges d’acide perchlorique avec tout liquide autre que l’eau;
chloric acid solution containing more than 10 % chloric acid or mixtures of chloric acid with any liquid other than water;L’acide chlorique en solution contenant plus de 10 % d’acide chlorique ou les mélanges d’acide chlorique avec tout liquide autre que l’eau;
halogenated fluor compounds other than UN Nos. 1745 BROMINE PENTAFLUORIDE; 1746 BROMINE TRIFLUORIDE and 2495 IODINE PENTAFLUORIDE of Class 5.1 as well as UN Nos. 1749 CHLORINE TRIFLUORIDE and 2548 CHLORINE PENTAFLUORIDE of Class 2;Les composés halogénés du fluor autres que les Nos ONU 1745 PENTAFLUORURE DE BROME, 1746 TRIFLUORURE DE BROME et 2495 PENTAFLUORURE D’IODE de la classe 5.1 ainsi que les Nos ONU 1749 TRIFLUORURE DE CHLORE et 2548 PENTAFLUORURE DE CHLORE de la classe 2;
ammonium chlorate and its aqueous solutions and mixtures of a chlorate with an ammonium salt;Le chlorate d’ammonium et ses solutions aqueuses et les mélanges d’un chlorate avec un sel d’ammonium;
ammonium chlorite and its aqueous solutions and mixtures of a chlorite with an ammonium salt;Le chlorite d’ammonium et ses solutions aqueuses et les mélanges d’un chlorite avec un sel d’ammonium;
mixtures of a hypochlorite with an ammonium salt;Les mélanges d’un hypochlorite avec un sel d’ammonium;
ammonium bromate and its aqueous solutions and mixtures of a bromate with an ammonium salt;Le bromate d’ammonium et ses solutions aqueuses et les mélanges d’un bromate avec un sel d’ammonium;
ammonium permanganate and its aqueous solutions and mixtures of a permanganate with an ammonium salt;Le permanganate d’ammonium et ses solutions aqueuses et les mélanges d’un permanganate avec un sel d’ammonium;
ammonium nitrate containing more than 0.2 % combustible substances (including any organic substance calculated as carbon) unless it is a constituent of a substance or article of Class 1;Le nitrate d’ammonium contenant plus de 0,2 % de matières combustibles (y compris toute matière organique exprimée en équivalent carbone) sauf s’il entre dans la composition d’une matière ou d’un objet de la classe 1;
ammonium nitrate based fertilizers with compositions that lead to exit boxes 4, 6, 8, 15, 31, or 33 of the flowchart of paragraph 39.5.1 of the Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 39, unless they have been assigned a suitable UN number in Class 1;Les engrais au nitrate d’ammonium dont les compositions mènent aux cases de sortie 4, 6, 8, 15, 31 ou 33 du diagramme de décision du paragraphe 39.5.1 du Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, section 39, à moins qu’un numéro ONU approprié de la classe 1 ne leur ait été affecté;
− ammonium nitrate based fertilizers with compositions that lead to exit boxes 20, 23 or 39 of the flowchart of paragraph 39.5.1 of the Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 39, unless they have been assigned a suitable UN number in Class 1 or, provided that the suitability for carriage has been demonstrated and that this has been approved by the competent authority, in Class 5.1 other than UN No. 2067;Les engrais au nitrate d’ammonium dont les compositions mènent aux cases de sortie 20, 23 ou 39 du diagramme de décision du paragraphe 39.5.1 du Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, section 39, à moins qu’un numéro ONU approprié de la classe 1 ne leur ait été affecté ou, à condition que l’aptitude au transport ait été démontrée et que ceci ait été approuvé par l’autorité compétente, un numéro ONU approprié de la classe 5.1 autre que le numéro ONU 2067;
NOTE:NOTA:
The term “competent authority” means the competent authority of the country of origin.L’expression "autorité compétente" désigne l’autorité compétente du pays d’origine.
If the country of origin is not a Contracting Party to ADR, the classification and conditions of carriage shall be recognized by the competent authority of the first country Contracting Party to ADR reached by the consignment.Si le pays d’origine n’est pas une Partie contractante à l’ADN, la classification et les conditions de transport doivent être reconnues par l’autorité compétente du premier pays Partie contractante à l’ADN touché par l’envoi.
ammonium nitrite and its aqueous solutions and mixtures of an inorganic nitrite with an ammonium salt;Le nitrite d’ammonium et ses solutions aqueuses et les mélanges d’un nitrite inorganique avec un sel d’ammonium;
mixtures of potassium nitrate, sodium nitrite and an ammonium salt.Les mélanges de nitrate de potassium, de nitrite de sodium et d’un sel d’ammonium.
2.2.51.32.2.51.3
List of collective entriesListe des rubriques collectives
2.2.522.2.52
Class 5.2Classe 5.2
Organic peroxidesPeroxydes organiques
2.2.52.12.2.52.1
CriteriaCritères
2.2.52.1.12.2.52.1.1
The heading of Class 5.2 covers organic peroxides and formulations of organic peroxides.Le titre de la classe 5.2 couvre les peroxydes organiques et les préparations de peroxydes organiques.
2.2.52.1.22.2.52.1.2
The substances of Class 5.2 are subdivided as follows:Les matières de la classe 5.2 sont subdivisées comme suit:
P1P1
Organic peroxides, not requiring temperature control; P2Peroxydes organiques, ne nécessitant pas de régulation de température; P2
Organic peroxides, requiring temperature control.Peroxydes organiques, nécessitant une régulation de température.
DefinitionDéfinition
2.2.52.1.32.2.52.1.3
Organic peroxides are organic substances which contain the bivalent -O-O- structure and may be considered derivatives of hydrogen peroxide, where one or both of the hydrogen atoms have been replaced by organic radicals.Les peroxydes organiques sont des matières organiques contenant la structure bivalente -O-O- et pouvant être considérées comme des dérivés du peroxyde d’hydrogène, dans lequel un ou deux des atomes d’hydrogène sont remplacés par des radicaux organiques.
PropertiesPropriétés
2.2.52.1.42.2.52.1.4
Organic peroxides are liable to exothermic decomposition at normal or elevated temperatures.Les peroxydes organiques sont sujets à décomposition exothermique à température normale ou élevée.
The decomposition can be initiated by heat, contact with impurities (e.g. acids, heavy-metal compounds, amines), friction or impact.La décomposition peut s’amorcer sous l’effet de la chaleur, du frottement, du choc, ou du contact avec des impuretés (acides, composés de métaux lourds, amines, etc.).
The rate of decomposition increases with temperature and varies with the organic peroxide formulation.La vitesse de décomposition croît avec la température et varie selon la composition du peroxyde.
Decomposition may result in the evolution of harmful, or flammable, gases or vapours.La décomposition peut entraîner un dégagement de vapeurs ou de gaz inflammables ou nocifs.
For certain organic peroxides the temperature shall be controlled during carriage.Pour certains peroxydes organiques, une régulation de température est obligatoire pendant le transport.
Some organic peroxides may decompose explosively, particularly if confined.Certains peuvent se décomposer en produisant une explosion, surtout sous confinement.
This characteristic may be modified by the addition of diluents or by the use of appropriate packagings.Cette caractéristique peut être modifiée par l’adjonction de diluants ou l’emploi d’emballages appropriés.
Many organic peroxides burn vigorously.De nombreux peroxydes organiques brûlent vigoureusement.
Contact of organic peroxides with the eyes is to be avoided.On doit éviter tout contact des peroxydes organiques avec les yeux.
Some organic peroxides will cause serious injury to the cornea, even after brief contact, or will be corrosive to the skin.Certains peuvent gravement endommager la cornée, même après un contact très bref, ou avoir des effets corrosifs pour la peau.
NOTE:NOTA:
Test methods for determining the flammability of organic peroxides are set out in the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 32.4.Les méthodes d’épreuve pour déterminer l’inflammabilité des peroxydes organiques sont décrites à la sous-section 32.4 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères.
Because organic peroxides may react vigorously when heated, it is recommended to determine their flash-point using small sample sizes such as described in ISO 3679:1983.Les peroxydes organiques pouvant réagir violemment lorsqu’ils sont chauffés, il est recommandé de déterminer leur point d’éclair en utilisant des échantillons de petites dimensions, selon la description de la norme ISO 3679:1983.
ClassificationClassification
2.2.52.1.52.2.52.1.5
Any organic peroxide shall be considered for classification in Class 5.2 unless the organic peroxide formulation contains:Tout peroxyde organique est censé être classé dans la classe 5.2, sauf si la préparation de peroxyde organique:
(a)a)
not more than 1.0 % available oxygen from the organic peroxides when containing not more than 1.0 % hydrogen peroxide;ne contient pas plus de 1 % d’oxygène actif pour 1 % au maximum de peroxyde d’hydrogène;
(b)b)
not more than 0.5 % available oxygen from the organic peroxides when containing more than 1.0 % but not more than 7.0 % hydrogen peroxide.ne contient pas plus de 0,5 % d’oxygène actif pour plus de 1 % mais 7 % au maximum de peroxyde d’hydrogène.
NOTE:NOTA:
The available oxygen content (%) of an organic peroxide formulation is given by the formulaLa teneur en oxygène actif (en %) d’une préparation de peroxyde organique est donnée par la formule:
where:où:
ni = number of peroxygen groups per molecule of organic peroxide i;ni = nombre de groupes peroxy par molécule du peroxyde organique i;
ci = concentration (mass %) of organic peroxide i; andci = concentration (% en masse) du peroxyde organique i; et
mi = molecular mass of organic peroxide i.mi = masse moléculaire du peroxyde organique i.
2.2.52.1.62.2.52.1.6
Organic peroxides are classified into seven types according to the degree of danger they present.Les peroxydes organiques sont classés en sept types selon le degré de danger qu’ils présentent.
The types of organic peroxide range from type A, which is not accepted for carriage in the packaging in which it is tested, to type G, which is not subject to the provisions of Class 5.2.Les types varient du type A qui n’est pas admis au transport dans l’emballage dans lequel il a été soumis à l’épreuve, au type G, qui n’est pas soumis aux prescriptions s’appliquant aux peroxydes organiques de la classe 5.2.
The classification of types B to F is directly related to the maximum quantity allowed in one package.La classification des types B à F est directement liée à la quantité maximale de matière autorisée par colis.
The principles to be applied to the classification of substances not listed in 2.2.52.4 are set out in the Manual of Tests and Criteria, Part II.Les principes à appliquer pour classer les matières qui ne figurent pas en 2.2.52.4 sont exposés dans la deuxième partie du Manuel d’épreuves et de critères.
2.2.52.1.72.2.52.1.7
Organic peroxides which have already been classified and are already permitted for carriage in packagings are listed in 2.2.52.4, those already permitted for carriage in IBCs are listed in 4.1.4.2 of ADR, packing instruction IBC520 and those already permitted for carriage in tanks in accordance with Chapters 4.2 and 4.3 of ADR are listed in 4.2.5.2 of ADR, portable tank instruction T23.Les peroxydes organiques déjà classés dont le transport en emballage est déjà autorisé sont énumérés au 2.2.52.4, ceux dont le transport en GRV est déjà autorisé sont énumérés au 4.1.4.2 de l’ADR, instruction d’emballage IBC520, et ceux dont le transport est déjà autorisé en citernes conformément aux chapitres 4.2 et 4.3 de l’ADR sont énumérés au 4.2.5.2 de l’ADR instruction de transport en citernes mobiles T23.
Each permitted substance listed is assigned to a generic entry of Table A of Chapter 3.2 (UN Nos. 3101 to 3120) and appropriate subsidiary hazards and remarks providing relevant transport information are given.Chaque matière autorisée énumérée est affectée à une rubrique générique du tableau A du chapitre 3.2 (Nos ONU 3101 à 3120), avec indication des dangers subsidiaires et des observations utiles pour le transport de ces matières.
These generic entries specify:Ces rubriques collectives précisent:
the type (B to F) of organic peroxide (see 2.2.52.1.6 above);le type (B à F) du peroxyde organique, (voir 2.2.52.1.6 ci-dessus);
physical state (liquid/solid); andl’état physique (liquide/solide); et
temperature control (when required), see 2.2.52.1.15 and 2.2.52.1.16.la régulation de température le cas échéant, voir 2.2.52.1.15 et 2.2.52.1.16 ci-après.
Mixtures of these formulations may be classified as the same type of organic peroxide as that of the most dangerous component and be carried under the conditions of carriage given for this type.Les mélanges de ces préparations peuvent être assimilés au type de peroxyde organique le plus dangereux qui entre dans leur composition et être transportés sous les conditions prévues pour ce type.
However, as two stable components can form a thermally less stable mixture, the self-accelerating decomposition temperature (SADT) of the mixture shall be determined and, if necessary, the control and emergency temperatures derived from the SADT in accordance with paragraph 7.1.7.3.6.Toutefois, comme deux composants stables peuvent former un mélange moins stable à la chaleur, il faut déterminer la température de décomposition auto-accélérée (TDAA) du mélange et, si nécessaire, la température de régulation et la température critique calculées à partir de la TDAA, conformément au 7.1.7.3.6.
2.2.52.1.82.2.52.1.8
Classification of organic peroxides not listed in 2.2.52.4, 4.1.4.2 of ADR, packing instruction IBC520 or 4.2.5.2 of ADR, portable tank instruction T23, and assignment to a collective entry shall be made by the competent authority of the country of origin.Le classement des peroxydes organiques non énumérés au 2.2.52.4, au 4.1.4.2 de l’ADR, instruction d’emballage IBC520, ou au 4.2.5.2 de l’ADR instruction de transport en citernes mobiles T23 et leur affectation à une rubrique collective doivent être faits par l’autorité compétente du pays d’origine.
The statement of approval shall contain the classification and the relevant conditions of carriage.La déclaration d’agrément doit indiquer le classement et les conditions de transport applicables.
If the country of origin is not a Contracting Party to ADN, the classification and conditions of carriage shall be recognized by the competent authority of the first country Contracting Party to ADN reached by the consignment.Si le pays d’origine n’est pas Partie contractante à l’ADN, le classement et les conditions de transport doivent être reconnus par l’autorité compétente du premier pays Partie contractante à l’ADN touché par l’envoi.
2.2.52.1.92.2.52.1.9
Samples of organic peroxides or formulations of organic peroxides not listed in 2.2.52.4, for which a complete set of test results is not available and which are to be carried for further testing or evaluation, shall be assigned to one of the appropriate entries for organic peroxides of type C provided the following conditions are met:Les échantillons de peroxydes organiques ou de préparations de peroxydes organiques non énumérés au 2.2.52.4, pour lesquels on ne dispose pas de données d’épreuves complètes et qui sont à transporter pour des épreuves ou des évaluations supplémentaires, doivent être affectés à l’une des rubriques relatives aux peroxydes organiques de type C, à condition que:
the available data indicate that the sample would be no more dangerous than organic peroxides of type B;d’après les données disponibles, l’échantillon ne soit pas plus dangereux que les peroxydes organique de type B;
the sample is packaged in accordance with packing method OP2 of 4.1.4.1 of ADR and the quantity per cargo transport unit is limited to 10 kg;l’échantillon soit emballé conformément à la méthode d’emballage OP2 du 4.1.4.1 de l’ADR et que la quantité par engin de transport soit limitée à 10 kg;
the available data indicate that the control temperature, if any, is sufficiently low to prevent any dangerous decomposition and sufficiently high to prevent any dangerous phase separation.d’après les données disponibles, la température de régulation, le cas échéant, soit suffisamment basse pour empêcher toute décomposition dangereuse et suffisamment élevée pour empêcher toute séparation dangereuse des phases.
Desensitization of organic peroxidesDésensibilisation des peroxydes organiques
2.2.52.1.102.2.52.1.10
In order to ensure safety during carriage, organic peroxides are in many cases desensitized by organic liquids or solids, inorganic solids or water.Pour assurer la sécurité pendant le transport des peroxydes organiques, on les désensibilise souvent en y ajoutant des matières organiques liquides ou solides, des matières inorganiques solides ou de l’eau.
Where a percentage of a substance is stipulated, this refers to the percentage by mass, rounded to the nearest whole number.Lorsqu’un pourcentage de matière est stipulé, il s’agit de pourcentage en masse, arrondi à l’unité la plus proche.
In general, desensitization shall be such that, in case of spillage, the organic peroxide will not concentrate to a dangerous extent.En général, la désensibilisation doit être telle qu’en cas de fuite, le peroxyde organique ne puisse pas se concentrer dans une mesure dangereuse.
2.2.52.1.112.2.52.1.11
Unless otherwise stated for the individual organic peroxide formulation, the following definition(s) shall apply to diluents used for desensitization:Sauf indication contraire pour une préparation particulière de peroxyde organique, les définitions suivantes s’appliquent aux diluants utilisés pour la désensibilisation:
diluents of type A are organic liquids which are compatible with the organic peroxide and which have a boiling point of not less than 150 °C.les diluants de type A sont des liquides organiques qui sont compatibles avec le peroxyde organique et qui ont un point d’ébullition d’au moins 150 °C.
Type A diluents may be used for desensitizing all organic peroxides.Les diluants de type A peuvent être utilisés pour désensibiliser tous les peroxydes organiques;
diluents of type B are organic liquids which are compatible with the organic peroxide and which have a boiling point of less than 150 °C but not less than 60 °C and a flash-point of not less than 5 °C.les diluants de type B sont des liquides organiques qui sont compatibles avec le peroxyde organique et qui ont un point d’ébullition inférieur à 150 °C mais au moins égal à 60 °C et un point d’éclair d’au moins 5 °C.
Type B diluents may be used for desensitization of all organic peroxides provided that the boiling point of the liquid is at least 60 °C higher than the SADT in a 50 kg package.Les diluants du type B peuvent être utilisés pour désensibiliser tout peroxyde organique à condition que le point d’ébullition du liquide soit d’au moins 60 °C plus élevé que la TDAA dans un colis de 50 kg.
2.1.52.1.122.2.52.1.12
Diluents, other than type A or type B, may be added to organic peroxide formulations as listed in 2.2.52.4 provided that they are compatible.Des diluants autres que ceux des types A ou B peuvent être ajoutés aux préparations de peroxydes organiques énumérées en 2.2.52.4 à condition d’être compatibles.
However, replacement of all or part of a type A or type B diluent by another diluent with differing properties requires that the organic peroxide formulation be re-assessed in accordance with the normal acceptance procedure for Class 5.2.Toutefois, le remplacement, en partie ou en totalité, d’un diluant du type A ou B par un autre diluant ayant des propriétés différentes oblige à une nouvelle évaluation de la préparation selon la procédure normale de classement pour la classe 5.2.
2.2.52.1.132.2.52.1.13
Water may only be used for the desensitization of organic peroxides which are listed in 2.2.52.4 or in the competent authority decision according to 2.2.52.1.8 as being "with water" or "as a stable dispersion in water".L’eau ne peut être utilisée que pour désensibiliser les peroxydes organiques dont la mention, en 2.2.52.4 ou dans la décision de l’autorité compétente selon le 2.2.52.1.8 ci-dessus, précise "avec de l’eau" ou "dispersion stable dans l’eau".
Samples of organic peroxides or formulations of organic peroxides not listed in 2.2.52.4 may also be desensitized with water provided the requirements of 2.2.52.1.9 are met.Les échantillons et les préparations de peroxydes organiques qui ne sont pas énumérés en 2.2.52.4 peuvent également être désensibilisés avec de l’eau, à condition d’être conformes aux prescriptions du 2.2.52.1.9 ci- dessus.
2.2.52.1.142.2.52.1.14
Organic and inorganic solids may be used for desensitization of organic peroxides provided that they are compatible.Des matières solides organiques et inorganiques peuvent être utilisées pour désensibiliser les peroxydes organiques à condition d’être compatibles.
Compatible liquids and solids are those which have no detrimental influence on the thermal stability and hazard type of the organic peroxide formulation.Par matières compatibles liquides ou solides, on entend celles qui n’altèrent ni la stabilité thermique, ni le type de danger de la préparation.
Temperature control requirementsPrescriptions relatives à la régulation de la température
2.2.52.1.152.2.52.1.15
The following organic peroxides shall be subject to temperature control during carriage:Les peroxydes organiques suivants sont soumis à régulation de température pendant le transport:
organic peroxides of types B and C with an SADT ≤ 50 °C;les peroxydes organiques des types B et C ayant une TDAA 50 °C;
organic peroxides of type D showing a medium effect when heated under confinement with an SADT ≤ 50 °C or showing a low or no effect when heated under confinement with an SADT ≤ 45 °C; andles peroxydes organiques de type D manifestant un effet moyen lors de chauffage sous confinement et ayant une TDAA 50 °C, ou manifestant un faible ou aucun effet lors de chauffage sous confinement et ayant une TDAA 45 °C; et
organic peroxides of types E and F with an SADT ≤ 45 °C.les peroxydes organiques des types E et F ayant une TDAA 45 °C.
NOTE:NOTA:
Provisions for the determination of the effects of heating under confinement are given in the Manual of Tests and Criteria, Part II, Section 20 and test series E in Section 25.Les prescriptions pour déterminer les effets de chauffage sous confinement se trouvent dans le Manuel d’épreuves et de critères, Partie II, section 20 et série d’épreuves E dans section 25.
See 7.1.7.Voir 7.1.7.
2.2.52.1.162.2.52.1.16
Where applicable, control and emergency temperatures are listed in 2.2.52.4.La température de régulation ainsi que la température critique, le cas échéant, sont indiquées en 2.2.52.4.
The actual temperature during carriage may be lower than the control temperature but shall be selected so as to avoid dangerous separation of phases.La température réelle de transport peut être inférieure à la température de régulation, mais elle doit être fixée de manière à éviter une séparation dangereuse des phases.
2.2.52.22.2.52.2
Substances not accepted for carriageMatières non admises au transport
Organic peroxides of type A shall not be accepted for carriage under the provisions of Class 5.2 (see Manual of Tests and Criteria, Part II, paragraph 20.4.3 (a)).Les peroxydes organiques du type A ne sont pas admis au transport aux conditions de la classe 5.2 (voir le 20.4.3 a) de la deuxième partie du Manuel d’épreuves et de critères).
2.2.52.32.2.52.3
List of collective entriesListe des rubriques collectives
2.2.52.42.2.52.4
List of currently assigned organic peroxides in packagingsListe des peroxydes organiques déjà classés transportés en emballages
In the column "Packing Method", codes "OP1" to "OP8" refer to packing methods in 4.1.4.1 of ADR, packing instruction P520 (see also 4.1.7.1 of ADR).Dans la colonne "Méthode d’emballage", les codes "OP1" à "OP8" se rapportent aux, méthodes d’emballage de l’instruction d’emballage P520, au 4.1.4.1 de l’ADR (voir aussi le 4.1.7.1 de l’ADR).
Organic peroxides to be carried shall fulfil the classification and the control and emergency temperatures (derived from the SADT) as listed.Les peroxydes organiques à transporter doivent remplir les conditions de classification, de température de régulation et de température critique (déduites de la TDAA), comme indiqué.
For substances permitted in IBCs, see 4.1.4.2 of ADR, packing instruction IBC520 and, for those permitted in tanks according to Chapters 4.2 and 4.3 of ADR, see 4.2.5.2.6 of ADR, portable tank instruction T23.Pour les matières dont le transport en GRV est autorisé, voir 4.1.4.2 de l’ADR, instruction d’emballage IBC520, et pour celles dont le transport en citernes est autorisé conformément aux chapitres 4.2 et 4.3 de l’ADR, voir 4.2.5.2.6 de l’ADR, instruction de transport en citernes mobiles T23.
The formulations listed in packing instruction IBC520 of 4.1.4.2 of ADR and in portable tank instruction T23 of 4.2.5.2.6 of ADR may also be carried packed in accordance with packing method OP8 of packing instruction P520 of 4.1.4.1 of ADR, with the same control and emergency temperatures, if applicable.Les préparations énumérées dans l’instruction d’emballage IBC 520 du 4.1.4.2 de l’ADR et dans l’instruction de transport en citerne mobile T23 du 4.2.5.2.6 de l’ADR peuvent également être transportées emballées conformément à la méthode d’emballage OP8 de l’instruction P520 du 4.1.4.1 de l’ADR, avec les mêmes températures de régulation et critiques, le cas échéant.
ACETYL ACETONE PEROXIDEPEROXYDE D'ACÉTYLACÉTONE
ACETYL CYCLOHEXANESULPHONYL PEROXIDEPEROXYDE D'ACÉTYLE ET DE CYCLOHEXANE SULFONYLE
tert-AMYL HYDROPEROXIDEHYDROPEROXYDE DE tert-AMYLE
tert-AMYL PEROXYACETATEPEROXYACÉTATE DE tert-AMYLE
tert-AMYL PEROXYBENZOATEPEROXYBENZOATE DE tert-AMYLE
tert-AMYL PEROXY-2-ETHYLHEXANOATEÉTHYL-2 PEROXYHEXANOATE DE tert-AMYLE
tert-AMYL PEROXY-2-ETHYLHEXYL CARBONATE"ÉTHYLHEXYL-2 PEROXYCARBONATE DE tert- AMYLE"
tert-AMYL PEROXY ISOPROPYL CARBONATECARBONATE D'ISOPROPYLE ET DE PEROXY tert-AMYLE
tert-AMYL PEROXYNEODECANOATEPEROXYNÉODÉCANOATE DE tert-AMYLE
tert-AMYL PEROXYPIVALATEPEROXYPIVALATE DE tert-AMYLE
tert-AMYLPEROXY-3,5,5-TRIMETHYLHEXANOATETRIMÉTHYL-3,5,5 PEROXYHEXANOATE DE tert-AMYLE
tert-BUTYL CUMYL PEROXIDEPEROXYDE DE tert-BUTYLE ET DE CUMYLE
n-BUTYL-4,4-DI-(tert-BUTYLPEROXY) VALERATEBIS (tert-BUTYLPEROXY)-4,4 VALÉRATE DE n- BUTYLE
tert-BUTYL HYDROPEROXIDEHYDROPEROXYDE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL HYDROPEROXIDE + DI-tert-BUTYLPEROXIDEHYDROPEROXYDE DE tert-BUTYLE + PEROXYDE DE DI-tert-BUTYLE
tert-BUTYL MONOPEROXYMALEATEMONOPEROXYMALÉATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL PEROXYACETATEPEROXYACÉTATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL PEROXYBENZOATEPEROXYBENZOATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL PEROXYBUTYL FUMARATEPEROXYBUTYLFUMARATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL PEROXYCROTONATEPEROXYCROTONATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL PEROXYDIETHYLACETATEPEROXYDIÉTHYLACÉTATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL PEROXY-2-ETHYLHEXANOATEÉTHYL-2 PEROXYHEXANOATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL PEROXY-2-ETHYLHEXANOATE + 2,2-DI-(tert-BUTYLPEROXY) BUTANEÉTHYL-2 PEROXYHEXANOATE DE tert-BUTYLE+ BIS(tert-BUTYLPEROXY)-2,2 BUTANE
tert-BUTYL PEROXY-2-ETHYLHEXYLCARBONATEÉTHYL-2 PEROXYHEXYLCARBONATE DE tert- BUTYLE
tert-BUTYL PEROXYISOBUTYRATEPEROXYISOBUTYRATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYLPEROXY ISOPROPYLCARBONATECARBONATE D'ISOPROPYLE ET DE PEROXY tert-BUTYLE
1-(2-tert-BUTYLPEROXY ISOPROPYL)-3-ISOPROPENYLBENZENE(tert-BUTYL-2 PEROXYISOPROPYL)-1 ISOPROPENYL-3 BENZÈNE
tert-BUTYL PEROXY-2-METHYLBENZOATEMÉTHYL-2 PEROXYBENZOATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL PEROXYNEODECANOATEPEROXYNÉODÉCANOATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL PEROXYNEOHEPTANOATEPEROXYNÉOHEPTANOATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYL PEROXYPIVALATEPEROXYPIVALATE DE tert-BUTYLE
tert-BUTYLPEROXY STEARYLCARBONATEtert-BUTYLPEROXYCARBONATE DE STÉARYLE
tert-BUTYL PEROXY-3,5,5-TRIMETHYLHEXANOATETRIMÉTHYL-3,5,5 PEROXYHEXANOATE DE tert-BUTYLE
3-CHLOROPEROXYBENZOIC ACIDACIDE CHLORO-3 PEROXYBENZOÏQUE
CUMYL HYDROPEROXIDEHYDROPEROXYDE DE CUMYLE
CUMYL PEROXYNEODECANOATEPEROXYNÉODÉCANOATE DE CUMYLE
CUMYL PEROXYNEOHEPTANOATEPEROXYNÉOHEPTANOATE DE CUMYLE
CUMYL PEROXYPIVALATEPEROXYPIVALATE DE CUMYLE
CYCLOHEXANONE PEROXIDE(S)PEROXYDE(S) DE CYCLOHEXANONE
([3R-(3R,5aS,6S,8aS,9R,10R,12S,12aR**)]-DECAHYDRO-10-METHOXY-3,6,9-TRIMETHYL-3,12-EPOXY-12H-PYRANO[4,3-j]-1,2-BENZODIOXEPIN([3R-(3R,5aS,6S,8aS,9R,10R,12S,12aR**)]-DÉCAHYDRO-10-MÉTHOXY-3,6,9-TRIMÉTHYL-3,12- ÉPOXY-12H-PYRANO[4,3-j]-1,2-BENZODIOXÉPINE)
DIACETONE ALCOHOL PEROXIDESPEROXYDES DE DIACÉTONE-ALCOOL
DIACETYL PEROXIDEPEROXYDE DE DIACÉTYLE
DI-tert-AMYL PEROXIDEPEROXYDE DE tert-AMYLE
2,2-DI-(tert-AMYLPEROXY) BUTANEBIS (tert-AMYLPEROXY)-2,2 BUTANE
1,1-DI-(tert-AMYLPEROXY) CYCLOHEXANEBIS (tert-AMYLPEROXY)-1,1 CYCLOHEXANE
DIBENZOYL PEROXIDEPEROXYDE DE DIBENZOYLE
DI-(4-tert-BUTYLCYCLOHEXYL) PEROXYDICARBONATE"PEROXYDICARBONATE DE BIS (tert-BUTYL-4 CYCLOHEXYLE)"
DI-tert-BUTYL PEROXIDEPEROXYDE DE DI-tert-BUTYLE
DI-tert-BUTYL PEROXYAZELATEDIPEROXYAZÉLATE DE tert-BUTYLE
2,2-DI-(tert-BUTYLPEROXY) BUTANEBIS (tert-BUTYLPEROXY)-2,2 BUTANE
1,6-Di-(tert-BUTYLPEROXYCARBONYLOXY) HEXANEDI-(tert-BUTYLPEROXY-CARBONYLOXY)-1,6 HEXANE
1,1-DI-(tert-BUTYLPEROXY) CYCLOHEXANEBIS (tert-BUTYLPEROXY)-1,1 CYCLOHEXANE
1,1-DI-(tert-BUTYLPEROXY) CYCLOHEXANE + tert-BUTYL PEROXY-2-ETHYLHEXANOATE"BIS (tert-BUTYLPEROXY)-1,1 CYCLOHEXANE + ÉTHYL-2 PEROXYHEXANOATE DE tert-BUTYLE"
DI-n-BUTYL PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE DE DI-n-BUTYLE
DI-sec-BUTYL PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE DE BIS (sec-BUTYLE)
DI-(tert-BUTYLPEROXYISOPROPYL) BENZENE(S)BIS (tert-BUTYLPEROXYISOPROPYL) BENZÈNE(S)
DI-(tert-BUTYLPEROXY) PHTHALATEDIPEROXYPHTALATE DE tert-BUTYLE
2,2-DI-(tert-BUTYLPEROXY) PROPANEBIS (tert-BUTYLPEROXY)-2,2 PROPANE
1,1-DI-(tert-BUTYLPEROXY)-3,3,5-TRIMETHYLCYCLOHEXANE"BIS (tert-BUTYLPEROXY)-1,1 TRIMÉTHYL-3,3,5 CYCLOHEXANE"
DICETYL PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE DE DICÉTYLE
DI-4-CHLOROBENZOYL PEROXIDEPEROXYDE DE BIS (CHLORO-4 BENZOYLE)
DICUMYL PEROXIDEPEROXYDE DE DICUMYLE
DICYCLOHEXYL PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE DE DICYCLOHEXYLE
DIDECANOYL PEROXIDEPEROXYDE DE DIDÉCANOYLE
2,2-DI-(4,4-DI (tert-BUTYLPEROXY) CYCLOHEXYL) PROPANEBIS (DI-tert-BUTYLPEROXY-4,4 CYCLOHEXYL)-2,2 PROPANE
DI-2,4-DICHLOROBENZOYL PEROXIDEPEROXYDE DE BIS (DICHLORO-2,4 BENZOYLE)
DI-(2-ETHOXYETHYL) PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE DE BIS (ÉTHOXY-2 ÉTHYLE)
DI-(2-ETHYLHEXYL) PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE D'ÉTHYL-2 HEXYLE
2,2-DIHYDROPEROXYPROPANEBIS (HYDROPEROXY)-2,2 PROPANE
DI-(1-HYDROXYCYCLOHEXYL) PEROXIDEPEROXYDE DE BIS (HYDROXY-1 CYCLOHEXYLE)
DIISOBUTYRYL PEROXIDEPEROXYDE DE DIISOBUTYRYLE
DIISOPROPYLBENZENE DIHYDROPEROXIDEDIHYDROPEROXYDE DE DIISOPROPYLBENZÈNE
DIISOPROPYL PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE DE DIISOPROPYLE
DILAUROYL PEROXIDEPEROXYDE DE DILAUROYLE
DI-(3-METHOXYBUTYL) PEROXYDICARBONATE"PEROXYDICARBONATE DE BIS (MÉTHOXY-3 BUTYLE)"
DI-(2-METHYLBENZOYL) PEROXIDEPEROXYDE DE BIS (MÉTHYL-2 BENZOYLE)
DI-(3-METHYLBENZOYL) PEROXIDE + BENZOYL (3-METHYLBENZOYL) PEROXIDE + DIBENZOYL PEROXIDEPEROXYDE DE BIS (MÉTHYL-3 BENZOYLE)+PEROXYDE DE BENZOYLE ET DE MÉTHYL-3 BENZOYLE+ PEROXYDE DE DIBENZOYLE
DI-(4-METHYLBENZOYL) PEROXIDEPEROXYDE DE BIS (MÉTHYL-4 BENZOYLE)
2,5-DIMETHYL-2,5-DI-(BENZOYLPEROXY) HEXANEDIMÉTHYL-2,5 BIS (BENZOYLPEROXY)-2,5 HEXANE
2,5-DIMETHYL-2,5-DI-(tert-BUTYLPEROXY) HEXANE"DIMÉTHYL-2,5 BIS (tert-BUTYLPEROXY)-2,5 HEXANE"
2,5-DIMETHYL-2,5-DI-(tert-BUTYLPEROXY) HEXYNE-3"DIMÉTHYL-2,5 BIS (tert-BUTYLPEROXY)-2,5 HEXYNE-3"
2,5-DIMETHYL-2,5-DI-(2-ETHYLHEXANOYLPEROXY) HEXANE"DIMÉTHYL-2,5 BIS (ÉTHYL-2 HEXANOYLPEROXY)- 2,5 HEXANE"
2,5-DIMETHYL-2,5-DIHYDROPEROXYHEXANEDIMÉTHYL-2,5 (DIHYDROPEROXY)-2,5 HEXANE
2,5-DIMETHYL-2,5-DI-(3,5,5-TRIMETHYLHEXANOYLPEROXY) HEXANE"DIMÉTHYL-2,5 BIS (TRIMÉTHYL-3,5,5 HEXANOYLPEROXY)-2,5 HEXANE"
1,1-DIMETHYL-3-HYDROXYBUTYL PEROXYNEOHEPTANOATE"PEROXYNÉOHEPTANOATE DE DIMÉTHYL-1,1 HYDROXY-3 BUTYLE"
DIMYRISTYL PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE DE DIMYRISTYLE
DI-(2-NEODECANOYLPEROXYISOPROPYL) BENZENEBIS (NEODÉCANOYL-2 PEROXYISOPROPYL) BENZÈNE
DI-n-NONANOYL PEROXIDEPEROXYDE DE DI-n-NONANOYLE
DI-n-OCTANOYL PEROXIDEPEROXYDE DE DI-n-OCTANOYLE
DI-(2-PHENOXYETHYL) PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE DE BIS (PHÉNOXY-2 ÉTHYLE)
DIPROPIONYL PEROXIDEPEROXYDE DE DIPROPIONYLE
DI-n-PROPYL PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE DE DI-n-PROPYLE
DISUCCINIC ACID PEROXIDEPEROXYDE DE DISUCCINYLE
DI-(3,5,5-TRIMETHYLHEXANOYL) PEROXIDEPEROXYDE DE BIS (TRIMÉTHYL-3,5,5 HEXANOYLE)
ETHYL 3,3-DI-(tert-AMYLPEROXY) BUTYRATEBIS (tert-AMYLPEROXY)-3,3 BUTYRATE D'ÉTHYLE
ETHYL 3,3-DI-(tert-BUTYLPEROXY)BUTYRATEBIS (tert-BUTYLPEROXY)-3,3 BUTYRATE D'ÉTHYLE
1-(2-ETHYLHEXANOYLPEROXY)-1,3-DIMETHYLBUTYL PEROXYPIVALATE"PEROXYPIVALATE D'(ÉTHYL-2 HEXANOYLPEROXY)-1 DIMÉTHYL-1,3 BUTYLE"
tert-HEXYL PEROXYNEODECANOATEPEROXYNÉODÉCANOATE DE tert-HEXYLE
tert-HEXYL PEROXYPIVALATEPEROXYPIVALATE DE tert-HEXYLE
3-HYDROXY-1,1-DIMETHYLBUTYL PEROXYNEODECANOATE"PEROXYNÉODÉCANOATE DE DIMÉTHYL-1,1 HYDROXY-3 BUTYLE"
ISOPROPYL sec-BUTYL PEROXYDICARBONATE+DI-sec-BUTYL PEROXYDICARBONATE+DI-ISOPROPYL PEROXYDICARBONATEPEROXYDICARBONATE D’ISOPROPYLE ET DE sec-BUTYLE + PEROXYDICARBONATE DE BIS (sec-BUTYLE) + PEROXYDICARBONATE DE DIISOPROPYLE
ISOPROPYLCUMYL HYDROPEROXIDEHYDROPEROXYDE D'ISOPROPYLCUMYLE
p-MENTHYL HYDROPEROXIDEHYDROPEROXYDE DE p-MENTHYLE
METHYLCYCLOHEXANONE PEROXIDE(S)PEROXYDE(S) DE MÉTHYLCYCLOHEXANONE
METHYL ETHYL KETONE PEROXIDE(S)PEROXYDE(S) DE MÉTHYLÉTHYLCÉTONE
METHYL ISOBUTYL KETONE PEROXIDE(S)PEROXYDE(S) DE MÉTHYLISOBUTYLCÉTONE
METHYL ISOPROPYL KETONE PEROXIDE(S)PEROXYDE(S) DE MÉTHYLISOPROPYLCÉTONE
ORGANIC PEROXIDE, LIQUID, SAMPLEPEROXYDE ORGANIQUE, LIQUIDE, ÉCHANTILLON DE
ORGANIC PEROXIDE, LIQUID, SAMPLE, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE, LIQUIDE, ÉCHANTILLON DE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ORGANIC PEROXIDE, SOLID, SAMPLEPEROXYDE ORGANIQUE, SOLIDE, ÉCHANTILLON DE
ORGANIC PEROXIDE, SOLID, SAMPLE, TEMPERATURE CONTROLLED"PEROXYDE ORGANIQUE, SOLIDE, ÉCHANTILLON DE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE"
3,3,5,7,7-PENTAMETHYL-1,2,4-TRIOXEPANEPENTAMÉTHYL-3,3,5,7,7 TRIOXEPANE-1,2,4
PEROXYACETIC ACID, TYPE D, stabilizedACIDE PEROXYACÉTIQUE, TYPE D, stabilisé
PEROXYACETIC ACID, TYPE E, stabilizedACIDE PEROXYACÉTIQUE, TYPE E, stabilisé
PEROXYACETIC ACID, TYPE F, stabilizedACIDE PEROXYACÉTIQUE, TYPE F, stabilisé
PEROXYLAURIC ACIDACIDE PEROXYLAURIQUE
1-PHENYLETHYL HYDROPEROXIDEHYDROPEROXYDE DE 1-PHÉNYLÉTHYLE
PINANYL HYDROPEROXIDEHYDROPEROXYDE DE PINANYLE
POLYETHER POLY-tert-BUTYLPEROXYCARBONATEPEROXYCARBONATE DE POLY-tert-BUTYLE ET DE POLYÉTHER
1,1,3,3-TETRAMETHYLBUTYL HYDROPEROXIDEHYDROPEROXYDE DE TÉTRAMÉTHYL-1,3,3,3 BUTYLE
1,1,3,3-TETRAMETHYLBUTYL PEROXY-2-ETHYLHEXANOATEÉTHYL-2 PEROXYHEXANOATE DE TÉTRAMÉTHYL-1,1,3,3 BUTYLE
1,1,3,3- TETRAMETHYLBUTYL PEROXYNEODECANOATEPEROXYNÉODÉCANOATE DE TÉTRAMÉTHYL-1,1,3,3 BUTYLE
1,1,3,3-TETRAMETHYLBUTYL PEROXYPIVALATEPEROXYPIVALATE DE TÉTRAMETHYL-1,1,3,3 BUTYLE
3,6,9-TRIETHYL-3,6,9-TRIMETHYL-1,4,7 TRIPEROXONANETRIÉTHYL-3,6,9 TRIMÉTHYL-3,6,9 TRIPEROXONANNE-1,4,7
Remarks (refer to the last column of the Table in 2.2.52.4):Observations (référant à la dernière colonne du tableau au 2.2.52.4)
1)1)
Diluent type B may always be replaced by diluent type A.Un diluant du type B peut toujours être remplacé par un diluant du type A.
The boiling point of diluent type B shall be at least 60°C higher than the SADT of the organic peroxide.Le point d’ébullition du diluant type B doit être supérieur d’au moins 60° C à la TDAA du peroxyde organique.
2)2)
Available oxygen 4.7%.Oxygène actif < 4,7 %.
3)3)
"EXPLOSIVE" subsidiary hazard label required (Model No.1, see 5.2.2.2.2).Étiquette de danger subsidiaire de "MATIÈRE EXPLOSIBLE" requise (Modèle No.1, voir 5.2.2.2.2.).
4)4)
Diluent may be replaced by di-tert-butyl peroxide.Le diluant peut être remplacé par du peroxyde de di-tert-butyle.
5)5)
Available oxygen 9%.Oxygène actif 9 %.
6)6)
With 9% hydrogen peroxide; available oxygen 10%.Jusqu’à 9 % de peroxyde d’hydrogène: oxygène actif 10 %.
7)7)
Only non-metallic packagings allowed.Seuls les emballages non métalliques sont admis.
8)8)
Available oxygen > 10% and 10.7%, with or without water.Oxygène actif >10% et 10,7% avec ou sans eau.
9)9)
Available oxygen 10%, with or without water.Oxygène actif 10%, avec ou sans eau.
10)10)
Available oxygen 8.2%, with or without water.Oxygène actif 8,2%, avec ou sans eau.
11)11)
See 2.2.52.1.9.Voir 2.2.52.1.9.
12)12)
Up to 2000 kg per receptacle assigned to ORGANIC PEROXIDE TYPE F on the basis of largescale trials.La quantité par récipient, pour les PEROXYDES ORGANIQUES DU TYPE F, peut aller jusqu’à 2000 kg, en fonction des résultats des essais à grande échelle.
13)13)
"CORROSIVE" subsidiary hazard label required (Model No.8, see 5.2.2.2.2).Étiquette de danger subsidiaire de "MATIÈRE CORROSIVE" requise (Modèle No. 8, voir 5.2.2.2.2).
14)14)
Peroxyacetic acid formulations which fulfil the criteria of the Manual of Tests and Criteria, paragraph 20.4.3 (d).Préparations d’acide peroxyacétique qui satisfont aux critères du 20.4.3 d) du Manuel d’épreuves et de critères.
15)15)
Peroxyacetic acid formulations which fulfil the criteria of the Manual of Tests and Criteria, paragraph 20.4.3 (e).Préparations d’acide peroxyacétique qui satisfont aux critères du 20.4.3 e) du Manuel d’épreuves et de critères.
16)16)
Peroxyacetic acid formulations which fulfil the criteria of the Manual of Tests and Criteria, paragraph 20.4.3 (f).Préparations d’acide peroxyacétique qui satisfont aux critères du 20.4.3 f) du Manuel d’épreuves et de critères.
17)17)
Addition of water to this organic peroxide will decrease its thermal stability.L’adjonction d’eau à ce peroxyde organique réduit sa stabilité thermique.
18)18)
No "CORROSIVE" subsidiary hazard label (Model No.8, see 5.2.2.2.2) required for concentrations below 80%.Une étiquette de danger subsidiaire de "MATIÈRE CORROSIVE" (Modèle No. 8, voir 5.2.2.2.2) n’est pas nécessaire pour les concentrations inférieures à 80 %.
19)19)
Mixtures with hydrogen peroxide, water and acid(s).Mélange avec du peroxyde d’hydrogène, de l’eau et un (des) acide(s).
20)20)
With diluent type A, with or without water.Avec un diluant du type A, avec ou sans eau.
21)21)
With 25% diluent type A by mass, and in addition ethylbenzene.Avec au moins 25% (masse) du diluant du type A, et en plus, de l’éthylbenzène.
22)22)
With 19% diluent type A by mass, and in addition methyl isobutyl ketone.Avec au moins 19% (masse) du diluant du type A, et en plus, de la méthylisobutylcétone.
23)23)
With < 6% di-tert-butyl peroxide.Avec moins de 6 % de peroxyde de di-tert-butyle.
24)24)
With 8% 1-isopropylhydroperoxy-4-isopropylhydroxybenzene.Jusqu’à 8 % d’isopropyl-1 hydroperoxy isopropyl-4 hydroxybenzène.
25)25)
Diluent type B with boiling point > 110 °C.Diluant de type B dont le point d’ébullition est supérieur à 110 °C.
26)26)
With < 0.5% hydroperoxides content.Avec moins de 0,5 % d’hydroperoxydes.
27)27)
For concentrations more than 56%, "CORROSIVE" subsidiary hazard label required (Model No.8, see 5.2.2.2.2).Pour les concentrations supérieures à 56 %, l’étiquette de danger subsidiaire "MATIÈRE CORROSIVE" est requise (Modèle No. 8, voir 5.2.2.2.2).
28)28)
Available active oxygen 7.6% in diluent type A having a 95% boil-off point in the range of 200 - 260 °C.Oxygène actif 7,6 % dans un diluant du type A ayant un point d’ébullition compris entre 200 °C et 260 °C.
29)29)
Not subject to the requirements of ADN for Class 5.2.Non soumis aux prescriptions applicables à la classe 5.2 de l’ADN.
30)30)
Diluent type B with boiling point > 130 °C.Diluant de type B dont le point d’ébullition est supérieur à 130 °C.
31)31)
Active oxygen ≤ 6.7%.Oxygène actif -: 6,7%.
2.2.612.2.61
Class 6.1Classe 6.1
Toxic substancesMatières toxiques
2.2.61.12.2.61.1
CriteriaCritères
2.2.61.1.12.2.61.1.1
The heading of Class 6.1 covers substances of which it is known by experience or regarding which it is presumed from experiments on animals that in relatively small quantities they are able by a single action or by action of short duration to cause damage to human health, or death, by inhalation, by cutaneous absorption or by ingestion.Le titre de la classe 6.1 couvre les matières dont on sait, par expérience, ou dont on peut admettre, d’après les expérimentations faites sur les animaux, qu’elles peuvent, en quantité relativement faible, par une action unique ou de courte durée, nuire à la santé de l’homme ou causer la mort par inhalation, par absorption cutanée ou par ingestion.
NOTE:NOTA:
Genetically modified microorganisms and organisms shall be assigned to this Class if they meet the conditions for this Class.Les micro-organismes et les organismes génétiquement modifiés doivent être affectés à cette classe s’ils en remplissent les conditions.
2.2.61.1.22.2.61.1.2
Substances of Class 6.1 are subdivided as follows:Les matières de la classe 6.1 sont subdivisées comme suit:
T Toxic substances without subsidiary hazard:T Matières toxiques sans danger subsidiaire:
T1 Organic, liquid;T1 Organiques, liquides;
T2 Organic, solid;T2 Organiques, solides;
T3 Organometallic substances;T3 Organométalliques;
T4 Inorganic, liquid;T4 Inorganiques, liquides;
T5 Inorganic, solid;T5 Inorganiques, solides;
T6 Liquid, used as pesticides;T6 Pesticides, liquides;
T7 Solid, used as pesticides;T7 Pesticides, solides;
T8 Samples;T8 Échantillons;
T9 Other toxic substances;T9 Autres matières toxiques;
T10 Articles;T10 Objets;
TF Toxic substances, flammable:TF Matières toxiques inflammables:
TF1 Liquid;TF1 Liquides;
TF2 Liquid, used as pesticides;TF2 Liquides, pesticides;
TF3 Solid;TF3 Solides;
TS Toxic substances, self-heating, solid;TS Matières toxiques auto-échauffantes, solides;
TW Toxic substances, which, in contact with water, emit flammable gases:TW Matières toxiques qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables:
TW1 Liquid;TW1 Liquides;
TW2 Solid;TW2 Solides;
TO Toxic substances, oxidizing:TO Matières toxiques comburantes:
TO1 Liquid;TO1 Liquides;
TO2 Solid;TO2 Solides;
TC Toxic substances, corrosive:TC Matières toxiques corrosives:
TC1 Organic, liquid;TC1 Organiques, liquides;
TC2 Organic, solid;TC2 Organiques, solides;
TC3 Inorganic, liquid;TC3 Inorganiques, liquides;
TC4 Inorganic, solid;TC4 Inorganiques, solides;
TFC Toxic substances, flammable, corrosive.TFC Matières toxiques inflammables corrosives.
TFW Toxic flammable substances, which, in contact with water, emit flammable gases.TFW Matières toxiques inflammables qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables.
DefinitionsDéfinitions
2.2.61.1.32.2.61.1.3
For the purposes of ADN:Aux fins de l’ADN, on entend:
LD50 (median lethal dose) for acute oral toxicity is the statistically derived single dose of a substance that can be expected to cause death within 14 days in 50 per cent of young adult albino rats when administered by the oral route.Par DL50 (dose létale moyenne) pour la toxicité aiguë à l’ingestion, la dose statistiquement établie d’une substance qui, administrée en une seule fois et par voie orale, est susceptible de provoquer dans un délai de 14 jours la mort de la moitié d’un groupe de jeunes rats albinos adultes.
The LD50 value is expressed in terms of mass of test substance per mass of test animal (mg/kg);La DL50 est exprimée en masse de substance étudiée par unité de masse corporelle de l’animal soumis à l’expérimentation (mg/kg);
LD50 for acute dermal toxicity is that dose of the substance which, administered by continuous contact for 24 hours with the bare skin of albino rabbits, is most likely to cause death within 14 days in one half of the animals tested.Par DL50 pour la toxicité aiguë à l’absorption cutanée, la dose de matière appliquée pendant 24 heures par contact continu sur la peau nue du lapin albinos, qui risque le plus de provoquer la mort dans un délai de 14 jours de la moitié des animaux du groupe.
The number of animals tested shall be sufficient to give a statistically significant result and be in conformity with good pharmacological practice.Le nombre d’animaux soumis à cette épreuve doit être suffisant pour que le résultat soit statistiquement significatif et être conforme aux bonnes pratiques pharmacologiques.
The result is expressed in milligrams per kg body mass;Le résultat est exprimé en milligrammes par kilogramme de masse du corps;
LC50 for acute toxicity on inhalation is that concentration of vapour, mist or dust which, administered by continuous inhalation to both male and female young adult albino rats for one hour, is most likely to cause death within 14 days in one half of the animals tested.Par CL50 pour la toxicité aiguë à l’inhalation, la concentration de vapeur, de brouillard ou de poussière administrée par inhalation continue, pendant une heure, à un groupe de jeunes rats albinos adultes mâles et femelles, qui risque le plus de provoquer la mort, dans un délai de 14 jours, de la moitié des animaux du groupe.
A solid substance shall be tested if at least 10% (by mass) of its total mass is likely to be dust in a respirable range, e.g. the aerodynamic diameter of that particle-fraction is 10 µm or less.Une matière solide doit être soumise à une épreuve si 10 % (masse) au moins de sa masse totale risquent d’être constitués de poussières susceptibles d’être inhalées, par exemple si le diamètre aérodynamique de cette fraction- particules est au plus de 10 microns.
A liquid substance shall be tested if a mist is likely to be generated in a leakage of the transport containment.Une matière liquide doit être soumise à une épreuve si un brouillard risque de se produire lors d’une fuite dans l’enceinte étanche utilisée pour le transport.
Both for solid and liquid substances more than 90% (by mass) of a specimen prepared for inhalation toxicity shall be in the respirable range as defined above.Pour les matières solides comme pour les liquides, plus de 90 % (masse) d’un échantillon préparé pour l’épreuve doivent être constitués de particules susceptibles d’être inhalées comme défini ci-dessus.
The result is expressed in milligrams per litre of air for dusts and mists or in millilitres per cubic metre of air (parts per million) for vapours.Le résultat est exprimé en milligrammes par litre d’air pour les poussières et brouillards et en millilitres par mètre cube d’air (ppm) pour les vapeurs.
Classification and assignment of packing groupsClassification et affectation aux groupes d’emballages
2.2.61.1.42.2.61.1.4
Substances of Class 6.1 shall be classified in three packing groups according to the degree of danger they present for carriage, as follows:Les matières de la classe 6.1 doivent être classées dans trois groupes d’emballage, selon le degré de danger qu’elles présentent pour le transport, comme suit:
Packing group I: highly toxic substancesGroupe d’emballage I: Matières très toxiques
Packing group II: toxic substancesGroupe d’emballage II: Matières toxiques
Packing group III: slightly toxic substances.Groupe d’emballage III: Matières faiblement toxiques
2.2.61.1.52.2.61.1.5
Substances, mixtures, solutions and articles classified in Class 6.1 are listed in Table A of Chapter 3.2.Les matières, mélanges, solutions et objets classés dans la classe 6.1 sont énumérés au tableau A du chapitre 3.2.
The assignment of substances, mixtures and solutions not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 to the relevant entry of sub-section 2.2.61.3 and to the relevant packing group in accordance with the provisions of Chapter 2.1, shall be made according to the following criteria in 2.2.61.1.6 to 2.2.61.1.11.L’affectation des matières, mélanges et solutions non nommément mentionnés au tableau A du chapitre 3.2 à la rubrique appropriée de la sous-section 2.2.61.3 et au groupe d’emballage pertinent conformément aux dispositions du chapitre 2.1 doit être faite selon les critères suivants des 2.2.61.1.6 à 2.2.61.1.11.
2.2.61.1.62.2.61.1.6
To assess the degree of toxicity, account shall be taken of human experience of instances of accidental poisoning, as well as special properties possessed by any individual substances: liquid state, high volatility, any special likelihood of cutaneous absorption, and special biological effects.Pour juger du degré de toxicité on devra tenir compte des effets constatés sur l’homme dans certains cas d’intoxication accidentelle, ainsi que des propriétés particulières à telle ou telle matière: état liquide, grande volatilité, propriétés particulières d’absorption cutanée, effets biologiques spéciaux.
2.2.61.1.72.2.61.1.7
In the absence of observations on humans, the degree of toxicity shall be assessed using the available data from animal experiments in accordance with the table below:En l’absence d’observations faites sur l’homme, le degré de toxicité est établi en recourant aux informations disponibles provenant d’essais sur l’animal, conformément au tableau suivant:
Packing groupGroupe d’emballage
Oral toxicity LD50 (mg/kg)Toxicité à l’ingestion DL50 (mg/kg)
Dermal toxicity LD50 (mg/kg)Toxicité à l’absorption cutanée DL50 (mg/kg)
Inhalation toxicity by dusts and mists LC50 (mg/l)Toxicité à l’inhalation de poussières et de brouillards CL50 (mg/l)
Highly toxicTrès toxiques
ToxicToxiques
Slightly toxicFaiblement toxiques
aa
Tear gas substances shall be included in packing group II even if data concerning their toxicity correspond to packing group III criteria.Les matières servant à la production de gaz lacrymogènes doivent être incluses dans le groupe d’emballage II même si les données sur leur toxicité correspondent aux critères du groupe d’emballage III.
2.2.61.1.7.12.2.61.1.7.1
Where a substance exhibits different degrees of toxicity for two or more kinds of exposure, it shall be classified under the highest such degree of toxicity.Lorsqu’une matière présente des degrés différents de toxicité pour deux ou plusieurs modes d’exposition, on retiendra pour le classement la toxicité la plus élevée.
2.2.61.1.7.22.2.61.1.7.2
Substances meeting the criteria of Class 8 and with an inhalation toxicity of dusts and mists (LC50) leading to packing group I shall only be accepted for an allocation to Class 6.1 if the toxicity through oral ingestion or dermal contact is at least in the range of packing groups I or II.Les matières répondant aux critères de la classe 8 dont la toxicité à l’inhalation de poussières et brouillards (CL50) correspond au groupe d’emballage I, ne doivent être affectées à la classe 6.1 que si simultanément la toxicité à l’ingestion ou à l’absorption cutanée correspond au moins aux groupes d’emballage I ou II.
Otherwise an assignment to Class 8 shall be made if appropriate (see 2.2.8.1.4.5).Dans le cas contraire, la matière doit être affectée à la classe 8 si nécessaire (voir 2.2.8.1.4.5).
2.2.61.1.7.32.2.61.1.7.3
The criteria for inhalation toxicity of dusts and mists are based on LC50 data relating to 1-hour exposure, and where such information is available it shall be used.Les critères de toxicité à l’inhalation de poussières et brouillards ont pour base les données sur la CL50 pour une exposition d’une heure et ces renseignements doivent être utilisés lorsqu’ils sont disponibles.
However, where only LC50 data relating to 4-hour exposure are available, such figures can be multiplied by four and the product substituted in the above criteria, i.e. LC50 value multiplied by four (4 hour) is considered the equivalent of LC50 (1 hour).Cependant, lorsque seules les données sur la CL50 pour une exposition de 4 heures sont disponibles, les valeurs correspondantes peuvent être multipliées par quatre, et le résultat substitué à celui du critère ci-dessus, c’est-à-dire que la valeur quadruplée de la CL50 (4 heures) est considérée comme l’équivalent de la CL50 (1 heure).
Inhalation toxicity of vapoursToxicité à l’inhalation de vapeurs
2.2.61.1.82.2.61.1.8
Liquids giving off toxic vapours shall be classified into the following groups where "V" is the saturated vapour concentration (in ml/m3 of air) (volatility) at 20 °C and standard atmospheric pressure:Les liquides dégageant des vapeurs toxiques doivent être classés dans les groupes suivants, la lettre "V" représentant la concentration (en ml/m3 d’air) de vapeur (volatilité) saturée dans l’air à 20 °C et à la pression atmosphérique normale:
Packing groupGroupe d’emballage
Where V ≥ 10 LC50 and LC50 ≤ 1 000 ml/m3Si V 10 CL50 et CL50 1 000 ml/m3
Where V ≥ LC50 and LC50 ≤ 3 000 ml/m3 and the criteria for packing group I are not metSi V CL50 et CL50 3 000 ml/m3 et si les critères pour le groupe d’emballage I ne sont pas satisfaits
Where V ≥ 1/5 LC50 and LC50 ≤ 5 000 ml/m3 and the criteria for packing groups I and II are not metSi V 1/5 CL50 et CL50 5 000 ml/m3 et si les critères pour les groupes d’emballage I et II ne sont pas satisfaits
aa
Tear gas substances shall be included in packing group II even if data concerning their toxicity correspond to packing group III criteria.Les matières servant à la production de gaz lacrymogènes doivent être incluses dans le groupe d’emballage II même si les données sur leur toxicité correspondent aux critères du groupe d’emballage III.
These criteria for inhalation toxicity of vapours are based on LC50 data relating to 1-hour exposure, and where such information is available, it shall be used.Ces critères de toxicité à l’inhalation de vapeurs ont pour base les données sur la CL50 pour une exposition d’une heure, et ces renseignements doivent être utilisés lorsqu’ils sont disponibles.
However, where only LC50 data relating to 4-hour exposure to the vapours are available, such figures can be multiplied by two and the product substituted in the above criteria, i.e. LC50 (4 hour) × 2 is considered the equivalent of LC50 (1 hour).Cependant, lorsque seules les données sur la CL50 pour une exposition de 4 heures aux vapeurs sont disponibles, les valeurs correspondantes peuvent être multipliées par deux et le résultat substitué aux critères ci-dessus; c’est-à-dire que la double valeur de la CL50 (4 heures) est considérée comme l’équivalent de la valeur de la CL50 (1 heure).
GROUP BORDERLINES INHALATION TOXICITY OF VAPOURSLIGNES DE SÉPARATION ENTRE LES GROUPES D’EMBALLAGE TOXICITÉ À L’INHALATION
NOT DANGEROUS FOR TRANSPORTSANS DANGER POUR LE TRANSPORT
PACKING GROUPGROUPE D’EMBALLAGE
In this figure, the criteria are expressed in graphical form, as an aid to easy classification.Sur cette figure, les critères sont représentés sous forme graphique, afin de faciliter le classement.
However, due to approximations inherent in the use of graphs, substances falling on or near group borderlines shall be checked using numerical criteria.Cependant, à cause des approximations inhérentes à l’usage des graphes, la toxicité des matières dont la représentation graphique des coordonnées se trouve à proximité ou juste sur les lignes de séparation doit être vérifiée à l’aide des critères numériques.
Mixtures of liquidsMélanges de liquides
2.2.61.1.92.2.61.1.9
Mixtures of liquids which are toxic on inhalation shall be assigned to packing groups according to the following criteria:Les mélanges de liquides qui sont toxiques par inhalation doivent être affectés à des groupes d’emballage selon les critères ci-après:
2.2.61.1.9.12.2.61.1.9.1
If LC50 is known for each of the toxic substances constituting the mixture, the packing group may be determined as follows:Si la CL50 est connue pour chacune des matières toxiques entrant dans le mélange, le groupe d’emballage peut être déterminé comme suit:
(a)a)
calculation of the LC50 of the mixture:Calcul de la CL50 du mélange:
where
fi = molar fraction of constituent i of the mixture;fi = fraction molaire du ième constituant du mélange
LC50i = average lethal concentration of constituent i in ml/m3.CL50i = concentration létale moyenne du ième constituant en ml/m3
(b)b)
calculation of volatility of each mixture constituent:Calcul de la volatilité de chaque constituant du mélange:
where
Pi = partial pressure of constituent i in kPa at 20 °C and at standard atmospheric pressure.Pi = pression partielle du ième constituant en kPa à 20 °C et à la pression atmosphérique normale
(c)c)
calculation of the ratio of volatility to LC50:Calcul du rapport de la volatilité à la CL50:
(d)d)
the values calculated for LC50 (mixture) and R are then used to determine the packing group of the mixture:Les valeurs calculées pour la CL50 (mélange) et R servent alors à déterminer le groupe d’emballage du mélange:
Packing group I R 10 and LC50 (mixture) 1 000 ml/m3;Groupe d’emballage I : R 10 et CL50 (mélange) 1 000 ml/m3;
Packing group II R ≥ 1 and LC50 (mixture) 3 000 ml/m3, if the mixture does not meet the criteria for packing group I;Groupe d’emballage II : R 1 et CL50 (mélange) 3 000 ml/m3 et si le mélange ne répond pas aux critères du groupe d’emballage I;
Packing group III R 1/5 and LC50 (mixture) 5 000 ml/m3, if the mixture does not meet the criteria of packing groups I or II.Groupe d’emballage III : R 1/5 et CL50 (mélange) 5 000 ml/m3 et si le mélange ne répond pas aux critères des groupes d’emballage I ou II.
2.2.61.1.9.22.2.61.1.9.2
In the absence of LC50 data on the toxic constituent substances, the mixture may be assigned to a group based on the following simplified threshold toxicity tests.Si la CL50 des constituants toxiques n’est pas connue, le mélange peut être affecté à un groupe au moyen des essais simplifiés de seuils de toxicité ci-après.
When these threshold tests are used, the most restrictive group shall be determined and used for carrying the mixture.Dans ce cas, c’est le groupe d’emballage le plus restrictif qui doit être déterminé et utilisé pour le transport du mélange.
2.2.61.1.9.32.2.61.1.9.3
A mixture is assigned to packing group I only if it meets both of the following criteria:Un mélange n’est affecté au groupe d’emballage I que s’il répond aux deux critères suivants:
(a)a)
A sample of the liquid mixture is vaporized and diluted with air to create a test atmosphere of 1000 ml/m3 vaporized mixture in air.Un échantillon du mélange liquide est vaporisé et dilué avec de l’air de manière à obtenir une atmosphère d’essai à 1 000 ml/m3 de mélange vaporisé dans l’air.
Ten albino rats (5 male and 5 female) are exposed to the test atmosphere for 1 hour and observed for 14 days.Dix rats albinos (cinq mâles et cinq femelles) sont exposés une heure à cette atmosphère et ensuite observés pendant 14 jours.
If five or more of the animals die within the 14-day observation period, the mixture is presumed to have an LC50 equal to or less than 1000 ml/m3;Si au moins cinq des animaux meurent pendant cette période d’observation, on admet que la CL50 du mélange est égale ou inférieure à 1 000 ml/m3;
(b)b)
A sample of vapour in equilibrium with the liquid mixture is diluted with 9 equal volumes of air to form a test atmosphere.Un échantillon de la vapeur en équilibre avec le mélange liquide est dilué avec neuf volumes égaux d’air de façon à former une atmosphère d’essai.
Ten albino rats (5 male and 5 female) are exposed to the test atmosphere for 1 hour and observed for 14 days.Dix rats albinos (cinq mâles et cinq femelles) sont exposés une heure à cette atmosphère et ensuite observés pendant 14 jours.
If five or more of the animals die within the 14-day observation period, the mixture is presumed to have a volatility equal to or greater than 10 times the mixture LC50.Si au moins cinq des animaux meurent pendant cette période d’observation, on admet que le mélange a une volatilité égale ou supérieure à 10 fois la CL50 du mélange.
2.2.61.1.9.42.2.61.1.9.4
A mixture is assigned to packing group II only if it meets both of the following criteria, and does not meet the criteria for packing group I:Un mélange n’est affecté au groupe d’emballage II que s’il répond aux deux critères ci-après, et s’il ne satisfait pas aux critères du groupe d’emballage I:
(a)a)
A sample of the liquid mixture is vaporized and diluted with air to create a test atmosphere of 3000 ml/m3 vaporized mixture in air.Un échantillon du mélange liquide est vaporisé et dilué avec de l’air de façon à obtenir une atmosphère d’essai à 3 000 ml/m3 de mélange vaporisé dans l’air.
Ten albino rats (5 male and 5 female) are exposed to the test atmosphere for 1 hour and observed for 14 days.Dix rats albinos (cinq mâles et cinq femelles) sont exposés une heure à l’atmosphère d’essai et ensuite observés pendant 14 jours.
If five or more of the animals die within the 14-day observation period, the mixture is presumed to have an LC50 equal to or less than 3000 ml/m3;Si au moins cinq des animaux meurent au cours de cette période d’observation, on admet que la CL50 du mélange est égale ou inférieure à 3 000 ml/m3;
(b)b)
A sample of the vapour in equilibrium with the liquid mixture is used to form a test atmosphere.Un échantillon de la vapeur en équilibre avec le mélange liquide est utilisé pour constituer une atmosphère d’essai.
Ten albino rats (5 male and 5 female) are exposed to the test atmosphere for 1 hour and observed for 14 days.Dix rats albinos (cinq mâles et cinq femelles) sont exposés une heure à l’atmosphère d’essai et ensuite observés pendant 14 jours.
If five or more of the animals die within the 14-day observation period, the mixture is presumed to have a volatility equal to or greater than the mixture LC50.Si au moins cinq des animaux meurent pendant cette période d’observation, on admet que le mélange a une volatilité égale ou supérieure à la CL50 du mélange.
2.2.61.1.9.52.2.61.1.9.5
A mixture is assigned to packing group III only if it meets both of the following criteria, and does not meet the criteria for packing groups I or II:Un mélange n’est affecté au groupe d’emballage III que s’il répond aux deux critères ci-après, et s’il ne satisfait pas aux critères des groupes d’emballage I ou II:
(a)a)
A sample of the liquid mixture is vaporized and diluted with air to create a test atmosphere of 5000 ml/m3 vaporized mixture in air.Un échantillon du mélange liquide est vaporisé et dilué avec de l’air de façon à obtenir une atmosphère d’essai à 5 000 ml/m3 de mélange vaporisé dans l’air.
Ten albino rats (5 male and 5 female) are exposed to the test atmosphere for 1 hour and observed for 14 days.Dix rats albinos (cinq mâles et cinq femelles) sont exposés une heure à l’atmosphère d’essai et ensuite observés pendant 14 jours.
If five or more of the animals die within the 14-day observation period, the mixture is presumed to have an LC50 equal to or less than 5000 ml/m3;Si au moins cinq des animaux meurent au cours de cette période d’observation, on admet que la CL50 du mélange est égale ou inférieure à 5 000 ml/m 3;
(b)b)
The vapour concentration (volatility) of the liquid mixture is measured and if the vapour concentration is equal to or greater than 1000 ml/m3, the mixture is presumed to have a volatility equal to or greater than 1/5 the mixture LC50.La concentration de vapeur (volatilité) du mélange liquide est mesurée; si elle est égale ou supérieure à 1 000 ml/m3, on admet que le mélange a une volatilité égale ou supérieure à 1/5 de la CL50 du mélange.
Methods for determining oral and dermal toxicity of mixturesMéthodes de calcul de la toxicité des mélanges à l’ingestion et à l’absorption cutanée
2.2.61.1.102.2.61.1.10
When classifying and assigning the appropriate packing group to mixtures in Class 6.1 in accordance with the oral and dermal toxicity criteria (see 2.2.61.1.3), it is necessary to determine the acute LD50 of the mixture.Pour classer les mélanges de la classe 6.1 et les affecter au groupe d’emballage approprié conformément aux critères de toxicité à l’ingestion et à l’absorption cutanée (voir 2.2.61.1.3), il convient de calculer la DL50 aiguë du mélange.
2.2.61.1.10.12.2.61.1.10.1
If a mixture contains only one active substance, and the LD50 of that constituent is known, in the absence of reliable acute oral and dermal toxicity data on the actual mixture to be carried, the oral or dermal LD50 may be obtained by the following method:Si un mélange ne contient qu’une substance active dont la DL50 est connue, à défaut de données fiables sur la toxicité aiguë à l’ingestion et à l’absorption cutanée du mélange à transporter, on peut obtenir la DL50 à l’ingestion ou à l’absorption cutanée par la méthode suivante:
(a)a)
If a mixture contains more than one active constituent, there are three possible approaches that may be used to determine the oral or dermal LD50 of the mixture.Si un mélange contient plus d’une substance active, on peut recourir à trois méthodes possibles pour calculer sa DL50 à l’ingestion ou à l’absorption cutanée.
The preferred method is to obtain reliable acute oral and dermal toxicity data on the actual mixture to be carried.La méthode recommandée consiste à obtenir des données fiables sur la toxicité aiguë à l’ingestion et à l’absorption cutanée concernant le mélange réel à transporter.
If reliable, accurate data are not available, then either of the following methods may be performed:S’il n’existe pas de données précises fiables, on aura recours à l’une des méthodes suivantes:
(b)b)
Classify the formulation according to the most hazardous constituent of the mixture as if that constituent were present in the same concentration as the total concentration of all active constituents; orClasser la préparation en fonction du constituant le plus dangereux du mélange comme s’il était présent dans la même concentration que la concentration totale de tous les constituants actifs;
(c)c)
Apply the formula:Appliquer la formule:
where:dans laquelle:
C = the percentage concentration of constituent A, B, Z in the mixture;C = la concentration en pourcentage du constituant A, B, Z du mélange;
T = the oral LD50 values of constituent A, B, Z;T = la DL50 à l’ingestion du constituant A, B, Z;
TM = the oral LD50 value of the mixture.TM = la DL50 à l’ingestion du mélange.
NOTE:NOTA:
This formula can also be used for dermal toxicities provided that this information is available on the same species for all constituents.Cette formule peut aussi servir pour les toxicités à l’absorption cutanée, à condition que ce renseignement existe pour les mêmes espèces en ce qui concerne tous les constituants.
The use of this formula does not take into account any potentiation or protective phenomena.L’utilisation de cette formule ne tient pas compte des phénomènes éventuels de potentialisation ou de protection.
Classification of pesticidesClassement des pesticides
2.2.61.1.122.2.61.1.11
All active pesticide substances and their preparations for which the LC50 and/or LD50 values are known and which are classified in Class 6.1 shall be classified under appropriate packing groups in accordance with the criteria given in 2.2.61.1.6 to 2.2.61.1.9.Toutes les substances actives des pesticides et leurs préparations pour lesquelles la CL50 ou la DL50 sont connues et qui sont classées dans la classe 6.1 doivent être affectées aux groupes d’emballage appropriés, conformément aux 2.2.61.1.6 à 2.2.61.1.9 ci-dessus.
Substances and preparations which are characterized by subsidiary hazards shall be classified according to the precedence of hazards Table in 2.1.3.10 with the assignment of appropriate packing groups.Les substances et les préparations qui présentent des dangers subsidiaires doivent être classées selon le tableau d’ordre de prépondérance des caractéristiques de danger du 2.1.3.10 et relever du groupe d’emballage approprié.
2.2.61.1.12.12.2.61.1.11.1
If the oral or dermal LD50 value for a pesticide preparation is not known, but the LD50 value of its active substance(s) is known, the LD50 value for the preparation may be obtained by applying the procedures in 2.2.61.1.10.Si la DL50 à l’ingestion ou à l’absorption cutanée d’une préparation de pesticides n’est pas connue, mais que l’on connaît la DL50 de son ingrédient ou de ses ingrédients actifs, la DL50 de la préparation peut être obtenue en suivant la méthode exposée en 2.2.61.1.10.
NOTE:NOTA:
LD50 toxicity data for a number of common pesticides may be obtained from the most current edition of the document "The WHO Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification" available from the International Programme on Chemical Safety, World Health Organization (WHO), 1211 Geneva 27, Switzerland.Les données de toxicité concernant la DL50 d’un certain nombre de pesticides courants peuvent être trouvées dans l’édition la plus récente de la publication "The WHO Recommended Classification of Pesticides by hazard and guidelines to classification" que l’on peut se procurer auprès du Programme international sur la sécurité des substances chimiques, Organisation mondiale de la santé (OMS), CH-1211 Genève 27, Suisse.
While that document may be used as a source of LD50 data for pesticides, its classification system shall not be used for purposes of transport classification of, or assignment of packing groups to, pesticides, which shall be in accordance with the requirements of ADN.Si ce document peut être utilisé comme source de données sur la DL50 des pesticides, son système de classification ne doit pas être utilisé aux fins du classement des pesticides pour le transport, ou de leur affectation à un groupe d’emballage, lesquels doivent être conformes à l’ADN.
2.2.61.1.12.22.2.61.1.11.2
The proper shipping name used in the carriage of the pesticide shall be selected on the basis of the active ingredient, of the physical state of the pesticide and any subsidiary hazards it may exhibit (see 3.1.2).La désignation officielle utilisée pour le transport du pesticide doit être choisie en fonction de l’ingrédient actif, de l’état physique du pesticide et de tout danger subsidiaire que celui-ci est susceptible de présenter (voir 3.1.2).
2.2.61.1.132.2.61.1.12
If substances of Class 6.1, as a result of admixtures, come into categories of hazard different from those to which the substances mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 belong, these mixtures or solutions shall be assigned to the entries to which they belong on the basis of their actual degree of danger.Lorsque les matières de la classe 6.1, par suite d’adjonctions, passent dans d’autres catégories de danger que celles auxquelles appartiennent les matières nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2, ces mélanges ou solutions doivent être affectés aux rubriques dont ils relèvent sur la base de leur danger réel.
NOTE:NOTA:
For the classification of solutions and mixtures (such as preparations and wastes), see also 2.1.3.Pour classer les solutions et les mélanges (tels que préparations et déchets), voir également 2.1.3).
2.2.61.1.142.2.61.1.13
On the basis of the criteria of 2.2.61.1.6 to 2.2.61.1.11, it may also be determined whether the nature of a solution or mixture mentioned by name or containing a substance mentioned by name is such that the solution or mixture is not subject to the requirements for this Class.Sur la base des critères des 2.2.61.1.6 à 2.2.61.1.11, on peut également déterminer si la nature d’une solution ou d’un mélange nommément mentionnés ou contenant une matière nommément mentionnée est telle que cette solution ou ce mélange ne sont pas soumis aux prescriptions relatives à la présente classe.
2.2.61.1.152.2.61.1.14
Substances, solutions and mixtures, with the exception of substances and preparations used as pesticides, which are not classified as acute toxic category 1, 2 or 3 according to Regulation (EC) No 1272/20083, may be considered as substances not belonging to class 6.1.Les matières, solutions et mélanges, à l’exception des matières et préparations servant de pesticides, qui ne sont pas classés dans les catégories de toxicité aiguë 1, 2 ou 3 selon le règlement (CE) no 1272/2008 3 peuvent être considérés comme des matières n’appartenant pas à la classe 6.1.
2.2.61.22.2.61.2
Substances not accepted for carriageMatières non admises au transport
2.2.61.2.12.2.61.2.1
Chemically unstable substances of Class 6.1 shall not be accepted for carriage unless the necessary precautions have been taken to prevent the possibility of a dangerous decomposition or polymerization under normal conditions of carriage.Les matières chimiquement instables de la classe 6.1 ne sont pas acceptées au transport à moins que les précautions nécessaires aient été prises pour en prévenir une éventuelle décomposition dangereuse ou polymérisation dangereuse dans des conditions normales de transport.
For the precautions necessary to prevent polymerization, see special provision 386 of Chapter 3.3.Pour les précautions à suivre afin d’éviter une polymérisation, voir la disposition spéciale 386 du chapitre 3.3.
To this end particular care shall be taken to ensure that receptacles and tanks do not contain any substances liable to promote these reactions.À cette fin, on doit en particulier veiller à ce que les récipients et citernes ne contiennent aucune matière susceptible de favoriser ces réactions.
2.2.61.2.22.2.61.2.2
The following substances and mixtures shall not be accepted for carriage:Les matières et mélanges suivants ne sont pas admis au transport:
Hydrogen cyanide, anhydrous or in solution, which do not meet the descriptions of UN Nos. 1051, 1613, 1614 and 3294;Le cyanure d’hydrogène (anhydre ou en solution), ne répondant pas aux descriptions des Nos ONU 1051, 1613, 1614 et 3294;
Metal carbonyls, having a flash-point below 23 °C, other than UN Nos. 1259 NICKEL CARBONYL and 1994 IRON PENTACARBONYL;Les métaux carbonyles ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C, autres que les Nos ONU 1259 NICKEL TÉTRACARBONYLE et 1994 FER PENTACARBONYLE;
2,3,7,8-TETRACHLORODIBENZO-p-DIOXINE (TCDD) in concentrations considered highly toxic in accordance with the criteria in 2.2.61.1.7;Le TÉTRACHLORO-2,3,7,8 DIBENZO-p-DIOXINE (TCDD) en concentrations considérées comme très toxiques selon les critères du 2.2.61.1.7;
UN No. 2249 DICHLORODIMETHYL ETHER, SYMMETRICAL;Le No ONU 2249 ÉTHER DICHLORODIMÉTHYLIQUE SYMÉTRIQUE;
Preparations of phosphides without additives inhibiting the emission of toxic flammable gases.Les préparations de phosphures sans additif pour retarder le dégagement de gaz toxiques inflammables.
33
Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directive 67/548/EEC and 1999/45/EC; and amending Regulation (EC) No 1907/2006, published in the Official Journal of the European Union, L 353, 31 December 2008, p 1-1355.Règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) no 1907/2006, publié dans le Journal officiel de l’Union européenne L 353 du 31 décembre 2008, pages 1-1355.
2.2.61.32.2.61.3
List of collective entries Toxic substances without subsidiary hazard(s)Liste des rubriques collectives Matières toxiques sans danger subsidiaire
aa
Substances and preparations containing alkaloids or nicotine used as pesticides shall be classified under UN No. 2588 PESTICIDES, SOLID, TOXIC, N.O.S., UN No. 2902 PESTICIDES, LIQUID, TOXIC, N.O.S. or UN No. 2903 PESTICIDES, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.Les matières et préparations contenant des alcaloïdes ou de la nicotine utilisées comme pesticides doivent être classées sous les Nos ONU 2588 PESTICIDE SOLIDE TOXIQUE, N.S.A., 2902 PESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE, N.S.A., ou 2903 PESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
bb
Active substances and triturations or mixtures of substances intended for laboratories and experiments and for the manufacture of pharmaceutical products with other substances shall be classified according to their toxicity (see 2.2.61.1.7 to 2.2.61.1.11).Les matières actives ainsi que les triturations ou les mélanges de matières destinées aux laboratoires et aux expériences ainsi qu’à la fabrication de produits pharmaceutiques avec d’autres matières doivent être classées selon leur toxicité (voir 2.2.61.1.7 à 2.2.61.1.11).
cc
Self-heating substances, slightly toxic and spontaneously combustible organometallic compounds, are substances of Class 4.2.Les matières auto-échauffantes faiblement toxiques et les composés organométalliques spontanément inflammables sont des matières de la classe 4.2.
dd
Water-reactive substances, slightly toxic, and water-reactive organometallic compounds, are substances of Class 4.3.Les matières hydroréactives faiblement toxiques et les composés organométalliques hydroréactifs sont des matières de la classe 4.3.
ee
Mercury fulminate, wetted with not less than 20% water, or mixture of alcohol and water by mass is a substance of Class 1, UN No. 0135.Le fulminate de mercure humidifié avec au moins 20% (masse) d’eau ou d’un mélange d’alcool et d’eau est une matière de la classe 1, No ONU 0135.
ff
Ferricyanides, ferrocyanides, alkaline thiocyanates and ammonium thiocyanates are not subject to the provisions of ADN.Les ferricyanures, les ferrocyanures et les sulfocyanures alcalins et d’ammonium ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
gg
Lead salts and lead pigments which, when mixed in a ratio of 1:1,000 with 0.07M hydrochloric acid and stirred for one hour at a temperature of 23 °C ± 2 °C, exhibit a solubility of 5% or less, are not subject to the provisions of ADN.Les sels de plomb et les pigments de plomb qui, mélangés à 1 pour 1 000 avec l’acide chlorhydrique 0,07 M et agités pendant une heure à 23 °C ± 2 °C, ne sont solubles qu’à 5 % au plus, ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
hh
Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton-wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of ADN.Les objets imprégnés de ce pesticide, tels que les assiettes en carton, les bandes de papier, les boules d’ouate, les plaques de matière plastique, dans des enveloppes hermétiquement fermées, ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
Toxic substances with subsidiary hazard(s)Matières toxiques avec danger(s) subsidiaire(s)
ii
Mixtures of solids which are not subject to the provisions of ADN and of toxic liquids may be carried under UN No. 3243 without first applying the classification criteria of Class 6.1, provided there is no free liquid visible at the time the substance is loaded or at the time the packaging or cargo transport unit is closed.Les mélanges de matières solides qui ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN et de liquides toxiques peuvent être transportés sous le No ONU 3243 sans que les critères de classement de la classe 6.1 leur soient d’abord appliqués, à condition qu’aucun liquide excédent ne soit visible au moment du chargement de la marchandise ou de la fermeture de l’emballage ou de l’engin de transport.
Each packaging shall correspond to a design type that has passed a leakproofness test at the packing group II level.Chaque emballage doit correspondre à un type de construction qui a passé avec succès l’épreuve d’étanchéité pour le groupe d’emballage II.
This entry shall not be used for solids containing a packing group I liquid.Ce numéro ne doit pas être utilisé pour les matières solides contenant un liquide du groupe d’emballage I.
jj
Highly toxic and toxic flammable liquids having a flash-point below 23 °C are substances of Class 3 except those which are highly toxic by inhalation, as defined in 2.2.61.1.4 to 2.2.61.1.9.Les matières liquides inflammables toxiques et très toxiques dont le point d’éclair est inférieur à 23 °C sont des matières de la classe 3, à l’exclusion de celles qui sont très toxiques à l’inhalation, définies aux paragraphes 2.2.61.1.4 à 2.2.61.1.9.
Liquids which are highly toxic by inhalation are indicated as “toxic by inhalation” in their proper shipping name in Column (2) or by special provision 354 in Column (6) of Table A of Chapter 3.2.Les matières liquides très toxiques à l’inhalation sont identifiées comme telles dans leur désignation officielle de transport figurant dans la colonne (2) ou par la disposition spéciale 354 dans la colonne (6) du tableau A du chapitre 3.2.
kk
Flammable liquids, slightly toxic, with the exception of substances and preparations used as pesticides, having a flash-point between 23 °C and 60 °C inclusive, are substances of Class 3.Les matières liquides inflammables faiblement toxiques, à l’exception des matières et préparations servant de pesticides, ayant un point d’éclair compris entre 23 °C et 60 °C, valeurs limites comprises, sont des matières de la classe 3.
dd
Water-reactive substances, slightly toxic, and water-reactive organometallic compounds, are substances of Class 4.3.Les matières hydroréactives faiblement toxiques et les composés organométalliques hydroréactifs sont des matières de la classe 4.3.
ll
Oxidizing substances, slightly toxic, are substances of Class 5.1.Les matières comburantes faiblement toxiques sont des matières de la classe 5.1.
mm
Substances slightly toxic and slightly corrosive, are substances of Class 8.Les matières faiblement toxiques et faiblement corrosives sont des matières de la classe 8.
nn
Metal phosphides assigned to UN Nos. 1360, 1397, 1432, 1714, 2011 and 2013 are substances of Class 4.3.Les phosphures de métaux affectés au Nos ONU 1360, 1397, 1432, 1714, 2011 et 2013 sont des matières de la classe 4.3.
2.2.622.2.62
Class 6.2Classe 6.2
Infectious substancesMatières infectieuses
2.2.62.12.2.62.1
CriteriaCritères
2.2.62.1.12.2.62.1.1
The heading of Class 6.2 covers infectious substances.Le titre de la classe 6.2 couvre les matières infectieuses.
For the purposes of ADN, infectious substances are substances which are known or are reasonably expected to contain pathogens.Aux fins de l’ADN, les "matières infectieuses" sont les matières dont on sait ou dont on a des raisons de penser qu’elles contiennent des agents pathogènes.
Pathogens are defined as micro-organisms (including bacteria, viruses, parasites, fungi) and other agents such as prions, which can cause disease in humans or animals.Les agents pathogènes sont définis comme des micro-organismes (y compris les bactéries, les virus, les parasites et les champignons) et d’autres agents tels que les prions, qui peuvent provoquer des maladies chez l’homme ou chez l’animal.
NOTE 1:NOTA 1:
Genetically modified microorganisms and organisms, biological products, diagnostic specimens and intentionally infected live animals shall be assigned to this Class if they meet the conditions for this Class.Les micro-organismes et organismes génétiquement modifiés, les produits biologiques, les échantillons de diagnostic et les animaux vivants intentionnellement infectés doivent être affectés à cette classe s’ils en remplissent les conditions.
The carriage of unintentionally or naturally infected live animals is subject only to the relevant rules and regulations of the respective countries of origin, transit and destination.Le transport d’animaux vivants infectés non intentionnellement ou naturellement est soumis uniquement aux règles et règlements pertinents des pays d’origine, de transit et de destination.
NOTE 2:2:
Toxins from plant, animal or bacterial sources which do not contain any infectious substances or organisms or which are not contained in them are substances of Class 6.1, UN No. 3172 or 3462.Les toxines d’origine végétale, animale ou bactérienne qui ne contiennent aucune matière ou aucun organisme infectieux ou qui ne sont pas contenues dans des matières ou organismes infectieux sont des matières de la classe 6.1, Nos ONU 3172 ou 3462.
2.2.62.1.22.2.62.1.2
Substances of Class 6.2 are subdivided as follows:Les matières de la classe 6.2 sont subdivisées comme suit:
I1 Infectious substances affecting humans;I1 Matières infectieuses pour l’homme;
I2 Infectious substances affecting animals only;I2 Matières infectieuses pour les animaux uniquement;
I3 Clinical waste;I3 Déchets d’hôpital;
I4 Biological substances, category B.I4 Matières biologiques, catégorie B.
DefinitionsDéfinitions
2.2.62.1.32.2.62.1.3
For the purposes of ADN:Aux fins de l’ADN, on entend par:
"Biological products" are those products derived from living organisms which are manufactured and distributed in accordance with the requirements of appropriate national authorities, which may have special licensing requirements, and are used either for prevention, treatment, or diagnosis of disease in humans or animals, or for development, experimental or investigational purposes related thereto."Produits biologiques", des produits dérivés d’organismes vivants et qui sont fabriqués et distribués conformément aux prescriptions des autorités nationales compétentes qui peuvent imposer des conditions d’autorisation spéciales et sont utilisés pour prévenir, traiter ou diagnostiquer des maladies chez l’homme ou l’animal, ou à des fins de mise au point, d’expérimentation ou de recherche.
They include, but are not limited to, finished or unfinished products such as vaccines;Ils englobent des produits finis ou non finis tels que vaccins, mais ne sont pas limités à ceux-ci;
"Cultures" are the result of a process by which pathogens are intentionally propagated."Cultures", le résultat d’opérations ayant pour objet la reproduction d’agents pathogènes.
T his definition does not include human or animal patient specimens as defined in this paragraph;Cette définition n’inclut pas les échantillons prélevés sur des patients humains ou animaux tels qu’ils sont définis dans le présent paragraphe;
"Medical or clinical wastes" are wastes derived from the veterinary treatment of animals, the medical treatment of humans or from bio-research;"Déchets médicaux ou déchets d’hôpital", des déchets provenant de traitements médicaux administrés à des êtres humains ou de traitements vétérinaires administrés à des animaux ou de la recherche biologique;
"Patient specimens" are those, collected directly from humans or animals, including, but not limited to, excreta, secreta, blood and its components, tissue and tissue fluid swabs, and body parts being carried for purposes such as research, diagnosis, investigational activities, disease treatment and prevention."Échantillons prélevés sur des patients", ceux recueillis directement à partir de patients humains ou animaux, y compris, mais non limitativement, les excrétas, les sécrétions, le sang et ses composants, les prélèvements de tissus et de liquides tissulaires et les organes transportés à des fins de recherche, de diagnostic, d’enquête, de traitement ou de prévention.
ClassificationClassification
2.2.62.1.42.2.62.1.4
Infectious substances shall be classified in Class 6.2 and assigned to UN Nos 2814, 2900, 3291, 3373 or 3549, as appropriate.Les matières infectieuses doivent être classées dans la classe 6.2 et affectées aux Nos ONU 2814, 2900, 3291, 3373 ou 3549 , selon le cas.
Infectious substances are divided into the following categories:Les matières infectieuses sont réparties dans les catégories définies ci-après:
2.2.62.1.4.12.2.62.1.4.1
Category A: An infectious substance which is carried in a form that, when exposure to it occurs, is capable of causing permanent disability, life-threatening or fatal disease in otherwise healthy humans or animals.Catégorie A: Matière infectieuse qui, de la manière dont elle est transportée, peut, lorsqu’une exposition se produit, provoquer une invalidité permanente ou une maladie mortelle ou potentiellement mortelle chez l’homme ou l’animal, jusque-là en bonne santé.
Indicative examples of substances that meet these criteria are given in the table in this paragraph.Des exemples de matières répondant à ces critères figurent dans le tableau accompagnant le présent paragraphe.
NOTE:NOTA:
An exposure occurs when an infectious substance is released outside of the protective packaging, resulting in physical contact with humans or animals.Une exposition a lieu lorsqu’une matière infectieuse s’échappe de l’emballage de protection et entre en contact avec un être humain ou un animal.
(a)a)
Infectious substances meeting these criteria which cause disease in humans or both in humans and animals shall be assigned to UN No. 2814.Les matières infectieuses répondant à ces critères qui provoquent des maladies chez l’homme ou à la fois chez l’homme et chez l’animal sont affectées au No ONU 2814.
Infectious substances which cause disease only in animals shall be assigned to UN No. 2900;Celles qui ne provoquent des maladies que chez l’animal sont affectées au No ONU 2900;
(b)b)
Assignment to UN No. 2814 or UN No. 2900 shall be based on the known medical history and symptoms of the source human or animal, endemic local conditions, or professional judgement concerning individual circumstances of the source human or animal.L’affectation aux Nos ONU 2814 ou 2900 est fondée sur les antécédents médicaux et symptômes connus de l’être humain ou animal source, les conditions endémiques locales ou le jugement du spécialiste concernant l’état individuel de l’être humain ou animal source.
NOTE 1:NOTA 1:
The proper shipping name for UN No. 2814 is “INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING HUMANS”.La désignation officielle de transport pour le No ONU 2814 est "MATIÈRE INFECTIEUSE POUR L’HOMME".
The proper shipping name for UN No. 2900 is “INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING ANIMALS only”.La désignation officielle de transport pour le No ONU 2900 est "MATIÈRE INFECTIEUSE POUR LES ANIMAUX uniquement".
NOTE 2:2:
The following table is not exhaustive.Le tableau ci-après n’est pas exhaustif.
Infectious substances, including new or emerging pathogens, which do not appear in the table but which meet the same criteria shall be assigned to Category A.Les matières infectieuses, y compris les agents pathogènes nouveaux ou émergents, qui n’y figurent pas mais répondent aux mêmes critères doivent être classées dans la catégorie A.
In addition, if there is doubt as to whether or not a substance meets the criteria it shall be included in Category A.En outre, une matière dont on ne peut déterminer si elle répond ou non aux critères doit être incluse dans la catégorie A.
NOTE 3:3:
In the following table, the micro-organisms written in italics are bacteria or fungi.Dans le tableau ci-après, les micro-organismes mentionnés en italiques sont des bactéries ou des champignons.
INDICATIVE EXAMPLES OF INFECTIOUS SUBSTANCES INCLUDED IN CATEGORY A IN ANY FORM UNLESS OTHERWISE INDICATED (2.2.62.1.4.1)EXEMPLES DE MATIÈRES INFECTIEUSES CLASSÉES DANS LA CATÉGORIE A SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT, SAUF INDICATION CONTRAIRE (2.2.62.1.4.1)
UN Number and nameNo ONU et désignation
Microorganism UN No. 2814Micro-organisme 2814
Infectious substances affecting humansMatière infectieuse pour l’homme
Bacillus anthracis (cultures only)Bacillus anthracis (cultures seulement)
Brucella abortus (cultures only)Brucella abortus (cultures seulement)
Brucella melitensis (cultures only)Brucella melitensis (cultures seulement)
Brucella suis (cultures only)Brucella suis (cultures seulement)
Burkholderia mallei - Pseudomonas mallei – Glanders (cultures only)Burkholderia mallei – Pseudomonas mallei – Morve (cultures seulement)
Burkholderia pseudomallei – Pseudomonas pseudomallei (cultures only)Burkholderia pseudomallei – Pseudomonas pseudomallei (cultures seulement)
Chlamydia psittaci - avian strains (cultures only)Chlamydia psittaci (cultures seulement)
Clostridium botulinum (cultures only)Clostridium botulinum (cultures seulement)
Coccidioides immitis (cultures only)Coccidioides immitis (cultures seulement)
Coxiella burnetii (cultures only)Coxiellla burnetii (cultures seulement)
Crimean-Congo haemorrhagic fever virusVirus de la fièvre hémorragique de Crimée et du Congo
Dengue virus (cultures only)Virus de la dengue (cultures seulement)
Eastern equine encephalitis virus (cultures only)Virus de l’encéphalite équine orientale (cultures seulement)
Escherichia coli, verotoxigenic (cultures only) aEscherichia coli, verotoxinogène (cultures seulement)a
Ebola virusVirus d’Ebola
Flexal virusVirus flexal
Francisella tularensis (cultures only)Francisella tularensis (cultures seulement)
Guanarito virusVirus de Guanarito
Hantaan virusVirus Hantaan
Hantavirus causing haemorrhagic fever with renal syndromeHantavirus causant la fièvre hémorragique avec syndrome rénal
Hendra virusVirus Hendra
Hepatitis B virus (cultures only)Virus de l’hépatite B (cultures seulement)
Herpes B virus (cultures only)Virus de l’herpès B (cultures seulement)
Human immunodeficiency virus (cultures only)Virus de l’immunodéficience humaine (cultures seulement)
Highly pathogenic avian influenza virus (cultures only)Virus hautement pathogène de la grippe aviaire (cultures seulement)
Japanese Encephalitis virus (cultures only)Virus de l’encéphalite japonaise (cultures seulement)
Junin virusVirus de Junin
Kyasanur Forest disease virusVirus de la maladie de la forêt de Kyasanur
Lassa virusVirus de la fièvre de Lassa
Machupo virusVirus de Machupo
Marburg virusVirus de Marbourg
Monkeypox virusVirus de la variole du singe
Mycobacterium tuberculosis (cultures only) aMycobacterium tuberculosis (cultures seulement) a
Nipah virusVirus de Nipah
Omsk haemorrhagic fever virus Poliovirus (cultures only)Virus de la fièvre hémorragique d’Omsk Virus de la polio (cultures seulement)
Rabies virus (cultures only)Virus de la rage(cultures seulement)
Rickettsia prowazekii (cultures only)Rickettsia prowazekii (cultures seulement)
Rickettsia rickettsii (cultures only)Rickettsia rickettsii (cultures seulement)
Rift Valley fever virus (cultures only)Virus de la fièvre de la vallée du Rift(cultures seulement)
Russian spring-summer encephalitis virus (cultures only)Virus de l’encéphalite vernoestivale russe (cultures seulement)
Sabia virusVirus de Sabia
Shigella dysenteriae type 1 (cultures only) aShigella dysenteriae type 1 (cultures seulement) a
Tick-borne encephalitis virus (cultures only)Virus de l’encéphalite à tiques (cultures seulement)
Variola virusVirus de la variole
Venezuelan equine encephalitis virus (cultures only)Virus de l’encéphalite équine du Venezuela (cultures seulement)
West Nile virus (cultures only)Virus du Nil occidental (cultures seulement)
Yellow fever virus (cultures only)Virus de la fièvre jaune (cultures seulement)
Yersinia pestis (cultures only)Yersinia pestis (cultures seulement)
aa
Nevertheless, when the cultures are intended for diagnostic or clinical purposes, they may be classified as infectious substances of Category B.Cependant, lorsque les cultures sont destinées à des fins diagnostiques ou cliniques, elles peuvent être classées comme matières infectieuses de catégorie B.
INDICATIVE EXAMPLES OF INFECTIOUS SUBSTANCES INCLUDED IN CATEGORY A IN ANY FORM UNLESS OTHERWISE INDICATED (2.2.62.1.4.1)EXEMPLES DE MATIÈRES INFECTIEUSES CLASSÉES DANS LA CATÉGORIE A SOUS QUELQUE FORME QUE CE SOIT, SAUF INDICATION CONTRAIRE (2.2.62.1.4.1)
UN Number and nameNo ONU et désignation
Microorganism UN No. 2900Micro-organisme 2900
substances affecting animals onlyMatière infectieuse pour les animaux uniquement
African swine fever virus (cultures only)Virus de la fièvre porcine africaine (cultures seulement)
Avian paramyxovirus Type 1 - Velogenic Newcastle disease virus (cultures only)Paramyxovirus aviaire type 1 – virus de la maladie de Newcastle vélogénique (cultures seulement)
Classical swine fever virus (cultures only)Virus de la peste porcine classique (cultures seulement)
Foot and mouth disease virus (cultures only)Virus de la fièvre aphteuse (cultures seulement)
Lumpy skin disease virus (cultures only)Virus de la dermatose nodulaire (cultures seulement)
Mycoplasma mycoides - Contagious bovine pleuropneumonia (cultures only)Mycoplasma mycoides – Péripneumonie contagieuse bovine (cultures seulement)
Peste des petits ruminants virus (cultures only)Virus de la peste des petits ruminants (cultures seulement)
Rinderpest virus (cultures only)Virus de la peste bovine (cultures seulement)
Sheep-pox virus (cultures only)Virus de la variole ovine (cultures seulement)
Goatpox virus (cultures only)Virus de la variole caprine (cultures seulement)
Swine vesicular disease virus (cultures only)Virus de la maladie vésiculeuse du porc (cultures seulement)
Vesicular stomatitis virus (cultures only)Virus de la stomatite vésiculaire (cultures seulement)
2.2.62.1.4.22.2.62.1.4.2
Category B: An infectious substance which does not meet the criteria for inclusion in Category A.Catégorie B: Matière infectieuse qui ne répond pas aux critères de classification dans la catégorie A.
Infectious substances in Category B shall be assigned to UN No. 3373.Les matières infectieuses de la catégorie B doivent être affectées au No ONU 3373.
NOTE:NOTA:
The proper shipping name of UN No. 3373 is "BIOLOGICAL SUBSTANCE, CATEGORY B".La désignation officielle de transport pour le No ONU 3373 est "MATIÈRE BIOLOGIQUE, CATÉGORIE B".
2.2.62.1.52.2.62.1.5
ExemptionsExemptions
2.2.62.1.5.12.2.62.1.5.1
Substances which do not contain infectious substances or substances which are unlikely to cause disease in humans or animals are not subject to the provisions of ADN unless they meet the criteria for inclusion in another class.Les matières qui ne contiennent pas de matières infectieuses ou qui ne sont pas susceptibles de provoquer une maladie chez l’homme ou l’animal ne sont pas soumises à l’ADN sauf si elles répondent aux critères d’inclusion dans une autre classe.
2.2.62.1.5.22.2.62.1.5.2
Substances containing microorganisms which are non-pathogenic to humans or animals are not subject to ADN unless they meet the criteria for inclusion in another class.Les matières contenant des micro-organismes qui ne sont pas pathogènes pour l’homme ou pour l’animal ne sont pas soumises à l’ADN, sauf si elles répondent aux critères d’inclusion dans une autre classe.
2.2.62.1.5.32.2.62.1.5.3
Substances in a form that any present pathogens have been neutralized or inactivated such that they no longer pose a health risk are not subject to ADN unless they meet the criteria for inclusion in another class.Les matières sous une forme sous laquelle les pathogènes éventuellement présents ont été neutralisés ou inactivés de telle manière qu’ils ne présentent plus de risque pour la santé ne sont pas soumises à l’ADN, sauf si elles répondent aux critères d’inclusion dans une autre classe.
NOTE:NOTA:
Medical equipment which has been drained of free liquid is deemed to meet the requirements of this paragraph and is not subject to the provisions of ADN.Le matériel médical qui a été purgé de tout liquide libre est réputé satisfaire aux prescriptions de ce paragraphe et n’est pas soumis aux dispositions de l’ADN.
2.2.62.1.5.42.2.62.1.5.4
Substances where the concentration of pathogens is at a level naturally encountered (including foodstuff and water samples) and which are not considered to pose a significant risk of infection are not subject to ADN unless they meet the criteria for inclusion in another class.Les matières dans lesquelles la concentration des pathogènes est à un niveau identique à celui que l’on observe dans la nature (y compris les denrées alimentaires et les échantillons d’eau) et qui ne sont pas considérées comme présentant un risque notable d’infection ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN, sauf si elles répondent aux critères d’inclusion dans une autre classe.".
2.2.62.1.5.52.2.62.1.5.5
Dried blood spots, collected by applying a drop of blood onto absorbent material, are not subject to ADN.Les gouttes de sang séché, recueillies par dépôt d’une goutte de sang sur un matériau absorbant, ne sont pas soumises à l’ADN.
2.2.62.1.5.62.2.62.1.5.6
Faecal occult blood screening samples are not subject to ADN.Les échantillons pour la recherche de sang dans les matières fécales ne sont pas soumis à l’ADN.
2.2.62.1.5.72.2.62.1.5.7
Blood or blood components which have been collected for the purposes of transfusion or for the preparation of blood products to be used for transfusion or transplantation and any tissues or organs intended for use in transplantation as well as samples drawn in connection with such purposes are not subject to ADN.Le sang et les composants sanguins qui ont été recueillis aux fins de la transfusion ou de la préparation de produits sanguins à utiliser pour la transfusion ou la transplantation et tous tissus ou organes destinés à la transplantation, ainsi que les échantillons prélevés à ces fins, ne sont pas soumis à l’ADN.
2.2.62.1.5.82.2.62.1.5.8
Human or animal specimens for which there is minimal likelihood that pathogens are present are not subject to ADN if the specimen is carried in a packaging which will prevent any leakage and which is marked with the words "Exempt human specimen" or "Exempt animal specimen", as appropriate.Les échantillons humains ou animaux qui présentent un risque minimal de contenir des agents pathogènes ne sont pas soumis à l’ADN s’ils sont transportés dans un emballage conçu pour éviter toute fuite et portant la mention "Échantillon humain exempté" ou "Échantillon animal exempté", selon le cas.
The packaging is deemed to comply with the above requirements if it meets the following conditions:L’emballage est réputé conforme aux présentes dispositions s’il satisfait aux conditions ci-dessous:
(a)a)
The packaging consists of three components:Il est constitué de trois éléments:
(i)i)
a leak-proof primary receptacle(s);Un ou plusieurs récipients primaires étanches;
(ii)ii)
a leak-proof secondary packaging; andUn emballage secondaire étanche; et
(iii)iii)
an outer packaging of adequate strength for its capacity, mass and intended use, and with at least one surface having minimum dimensions of 100 mm × 100 mm;Un emballage extérieur suffisamment robuste compte tenu de sa contenance, de sa masse et de l’utilisation à laquelle il est destiné, et dont un côté au moins mesure au minimum 100 mm × 100 mm;
(b)b)
For liquids, absorbent material in sufficient quantity to absorb the entire contents is placed between the primary receptacle(s) and the secondary packaging so that, during carriage, any release or leak of a liquid substance will not reach the outer packaging and will not compromise the integrity of the cushioning material;Dans le cas de liquides, du matériau absorbant en quantité suffisante pour pouvoir absorber la totalité du contenu est placé entre le ou les récipients primaires et l’emballage secondaire, de sorte que, pendant le transport, tout écoulement ou fuite de liquide n’atteigne pas l’emballage extérieur et ne nuise à l’intégrité du matériau de rembourrage;
(c)c)
When multiple fragile primary receptacles are placed in a single secondary packaging, they are either individually wrapped or separated to prevent contact between them.Dans le cas de récipients primaires fragiles multiples placés dans un emballage secondaire simple, ceux-ci sont soit emballés individuellement, soit séparés pour éviter tout contact entre eux.
NOTE 1:NOTA 1:
An element of professional judgement is required to determine if a substance is exempt under this paragraph.Toute exemption au titre du présent paragraphe doit reposer sur un jugement de spécialiste.
That judgement should be based on the known medical history, symptoms and individual circumstances of the source, human or animal, and endemic local conditions.Cet avis devrait être fondé sur les antécédents médicaux, les symptômes et la situation particulière de la source, humaine ou animale, et les conditions locales endémiques.
Examples of specimens which may be carried under this paragraph include blood or urine tests to monitor cholesterol levels, blood glucose levels, hormone levels, or prostate specific antibodies (PSA); those required to monitor organ function such as heart, liver or kidney function for humans or animals with non-infectious diseases, or for therapeutic drug monitoring; those conducted for insurance or employment purposes and intended to determine the presence of drugs or alcohol; pregnancy tests; biopsies to detect cancer; and antibody detection in humans or animals in the absence of any concern for infection (e.g. evaluation of vaccine induced immunity, diagnosis of autoimmune disease, etc.).Parmi les échantillons qui peuvent être transportés au titre du présent paragraphe, l’on trouve, par exemple, les prélèvements de sang ou d’urine pour mesurer le taux de cholestérol, la glycémie, les taux d’hormones ou les anticorps spécifiques de la prostate (PSA); les prélèvements destinés à vérifier le fonctionnement d’un organe comme le cœur, le foie ou les reins sur des êtres humains ou des animaux atteints de maladies non infectieuses, ou pour la pharmacovigilance thérapeutique; les prélèvements effectués à la demande de compagnies d’assurance ou d’employeurs pour déterminer la présence de stupéfiants ou d’alcool; les prélèvements effectués pour des tests de grossesse, des biopsies pour le dépistage du cancer; et la recherche d’anticorps chez des êtres humains ou des animaux en l’absence de toute crainte d’infection (par exemple l’évaluation d’une immunité conférée par la vaccination, le diagnostic d’une maladie auto-immune, etc.).
NOTE 2:2:
For air transport, packagings for specimens exempted under this paragraph shall meet the conditions in (a) to (c).Pour le transport aérien, les emballages des échantillons exemptés au titre du présent paragraphe doivent répondre aux conditions indiquées aux alinéas a) à c).
2.2.62.1.5.92.2.62.1.5.9
Except for:À l’exception:
(a)a)
Medical waste (UN Nos. 3291 and 3549);des déchets médicaux (Nos ONU 3291 et 3549);
(b)b)
Medical devices or equipment contaminated with or containing infectious substances in Category A (UN No. 2814 or UN No. 2900); anddu matériel ou des équipements médicaux contaminés par ou contenant des matières infectieuses de la catégorie A (No ONU 2814 ou No ONU 2900); et
(c)c)
Medical devices or equipment contaminated with or containing other dangerous goods that meet the definition of another class, medical devices or equipment potentially contaminated with or containing infectious substances which are being carried for disinfection, cleaning, sterilization, repair, or equipment evaluation are not subject to provisions of ADN other than those of this paragraph if packed in packagings designed and constructed in such a way that, under normal conditions of carriage, they cannot break, be punctured or leak their contents.du matériel ou des équipements médicaux contaminés par ou contenant d’autres marchandises dangereuses répondant à la définition d’une autre classe de danger; le matériel ou les équipements médicaux potentiellement contaminés par ou contenant des matières infectieuses qui sont transportés en vue de leur désinfection, de leur nettoyage, de leur stérilisation, de leur réparation ou de l’évaluation de l’équipement ne sont pas soumis aux dispositions de l’ADN autres que celles du présent paragraphe s’ils sont emballés dans des emballages conçus et construits de telle façon que, dans des conditions normales de transport, ils ne puissent ni se casser, ni se percer, ni laisser échapper leur contenu.
Packagings shall be designed to meet the construction requirements listed in 6.1.4 or 6.6.4 of ADR.Les emballages doivent être conçus de façon à satisfaire aux prescriptions relatives à la construction énoncées au 6.1.4 ou au 6.6.4 de l’ADR.
These packagings shall meet the general packing requirements of 4.1.1.1 and 4.1.1.2 of ADR and be capable of retaining the medical devices and equipment when dropped from a height of 1.2 m.Ces emballages doivent satisfaire aux prescriptions générales d’emballage des 4.1.1.1 et 4.1.1.2 de l’ADR et doivent pouvoir retenir le matériel et les équipements médicaux lorsqu’ils chutent d’une hauteur de 1,20 m.
The packagings shall be marked "USED MEDICAL DEVICE" or "USED MEDICAL EQUIPMENT".Les emballages doivent porter la mention "MATÉRIEL MÉDICAL USAGÉ" ou "ÉQUIPEMENT MÉDICAL USAGÉ".
When using overpacks, these shall be marked in the same way, except when the inscription remains visible.Lors de l’utilisation de suremballages, ceux-ci doivent être marqués de la même façon, excepté lorsque la mention reste visible.
2.2.62.1.6 to 2.2.62.1.82.2.62.1.6 à 2.2.62.1.8
(Reserved)(Réservés)
2.2.62.1.92.2.62.1.9
Biological productsProduits biologiques
For the purposes of ADN, biological products are divided into the following groups:Aux fins de l’ADN, les produits biologiques sont répartis dans les groupes suivants:
(a)a)
those which are manufactured and packaged in accordance with the requirements of appropriate national authorities and carried for the purposes of final packaging or distribution, and use for personal health care by medical professionals or individuals.Les produits fabriqués et emballés conformément aux prescriptions des autorités nationales compétentes et transportés à des fins d’emballage final ou de distribution, à l’usage de la profession médicale ou de particuliers pour les soins de santé.
Substances in this group are not subject to the provisions of ADN;Les matières de ce groupe ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN;
(b)b)
those which do not fall under paragraph (a) and are known or reasonably believed to contain infectious substances and which meet the criteria for inclusion in Category A or Category B.Les produits qui ne relèvent pas de l’alinéa a) et dont on sait ou dont on a des raisons de croire qu’ils contiennent des matières infectieuses et qui satisfont aux critères de classification dans les catégories A ou B.
Substances in this group shall be assigned to UN No. 2814, UN No. 2900 or UN No. 3373, as appropriate.Les matières de ce groupe sont affectées au No ONU 2814, 2900 ou 3373, selon qu’il convient.
NOTE:NOTA:
Some licensed biological products may present a biohazard only in certain parts of the world.Certains produits biologiques autorisés à la mise sur le marché peuvent ne présenter un danger biologique que dans certaines parties du monde.
In that case, competent authorities may require these biological products to be in compliance with local requirements for infectious substances or may impose other restrictions.Dans ce cas, les autorités compétentes peuvent exiger que ces produits biologiques satisfassent aux prescriptions locales applicables aux matières infectieuses ou imposer d’autres restrictions.
2.2.62.1.102.2.62.1.10
Genetically modified micro-organisms and organismsMicro-organismes et organismes génétiquement modifiés
Genetically modified micro-organisms not meeting the definition of infectious substance shall be classified according to section 2.2.9.Les micro-organismes génétiquement modifiés ne répondant pas à la définition d’une matière infectieuse doivent être classés conformément à la section 2.2.9.
2.2.62.1.112.2.62.1.11
Medical or clinical wastesDéchets médicaux ou déchets d’hôpital
2.2.62.1.11.12.2.62.1.11.1
Medical or clinical waste containing:Les déchets médicaux ou déchets d’hôpital contenant:
(a)a)
Category A infectious substances shall be assigned to UN No. 2814, UN No. 2900 or UN No. 3549, as appropriate.des matières infectieuses de la catégorie A doivent être affectés aux Nos ONU 2814, 2900 ou 3549, selon le cas.
Solid medical waste containing Category A infectious substances generated from the medical treatment of humans or veterinary treatment of animals may be assigned to UN No. 3549.Les déchets médicaux solides contenant des matières infectieuses de la catégorie A générés par le traitement médical administré à des êtres humains ou par le traitement vétérinaire administré à des animaux peuvent être affectés au No ONU 3549.
The UN No. 3549 entry shall not be used for waste from bio-research or liquid waste;La rubrique ONU 3549 ne doit pas être utilisée pour les déchets provenant de la recherche biologique ou pour les déchets liquides;
(b)b)
Category B infectious substances shall be assigned to UN No. 3291.des matières infectieuses de la catégorie B doivent être affectés au No ONU 3291.
NOTE 1:NOTA 1:
The proper shipping name for UN No. 3549 is "MEDICAL WASTE, CATEGORY A, AFFECTING HUMANS, solid" or "MEDICAL WASTE, CATEGORY A, AFFECTING ANIMALS only, solid".La désignation officielle de transport pour le No ONU 3549 est "DÉCHETS MÉDICAUX INFECTIEUX POUR L’HOMME, CATÉGORIE A, solides" ou "DÉCHETS MÉDICAUX INFECTIEUX POUR LES ANIMAUX uniquement, CATÉGORIE A, solides"
NOTE 2:2:
Medical or clinical wastes assigned to number 18 01 03 (Wastes from human or animal health care and/or related research – wastes from natal care, diagnosis, treatment or prevention of disease in humans – wastes whose collection and disposal is subject to special requirement in order to prevent infection) or 18 02 02 (Wastes from human or animal health care and/or related research – wastes from research, diagnosis, treatment or prevention of disease involving animals – wastes whose collection and disposal is subject to special requirements in order to prevent infection) according to the list of wastes annexed to the Commission Decision 2000/532/EC4 as amended, shall be classified according to the provisions set out in this paragraph, based on the medical or veterinary diagnosis concerning the patient or the animal.Les déchets médicaux ou d’hôpital affectés au numéro 18 01 03 (Déchets provenant des soins médicaux ou vétérinaires et/ou de la recherche associée – déchets provenant des maternités, du diagnostic, du traitement ou de la prévention des maladies de l’homme – déchets dont la collecte et l’élimination font l’objet de prescriptions particulières vis-à-vis des risques d’infection) ou 18 02 02 (Déchets provenant des soins médicaux ou vétérinaires et/ou de la recherche associée – déchets provenant de la recherche, du diagnostic, du traitement ou de la prévention des maladies des animaux – déchets dont la collecte et l’élimination font l’objet de prescriptions particulières vis-à-vis des risques d’infection) suivant la liste des déchets annexée à la Décision de la Commission européenne n° 2000/532/CE4, telle que modifiée, doivent être classés suivant les dispositions du présent paragraphe, sur la base du diagnostic médical ou vétérinaire concernant le patient ou l’animal.
2.2.62.1.11.22.2.62.1.11.2
Medical or clinical wastes which are reasonably believed to have a low probability of containing infectious substances shall be assigned to UN No. 3291.Les déchets médicaux ou déchets d’hôpital dont on a des raisons de croire qu’ils présentent une probabilité relativement faible de contenir des matières infectieuses sont affectés au No ONU 3291.
For the assignment, international, regional or national waste catalogues may be taken into account.Pour l’affectation, on peut tenir compte des catalogues de déchets établis à l’échelle internationale, régionale ou nationale.
NOTE 1:NOTA 1:
The proper shipping name for UN No. 3291 is "CLINICAL WASTE, UNSPECIFIED, N.O.S." or "(BIO) MEDICAL WASTE, N.O.S". or "REGULATED MEDICAL WASTE, N.O.S.".La désignation officielle de transport pour le No ONU 3291 est "DÉCHET D’HÔPITAL, NON SPÉCIFIÉ, N.S.A". ou "DÉCHET (BIO)MÉDICAL, N.S A." ou "DÉCHET MÉDICAL RÉGLEMENTÉ, N.S.A.".
NOTE 2:2:
Notwithstanding the classification criteria set out above, medical or clinical wastes assigned to number 18 01 04 (Wastes from human or animal health care and/or related research – wastes from natal care, diagnosis, treatment or prevention of disease in humans – wastes whose collection and disposal is not subject to special requirements in order to prevent infection) or 18 02 03 (Wastes from human or animal health care and/or related research – wastes from research, diagnosis, treatment or prevention of disease involving animals – wastes whose collection and disposal is not subject to special requirements in order to prevent infection) according to the list of wastes annexed to the Commission Decision 2000/532/EC4 as amended, are not subject to the provisions of ADN.Nonobstant les critères de classification ci-dessus, les déchets médicaux ou d’hôpital affectés au numéro 18 01 04 (Déchets provenant des soins médicaux ou vétérinaires et/ou de la recherche associée – déchets provenant des maternités, du diagnostic, du traitement ou de la prévention des maladies de l’homme – déchets dont la collecte et l’élimination ne font pas l’objet de prescriptions particulières vis-à-vis des risques d’infection) ou 18 02 03 (Déchets provenant des soins médicaux ou vétérinaires et/ou de la recherche associée – déchets provenant de la recherche, du diagnostic, du traitement ou de la prévention des maladies des animaux – déchets dont la collecte et l’élimination ne font pas l’objet de prescriptions particulières vis-à-vis des risques d’infection) suivant la liste des déchets annexée à la Décision de la Commission européenne n° 2000/532/CE4, telle que modifiée, ne sont pas soumis aux dispositions de l’ADN.
2.2.62.1.11.32.2.62.1.11.3
Decontaminated medical or clinical wastes which previously contained infectious substances are not subject to the provisions of ADN unless they meet the criteria for inclusion in another class.Les déchets médicaux ou déchets d’hôpital décontaminés qui contenaient auparavant des matières infectieuses ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN sauf s’ils répondent aux critères d’inclusion dans une autre classe.
2.2.62.1.11.42.2.62.1.11.4
(Deleted)(Supprimé)
2.2.62.1.122.2.62.1.12
Infected animalsAnimaux infectés
2.2.62.1.12.12.2.62.1.12.1
Unless an infectious substance cannot be consigned by any other means, live animals shall not be used to consign such a substance.À moins qu’une matière infectieuse ne puisse être transportée par aucun autre moyen, les animaux vivants ne doivent pas être utilisés pour le transport d’une telle matière.
A live animal which has been intentionally infected and is known or suspected to contain an infectious substance shall only be carried under terms and conditions approved by the competent authority.Tout animal vivant qui a été volontairement infecté et dont on sait ou soupçonne qu’il contient des matières infectieuses doit être transporté seulement dans les conditions approuvées par l’autorité compétente.
44
Commission Decision 2000/532/EC of 3 May 2000 replacing Decision 94/3/EC establishing a list of wastes pursuant to Article 1(a) of Council Directive 75/442/EEC on waste (replaced by Directive 2006/12/EC of the European Parliament and of the Council (Official Journal of the European Communities No. L 114 of 27 April 2006, page 9)) and Council Decision 94/904/EC establishing a list of hazardous waste pursuant to Article 1(4) of Council Directive 91/689/EEC on hazardous waste (Official Journal of the European Communities No. L 226 of 6 September 2000, page 3).Décision de la Commission européenne n° 2000/532/CE du 3 mai 2000 remplaçant la décision 94/3/CE établissant une liste de déchets en application de l’article 1er, point a), de la directive 75/442/CEE du Conseil relative aux déchets (remplacée par la directive 2006/12/CE du Parlement européen et du Conseil (Journal officiel des Communautés européennes No. L 114 du 27 avril 2006, p. 9)) et à la décision 94/904/CE du Conseil établissant une liste de déchets dangereux en application de l’article 1er, paragraphe 4, de la directive 91/689/CEE du Conseil relative aux déchets dangereux (Journal Officiel des Communautés européennes L 226 du 6 septembre 2000, page 3).
NOTE:NOTA:
The approval of the competent authorities shall be issued on the basis of the relevant rules for the carriage of live animals, taking into consideration dangerous goods aspects.L’agrément des autorités compétentes doit être délivré sur la base des règles pertinentes pour le transport des animaux vivants, en tenant compte des aspects liés aux marchandises dangereuses.
The authorities that are competent to lay down these conditions and rules for approval shall be regulated at national level.Les autorités qui ont la compétence pour établir les conditions et règles d’agrément doivent être réglementées à l’échelon national.
If there is no approval by a competent authority of a Contracting Party to ADN, the competent authority of a Contracting Party to ADN may recognize an approval issued by the competent authority of a country that is not a Contracting Party to ADN.En l’absence d’agrément d’une autorité compétente d’une Partie contractante à l’ADN, l’autorité compétente d’une Partie contractante à l’ADN peut reconnaître un agrément délivré par l’autorité compétente d’un pays qui n’est pas une Partie contractante à l’ADN.
Rules for the carriage of livestock are, for example, contained in Council Regulation (EC) No 1/2005 of 22 December 2004 on the protection of animals during transport (Official Journal of the European Community No L 3 of 5 January 2005) as amended.On trouve des règles régissant le transport des animaux notamment dans le Règlement (CE) no 1/2005 du Conseil du 22 décembre 2004 relatif à la protection des animaux pendant le transport (Journal officiel de l’Union européenne no L 3 du 5 janvier 2005), tel que modifié.
2.2.62.1.12.22.2.62.1.12.2
(Deleted)(Supprimé)
2.2.62.22.2.62.2
Substances not accepted for carriageMatières non admises au transport
Live vertebrate or invertebrate animals shall not be used to carry an infectious agent unless the agent cannot be carried by other means or unless this carriage has been approved by the competent authority (see 2.2.62.1.12.1).Les animaux vertébrés ou invertébrés vivants ne doivent pas être utilisés pour expédier un agent infectieux à moins qu’il ne soit impossible de transporter celui-ci d’une autre manière ou que ce transport soit autorisé par l’autorité compétent (voir 2.2.62.1.12.1).
2.2.62.32.2.62.3
List of collective entriesListe des rubriques collectives
2.2.72.2.7
Class 7Classe 7
Radioactive materialMatières radioactives
2.2.7.12.2.7.1
DefinitionsDéfinitions
2.2.7.1.12.2.7.1.1
Radioactive material means any material containing radionuclides where both the activity concentration and the total activity in the consignment exceed the values specified in 2.2.7.2.2.1 to 2.2.7.2.2.6.Par matières radioactives, on entend toute matière contenant des radionucléides pour laquelle à la fois l’activité massique et l’activité totale dans l’envoi dépassent les valeurs indiquées aux 2.2.7.2.2.1 à 2.2.7.2.2.6.
2.2.7.1.22.2.7.1.2
ContaminationContamination
Contamination means the presence of a radioactive substance on a surface in quantities in excess of 0.4 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 0.04 Bq/cm2 for all other alpha emitters.Par contamination, on entend la présence sur une surface de substances radioactives en quantité dépassant 0,4 Bq/cm2 pour les émetteurs bêta et gamma et les émetteurs alpha de faible toxicité ou 0,04 Bq/cm2 pour tous les autres émetteurs alpha.
Non-fixed contamination means contamination that can be removed from a surface during routine conditions of carriage.Par contamination non fixée, on entend la contamination qui peut être enlevée d’une surface dans les conditions de transport de routine.
Fixed contamination means contamination other than non-fixed contamination.Par contamination fixée, on entend la contamination autre que la contamination non fixée.
2.2.7.1.32.2.7.1.3
Definitions of specific termsDéfinition de termes particuliers
A1 and A2On entend par:
A1 means the activity value of special form radioactive material which is listed in the Table in 2.2.7.2.2.1 or derived in 2.2.7.2.2.2 and is used to determine the activity limits for the requirements of ADN.A1 et A2 A1, la valeur de l’activité de matières radioactives sous forme spéciale qui figure au tableau 2.2.7.2.2.1 ou qui est calculée comme indiqué en 2.2.7.2.2.2 et qui est utilisée pour déterminer les limites d’activité aux fins des prescriptions de l’ADN;
A2 means the activity value of radioactive material, other than special form radioactive material, which is listed in the Table in 2.2.7.2.2.1 or derived in 2.2.7.2.2.2 and is used to determine the activity limits for the requirements of ADN.A2, la valeur de l’activité de matières radioactives, autres que des matières radioactives sous forme spéciale, qui figure au tableau 2.2.7.2.2.1 ou qui est calculée comme indiqué en 2.2.7.2.2.2 et qui est utilisée pour déterminer les limites d’activité aux fins des prescriptions de l’ADN;
Fissile nuclides means uranium-233, uranium-235, plutonium-239 and plutonium-241. Fissile material means a material containing any of the fissile nuclides.Nucléide fissile, l’uranium 233, l’uranium 235, le plutonium 239 et le plutonium 241, et matière fissile, une matière contenant au moins l’un des nucléides fissiles.
Excluded from the definition of fissile material are the following:Sont exclus de la définition de matière fissile:
(a)a)
Natural uranium or depleted uranium which is unirradiated;L’uranium naturel ou l’uranium appauvri non irradiés;
(b)b)
Natural uranium or depleted uranium which has been irradiated in thermal reactors only;L’uranium naturel ou l’uranium appauvri qui n’ont été irradiés que dans des réacteurs thermiques;
(c)c)
Material with fissile nuclides less than a total of 0.25 g;Les matières contenant moins de 0,25 g de nucléides fissiles en tout;
(d)d)
Any combination of (a), (b) and/or (c).Toute combinaison de a), b) et/ou c).
These exclusions are only valid if there is no other material with fissile nuclides in the package or in the consignment if shipped unpackaged.Ces exclusions ne sont valables que s’il n’y a pas d’autre matière contenant des nucléides fissiles dans le colis ou dans l’envoi s’il est expédié non emballé.
Low dispersible radioactive material means either a solid radioactive material or a solid radioactive material in a sealed capsule, that has limited dispersibility and is not in powder form.Matières radioactives faiblement dispersables, soit des matières radioactives solides soit des matières radioactives solides conditionnées en capsule scellée, qui se dispersent peu et qui ne sont pas sous forme de poudre;
Low specific activity (LSA) material means radioactive material which by its nature has a limited specific activity, or radioactive material for which limits of estimated average specific activity apply.Matières de faible activité spécifique (LSA*), les matières radioactives qui par nature ont une activité spécifique limitée ou les matières radioactives pour lesquelles des limites d’activité spécifique moyenne estimée s’appliquent.
External shielding materials surrounding the LSA material shall not be considered in determining the estimated average specific activity.Il n’est pas tenu compte des matériaux extérieurs de protection entourant les matières LSA pour déterminer l’activité spécifique moyenne estimée;
Low toxicity alpha emitters are: natural uranium; depleted uranium; natural thorium; uranium- 235 or uranium-238; thorium-232; thorium-228 and thorium-230 when contained in ores or physical and chemical concentrates; or alpha emitters with a half-life of less than 10 days.Émetteurs alpha de faible toxicité, ce sont: l’uranium naturel; l’uranium appauvri; le thorium naturel; l’uranium 235 ou l’uranium 238; le thorium 232; le thorium 228 et le thorium 230 lorsqu’ils sont contenus dans des minerais ou des concentrés physiques et chimiques; ou les émetteurs alpha dont la période est inférieure à dix jours;
Specific activity of a radionuclide means the activity per unit mass of that nuclide.Activité spécifique d’un radionucléide, l’activité par unité de masse de ce radionucléide.
The specific activity of a material shall mean the activity per unit mass of the material in which the radionuclides are essentially uniformly distributed.Par activité spécifique d’une matière, on entend l’activité par unité de masse de la matière dans laquelle les radionucléides sont pour l’essentiel répartis uniformément;
Special form radioactive material means either:Matière radioactive sous forme spéciale, soit:
(a)a)
An indispersible solid radioactive material; orUne matière radioactive solide non dispersable; soit
(b)b)
A sealed capsule containing radioactive material.Une capsule scellée contenant une matière radioactive;
Surface contaminated object (SCO) means a solid object which is not itself radioactive but which has radioactive material distributed on its surface.Objet contaminé superficiellement (SCO**), un objet solide qui n’est pas lui-même radioactif, mais sur la surface duquel est répartie une matière radioactive;
Unirradiated thorium means thorium containing not more than 10-7 g of uranium-233 per gram of thorium-232.Thorium non irradié, le thorium ne contenant pas plus de 10-7 g d’uranium 233 par gramme de thorium 232;
Unirradiated uranium means uranium containing not more than 2 103 Bq of plutonium per gram of uranium-235, not more than 9 106 Bq of fission products per gram of uranium-235 and not more than 5 10-3 g of uranium-236 per gram of uranium-235.Uranium non irradié, l’uranium ne contenant pas plus de 2 103 Bq de plutonium par gramme d’uranium 235, pas plus de 9 106 Bq de produits de fission par gramme d’uranium 235 et pas plus de 5 10-3 g d’uranium 236 par gramme d’uranium 235;
Uranium - natural, depleted, enriched means the following:Uranium naturel, appauvri, enrichi
Natural uranium means uranium (which may be chemically separated) containing the naturally occurring distribution of uranium isotopes (approximately 99.28% uranium-238, and 0.72% uranium-235 by mass).Uranium naturel, l’uranium (qui peut être isolé chimiquement) dans lequel les isotopes se trouvent dans la même proportion qu’à l’état naturel (environ 99,28% en masse d’uranium 238 et 0,72% en masse d’uranium 235);
Depleted uranium means uranium containing a lesser mass percentage of uranium-235 than in natural uranium.Uranium appauvri, l’uranium contenant un pourcentage en masse d’uranium 235 inférieur à celui de l’uranium naturel;
Enriched uranium means uranium containing a greater mass percentage of uranium-235 than 0.72%.Uranium enrichi, l’uranium contenant un pourcentage en masse d’uranium 235 supérieur à 0,72%.
In all cases, a very small mass percentage of uranium-234 is present.Dans tous les cas, un très faible pourcentage en masse d’uranium 234 est présent.
2.2.7.22.2.7.2
ClassificationClassification
2.2.7.2.12.2.7.2.1
General provisionsDispositions générales
2.2.7.2.1.1 Radioactive material shall be assigned to one of the UN numbers specified in Table 2.2.7.2.1.1, in accordance with 2.2.7.2.4 and 2.2.7.2.5, taking into account the material characteristics determined in 2.2.7.2.3.2.2.7.2.1.1 Les matières radioactives doivent être affectées à l’un des numéros ONU spécifiés au tableau 2.2.7.2.1.1, conformément aux 2.2.7.2.4 et 2.2.7.2.5, compte tenu des caractéristiques des matières définies au 2.2.7.2.3.
Table 2.2.7.2.1.1: Assignment of UN numbersTableau 2.2.7.2.1.1: Affectation des Nos ONU
UN Nos.Nos ONU
Proper shipping name and description aDésignation officielle de transport et description a
Excepted packagesColis exceptés
RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - EMPTY PACKAGING UNMATIÈRES RADIOACTIVES, EMBALLAGES VIDES COMME COLIS EXCEPTÉS
RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE – ARTICLESMATIÈRES RADIOACTIVES COLIS EXCEPTÉ, OBJETS
MANUFACTURED FROM NATURAL URANIUM or DEPLETED URANIUM or NATURAL THORIUMMANUFACTURÉS EN URANIUM NATUREL ou EN URANIUM APPAUVRI ou EN THORIUM NATUREL
RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - LIMITED QUANTITY OF MATERIALMATIÈRES RADIOACTIVES, QUANTITÉS LIMITÉES EN COLIS EXCEPTÉ
RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - INSTRUMENTS or ARTICLESMATIÈRES RADIOACTIVES, APPAREILS ou OBJETS EN COLIS EXCEPTÉ
URANIUM HEXAFLUORIDE, RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE less than 0.1 kg per package, non-fissile or fissile-excepted b, cHEXAFLUORURE D’URANIUM, MATIÈRES RADIOACTIVES, EN COLIS EXCEPTÉ moins de 0,1 kg par colis, non fissiles ou fissiles exceptées, b, c
Low specific activity radioactive materialMatières radioactives de faible activité spécifique
RADIOACTIVE MATERIAL, LOW SPECIFIC ACTIVITY (LSA-I), non-fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-I) non fissiles ou fissiles exceptéesb
RADIOACTIVE MATERIAL, LOW SPECIFIC ACTIVITY (LSA-II), non fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-II), non fissiles ou fissiles exceptéesb
RADIOACTIVE MATERIAL, LOW SPECIFIC ACTIVITY (LSA-III), non fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-III), non fissiles ou fissiles exceptéesb
RADIOACTIVE MATERIAL, LOW SPECIFIC ACTIVITY (LSA-II), FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-II), FISSILES
RADIOACTIVE MATERIAL, LOW SPECIFIC ACTIVITY (LSA-III), FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-III), FISSILES
Surface contaminated objectsObjets contaminés superficiellement
RADIOACTIVE MATERIAL, SURFACE CONTAMINATED OBJECTS (SCO-I, SCO-II or SCO-III), non-fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (SCO-I, SCO-II ou SCO-III), non fissiles ou fissiles exceptéesb
RADIOACTIVE MATERIAL, SURFACE CONTAMINATED OBJECTS (SCO-I or SCO-II), FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (SCO-I ou SCO-II), FISSILES
Type A packagesColis de type A
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE A PACKAGE, non-special form, non-fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE A, qui ne sont pas sous forme spéciale, non fissiles ou fissiles exceptéesb
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE A PACKAGE, FISSILE, non-special formMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE A, FISSILES qui ne sont pas sous forme spéciale
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE A PACKAGE, SPECIAL FORM, non fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE A, SOUS FORME SPÉCIALE, non fissiles ou fissiles exceptéesb
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE A PACKAGE, SPECIAL FORM, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE A, SOUS FORME SPÉCIALE, FISSILES
Type B(U) packagesColis de type B(U)
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE B(U) PACKAGE, non-fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE B(U), non fissiles ou fissiles exceptéesb
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE B(U) PACKAGE, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE B(U), FISSILES
Type B(M) packagesColis de type B(M)
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE B(M) PACKAGE, non-fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE B(M), non fissiles ou fissiles exceptéesb
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE B(M) PACKAGE, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE B(M), FISSILES
Type C packagesColis de type C
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE C PACKAGE, non fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE C, non fissiles ou fissiles exceptéesb
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE C PACKAGE, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE C, FISSILES
Special arrangementArrangement spécial
RADIOACTIVE MATERIAL, TRANSPORTED UNDER SPECIAL ARRANGEMENT, non-fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES TRANSPORTÉES SOUS ARRANGEMENT SPÉCIAL, non fissiles ou fissiles exceptéesb
RADIOACTIVE MATERIAL, TRANSPORTED UNDER SPECIAL ARRANGEMENT, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES TRANSPORTÉES SOUS ARRANGEMENT SPÉCIAL, FISSILES
Uranium hexafluorideHexafluorure d’uranium
RADIOACTIVE MATERIAL, URANIUM HEXAFLUORIDE, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES, HEXAFLUORURE D’URANIUM, FISSILES
RADIOACTIVE MATERIAL, URANIUM HEXAFLUORIDE, non-fissile or fissile-excepted bMATIÈRES RADIOACTIVES, HEXAFLUORURE D’URANIUM, non fissiles ou fissiles exceptéesb
URANIUM HEXAFLUORIDE, RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE less than 0.1 kg per package, non-fissile or fissile-excepted b, cHEXAFLUORURE D’URANIUM, MATIÈRES RADIOACTIVES, moins de 0,1 kg par colis, non fissiles ou fissiles exceptées, EN COLIS EXCEPTÉ b, c
aa
The proper shipping name is found in the column “proper shipping name and description” and is restricted to that part shown in capital letters.La "désignation officielle de transport" apparaît dans la colonne «désignation officielle de transport et description» en majuscules.
In the cases of UN Nos. 2909, 2911, 2913 and 3326, where alternative proper shipping names are separated by the word “or” only the relevant proper shipping name shall be used.Dans le cas des numéros ONU 2909, 2911, 2913 et 3326, pour lesquels sont données plusieurs désignations officielles de transport séparées par le mot "ou", seule la désignation applicable doit être utilisée.
bb
The term “fissile-excepted” refers only to material excepted under 2.2.7.2.3.5.L’expression "fissiles exceptées" se rapporte uniquement aux matières exceptées en vertu du 2.2.7.2.3.5.
cc
For UN No. 3507, see also special provision 369 in Chapter 3.3.Pour le No ONU 3507, voir aussi la disposition spéciale 369 au chapitre 3.3.
2.2.7.2.22.2.7.2.2
Determination of radionuclide valuesDétermination des valeurs de base pour les radionucléides
2.2.7.2.2.12.2.7.2.2.1
The following basic values for individual radionuclides are given in Table 2.2.7.2.2.1:Les valeurs de base suivantes pour les différents radionucléides sont données au tableau 2.2.7.2.2.1:
(a)a)
A1 and A2 in TBq;A1 et A2 en TBq;
(b)b)
Activity concentration limits for exempt material in Bq/g; andLimites d’activité massique pour les matières exemptées en Bq/g; et
(c)c)
Activity limits for exempt consignments in Bq.Limites d’activité pour les envois exemptés en Bq.
Table 2.2.7.2.2.1:Tableau 2.2.7.2.2.1:
Basic radionuclides values for individual radionuclidesValeurs de base pour les radionucléides
Radionuclide (atomic number)Radionucléide (numéro atomique)
Activity concentration limit for exempt materialLimite d’activité massique pour les matières exemptées
Activity limit for an exempt consignmentLimite d’activité pour un envoi exempté
(a)a)
A1 and/or A2 values for these parent radionuclides include contributions from their progeny with half-lives less than 10 days, as listed in the following:La valeur de A1 et/ou de A2 pour ces radionucléides précurseurs tient compte de la contribution des produits de filiation dont la période est inférieure à 10 jours, selon la liste suivante:
(b)b)
Parent nuclides and their progeny included in secular equilibrium are listed in the following (the activity to be taken into account is that of the parent nuclide only):Nucléides précurseurs et produits de filiation inclus dans l’équilibre séculaire (l’activité à prendre en considération est celle du nucléide parent uniquement):
(c)c)
The quantity may be determined from a measurement of the rate of decay or a measurement of the dose rate at a prescribed distance from the source.La quantité peut être déterminée d’après une mesure du taux de désintégration ou une mesure du débit de dose à une distance prescrite de la source;
(d)d)
These values apply only to compounds of uranium that take the chemical form of UF6, UO2F2 and UO2(NO3)2 in both normal and accident conditions of carriage.Ces valeurs ne s’appliquent qu’aux composés de l’uranium qui se présentent sous la forme chimique de UF6, UO2F2 et UO2(NO3)2 tant dans les conditions normales que dans les conditions accidentelles de transport;
(e)e)
These values apply only to compounds of uranium that take the chemical form of UO3, UF4, UCl4 and hexavalent compounds in both normal and accident conditions of carriage.Ces valeurs ne s’appliquent qu’aux composés de l’uranium qui se présentent sous la forme chimique de UO3, UF4 et UCl4 et aux composés hexavalents tant dans les conditions normales que dans les conditions accidentelles de transport;
(f)f)
These values apply to all compounds of uranium other than those specified in (d) and (e) above.Ces valeurs s’appliquent à tous les composés de l’uranium autres que ceux qui sont indiqués sous d) et e);
(g)g)
These values apply to unirradiated uranium only.Ces valeurs ne s’appliquent qu’à l’uranium non irradié.
2.2.7.2.2.22.2.7.2.2.2
For individual radionuclides:Pour les radionucléides:
(a)a)
Which are not listed in Table 2.2.7.2.2.1 the determination of the basic radionuclide values referred to in 2.2.7.2.2.1 shall require multilateral approval.qui ne figurent pas dans la liste du tableau 2.2.7.2.2.1, la détermination des valeurs de base pour les radionucléides visées au 2.2.7.2.2.1 requiert une approbation multilatérale.
For these radionuclides, activity concentration limits for exempt material and activity limits for exempt consignments shall be calculated in accordance with the principles established in “Radiation Protection and Safety of Radiation Sources: International Basic Safety Standards”, IAEA Safety Standards Series No. GSR Part 3, IAEA, Vienna (2014).Pour ces radionucléides, l’activité massique pour les matières exemptées et les limites d’activité pour les envois exemptés doivent être calculées conformément aux principes établis dans "Radioprotection et sûreté des sources de rayonnements: normes fondamentales internationales de sûreté", collection Normes de sûreté de l’AIEA, No GSR Partie 3, AIEA, Vienne (2014).
It is permissible to use an A2 value calculated using a dose coefficient for the appropriate lung absorption type as recommended by the International Commission on Radiological Protection, if the chemical forms of each radionuclide under both normal and accident conditions of carriage are taken into consideration.Il est admissible d’employer une valeur de A2 calculée en utilisant un coefficient de dose pour le type d’absorption pulmonaire approprié, comme l’a recommandé la Commission internationale de protection radiologique, si les formes chimiques de chaque radionucléide tant dans les conditions normales que dans les conditions accidentelles de transport sont prises en considération.
Alternatively, the radionuclide values in Table 2.2.7.2.2.2 may be used without obtaining competent authority approval;On peut aussi employer les valeurs figurant au tableau 2.2.7.2.2.2 pour les radionucléides sans obtenir l’approbation de l’autorité compétente;
(b)b)
In instruments or articles in which the radioactive material is enclosed or is included as a component part of the instrument or other manufactured article and which meet 2.2.7.2.4.1.3 (c), alternative basic radionuclide values to those in Table 2.2.7.2.2.1 for the activity limit for an exempt consignment are permitted and shall require multilateral approval.qui se trouvent dans des appareils ou objets dans lesquels les matières radioactives sont enfermées ou constituent un composant de cet appareil ou autre objet manufacturé et qui satisfont aux prescriptions du 2.2.7.2.4.1.3 c), d’autres valeurs de base pour les radionucléides que celles figurant au tableau 2.2.7.2.2.1 pour la limite d’activité d’un envoi exempté sont permises et requièrent une approbation multilatérale.
Such alternative activity limits for an exempt consignment shall be calculated in accordance with the principles set out in GSR Part 3.Ces autres limites d’activité pour un envoi exempté doivent être calculées conformément aux principes établis dans le GSR Partie 3.
Table 2.2.7.2.2.2:Tableau 2.2.7.2.2.2:
Basic radionuclide values for unknown radionuclides or mixturesValeurs fondamentales pour les radionucléides non connus ou les mélanges
Radioactive contentsContenu radioactif
Activity concentration limit for exempt materialActivité massique pour les matières exemptées
Activity limit for exempt consignmentsLimite d’activité pour les envois exemptés
Only beta or gamma emitting nuclides are known to be presentPrésence avérée de nucléides émetteurs bêta ou gamma uniquement
Alpha emitting nuclides but no neutron emitters are known to be presentPrésence avérée de nucléides émetteurs de particules alpha mais non émetteurs de neutrons
Neutron emitting nuclides are known to be present or no relevant data are availablePrésence avérée de nucléides émetteurs de neutrons, ou pas de données disponibles
2.2.7.2.2.32.2.7.2.2.3
In the calculations of A1 and A2 for a radionuclide not in Table 2.2.7.2.2.1, a single radioactive decay chain in which the radionuclides are present in their naturally occurring proportions, and in which no progeny nuclide has a half-life either longer than 10 days or longer than that of the parent nuclide, shall be considered as a single radionuclide; and the activity to be taken into account and the A1 or A2 value to be applied shall be those corresponding to the parent nuclide of that chain.Dans le calcul de A1 et A2 pour un radionucléide ne figurant pas au tableau 2.2.7.2.2.1, une seule chaîne de désintégration radioactive où les radionucléides se trouvent dans les mêmes proportions qu’à l’état naturel et où aucun descendant n’a une période supérieure à dix jours ou supérieure à celle du père nucléaire doit être considérée comme un radionucléide pur; l’activité à prendre en considération et les valeurs de A1 ou de A2 à appliquer sont alors celles qui correspondent au père nucléaire de cette chaîne.
In the case of radioactive decay chains in which any progeny nuclide has a half-life either longer than 10 days or greater than that of the parent nuclide, the parent and such progeny nuclides shall be considered as mixtures of different nuclides.Dans le cas de chaînes de désintégration radioactive où un ou plusieurs descendants ont une période qui est soit supérieure à dix jours, soit supérieure à celle du père nucléaire, le père nucléaire et ce ou ces descendants doivent être considérés comme un mélange de nucléides.
2.2.7.2.2.42.2.7.2.2.4
For mixtures of radionuclides, the basic radionuclide values referred to in 2.2.7.2.2.1 may be determined as follows: where,Dans le cas d’un mélange de radionucléides, les valeurs de base pour les radionucléides visées au 2.2.7.2.2.1 peuvent être déterminées comme suit:
f(i)
is the fraction of activity or activity concentration of radionuclide i in the mixture;f(i) est la fraction d’activité ou la fraction d’activité massique du radionucléide i dans le mélange;
X(i) is the appropriate value of A1 or A2, or the activity concentration limit for exempt material or the activity limit for an exempt consignment as appropriate for the radionuclide i; andX(i) est la valeur appropriée de A1 ou de A2 ou la limite d’activité massique pour les matières exemptées ou la limite d’activité pour un envoi exempté, selon qu’il convient, dans le cas du radionucléide i; et
Xm is the derived value of A1 or A2, or the activity concentration limit for exempt material or the activity limit for an exempt consignment in the case of a mixture.Xm est la valeur calculée de A1 ou de A2 ou la limite d’activité massique pour les matières exemptées ou la limite d’activité pour un envoi exempté dans le cas d’un mélange.
2.2.7.2.2.52.2.7.2.2.5
When the identity of each radionuclide is known but the individual activities of some of the radionuclides are not known, the radionuclides may be grouped and the lowest radionuclide value, as appropriate, for the radionuclides in each group may be used in applying the formulas in 2.2.7.2.2.4 and 2.2.7.2.4.4.Lorsqu’on connaît l’identité de chaque radionucléide, mais que l’on ignore l’activité de certains des radionucléides, on peut regrouper les radionucléides et utiliser, en appliquant les formules données aux 2.2.7.2.2.4 et 2.2.7.2.4.4, la valeur la plus faible qui convient pour les radionucléides de chaque groupe.
Groups may be based on the total alpha activity and the total beta/gamma activity when these are known, using the lowest radionuclide values for the alpha emitters or beta/gamma emitters, respectively.Les groupes peuvent être constitués d’après l’activité alpha totale et l’activité bêta/gamma totale lorsqu’elles sont connues, la valeur la plus faible pour les émetteurs alpha ou pour les émetteurs bêta/gamma respectivement étant retenue.
2.2.7.2.2.62.2.7.2.2.6
For individual radionuclides or for mixtures of radionuclides for which relevant data are not available, the values shown in Table 2.2.7.2.2.2 shall be used.Pour les radionucléides ou les mélanges de radionucléides pour lesquels on ne dispose pas de données, les valeurs figurant au tableau 2.2.7.2.2.2 doivent être utilisées.
2.2.7.2.32.2.7.2.3
Determination of other material characteristics 2.2.7.2.3.1Détermination des autres caractéristiques des matières 2.2.7.2.3.1
Low specific activity (LSA) material 2.2.7.2.3.1.1Matières de faible activité spécifique (LSA) 2.2.7.2.3.1.1
(Reserved)(Réservé)
2.2.7.2.3.1.22.2.7.2.3.1.2
LSA material shall be in one of three groups:Les matières LSA se répartissent en trois groupes:
(a)a)
LSA-ILSA-I
(i)i)
uranium and thorium ores and concentrates of such ores, and other ores containing naturally occurring radionuclides;Minerais d’uranium et de thorium et concentrés de ces minerais, et autres minerais contenant des radionucléides naturels;
(ii)ii)
natural uranium, depleted uranium, natural thorium or their compounds or mixtures, that are unirradiated and in solid or liquid form;Uranium naturel, uranium appauvri, thorium naturel ou leurs composés ou mélanges, qui ne sont pas irradiés et sont sous la forme solide ou liquide;
(iii)iii)
radioactive material for which the A2 value is unlimited.Matières radioactives pour lesquelles la valeur de A2 n’est pas limitée.
Fissile material may be included only if excepted under 2.2.7.2.3.5;Les matières fissiles ne peuvent être incluses que si elles sont exceptées en vertu du 2.2.7.2.3.5;
(iv)iv)
other radioactive material in which the activity is distributed throughout and the estimated average specific activity does not exceed 30 times the values for activity concentration specified in 2.2.7.2.2.1 to 2.2.7.2.2.6.Autres matières radioactives dans lesquelles l’activité est répartie dans l’ensemble de la matière et l’activité spécifique moyenne estimée ne dépasse pas 30 fois les valeurs d’activité massique indiquées aux 2.2.7.2.2.1 à 2.2.7.2.2.6.
Fissile material may be included only if excepted under 2.2.7.2.3.5;Les matières fissiles ne peuvent être incluses que si elles sont exceptées en vertu du 2.2.7.2.3.5;
(b)b)
LSA-IILSA-II
(i)i)
water with tritium concentration up to 0.8 TBq/l;Eau d’une teneur maximale en tritium de 0,8 TBq/l;
(ii)ii)
other material in which the activity is distributed throughout and the estimated average specific activity does not exceed 10-4 A2/g for solids and gases, and 10-5 A2/g for liquids;Autres matières dans lesquelles l’activité est répartie dans l’ensemble de la matière et l’activité spécifique moyenne estimée ne dépasse pas 10-4 A2/g pour les solides et les gaz et 10-5 A2/g pour les liquides;
(c)c)
LSA-III - Solids (e.g. consolidated wastes, activated materials), excluding powders in which:LSA-III - Solides (par exemple déchets conditionnés ou matériaux activés), à l’exclusion des poudres, dans lesquels:
(i)i)
the radioactive material is distributed throughout a solid or a collection of solid objects, or is essentially uniformly distributed in a solid compact binding agent (such as concrete, bitumen and ceramic);Les matières radioactives sont réparties dans tout le solide ou l’ensemble d’objets solides, ou sont pour l’essentiel réparties uniformément dans un agglomérat compact solide (comme le béton, le bitume ou la céramique);
(ii)ii)
the estimated average specific activity of the solid, excluding any shielding material, does not exceed 2 ×10-3 A2/g.L’activité spécifique moyenne estimée du solide, à l’exclusion du matériau de protection, ne dépasse pas 2 10-3 A2/g.
2.2.7.2.3.1.32.2.7.2.3.1.3
(Deleted)(Supprimé)
2.2.7.2.3.1.42.2.7.2.3.1.4
LSA-III material shall be tested as follows:Les matières du groupe LSA-III sont soumises à l’épreuve suivante:
A solid material sample representing the entire contents of the package shall be immersed for 7 days in water at ambient temperature.Un spécimen de matière solide représentant le contenu total du colis est immergé dans l’eau pendant sept jours à la température ambiante.
The volume of water to be used in the test shall be sufficient to ensure that at the end of the 7 day test period the free volume of the unabsorbed and unreacted water remaining shall be at least 10% of the volume of the solid test sample itself.Le volume d’eau doit être suffisant pour qu’à la fin de la période d’épreuve de sept jours le volume libre de l’eau restante non absorbée et n’ayant pas réagi soit au moins égal à 10% du volume du spécimen solide utilisé pour l’épreuve.
The water shall have an initial pH of 6-8 and a maximum conductivity of 1 mS/m at 20 °C.L’eau doit avoir un pH initial de 6-8 et une conductivité maximale de 1 mS/m à 20 °C.
The total activity of the free volume of water shall be measured following the 7 day immersion of the test sample.L’activité totale du volume libre d’eau doit être mesurée après immersion du spécimen pendant sept jours.
2.2.7.2.3.1.52.2.7.2.3.1.5
Demonstration of compliance with the performance standards in 2.2.7.2.3.1.4 shall be in accordance with 6.4.12.1 and 6.4.12.2 of ADR.On peut prouver la conformité aux normes de performance énoncées au 2.2.7.2.3.1.4 par l’un des moyens indiqués aux 6.4.12.1 et 6.4.12.2 de l’ADR.
2.2.7.2.3.22.2.7.2.3.2
Surface contaminated object (SCO) SCO is classified in one of three groups:Objet contaminé superficiellement (SCO) Les objets SCO sont classés en trois groupes:
(a)a)
SCO-I: A solid object on which:SCO-I: Objet solide sur lequel:
(i)i)
the non-fixed contamination on the accessible surface averaged over 300 cm2 (or the area of the surface if less than 300 cm2) does not exceed 4 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 0.4 Bq/cm2 for all other alpha emitters; andpour la surface accessible, la moyenne de la contamination non fixée sur 300 cm2 (ou sur l’aire de la surface si elle est inférieure à 300 cm2) ne dépasse pas 4 Bq/cm2 pour les émetteurs bêta et gamma et les émetteurs alpha de faible toxicité ou 0,4 Bq/cm2 pour tous les autres émetteurs alpha; et
(ii)ii)
the fixed contamination on the accessible surface averaged over 300 cm2 (or the area of the surface if less than 300 cm2) does not exceed 4 104 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 4 103 Bq/cm2 for all other alpha emitters; andpour la surface accessible, la moyenne de la contamination fixée sur 300 cm2 (ou sur l’aire de la surface si elle est inférieure à 300 cm2) ne dépasse pas 4 104 Bq/cm2 pour les émetteurs bêta et gamma et les émetteurs alpha de faible toxicité ou 4 103 Bq/cm2 pour tous les autres émetteurs alpha; et
(iii)iii)
the non-fixed contamination plus the fixed contamination on the inaccessible surface averaged over 300 cm2 (or the area of the surface if less than 300 cm2) does not exceed 4 104 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 4 103 Bq/cm2 for all other alpha emitters;pour la surface inaccessible, la moyenne de la contamination non fixée et de la contamination fixée sur 300 cm2 (ou sur l’aire de la surface si elle est inférieure à 300 cm2) ne dépasse pas 4 104 Bq/cm2 pour les émetteurs bêta et gamma et les émetteurs alpha de faible toxicité ou 4 103 Bq/cm2 pour tous les autres émetteurs alpha;
(b)b)
SCO-II: A solid object on which either the fixed or non-fixed contamination on the surface exceeds the applicable limits specified for SCO-I in (a) above and on which:SCO-II: Objet solide sur lequel la contamination fixée ou la contamination non fixée sur la surface dépasse les limites applicables spécifiées pour un objet SCO-I sous a) ci- dessus et sur lequel:
(i)i)
the non-fixed contamination on the accessible surface averaged over 300 cm2 (or the area of the surface if less than 300 cm2) does not exceed 400 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 40 Bq/cm2 for all other alpha emitters; andpour la surface accessible, la moyenne de la contamination non fixée sur 300 cm2 (ou sur l’aire de la surface si elle est inférieure à 300 cm2) ne dépasse pas 400 Bq/cm2 pour les émetteurs bêta et gamma et les émetteurs alpha de faible toxicité ou 40 Bq/cm2 pour tous les autres émetteurs alpha; et
(ii)ii)
the fixed contamination on the accessible surface, averaged over 300 cm2 (or the area of the surface if less than 300 cm2) does not exceed 8 105 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 8 104 Bq/cm2 for all other alpha emitters; andpour la surface accessible, la moyenne de la contamination fixée sur 300 cm2 (ou sur l’aire de la surface si elle est inférieure à 300 cm2) ne dépasse pas 8 105 Bq/cm2 pour les émetteurs bêta et gamma et les émetteurs alpha de faible toxicité ou 8 104 Bq/cm2 pour tous les autres émetteurs alpha; et
(iii)iii)
the non-fixed contamination plus the fixed contamination on the inaccessible surface averaged over 300 cm2 (or the area of the surface if less than 300 cm2) does not exceed 8 105 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 8 104 Bq/cm2 for all other alpha emitters.pour la surface inaccessible, la moyenne de la contamination non fixée et de la contamination fixée sur 300 cm2 (ou sur l’aire de la surface si elle est inférieure à 300 cm2) ne dépasse pas 8 105 Bq/cm2 pour les émetteurs bêta et gamma et les émetteurs alpha de faible toxicité ou 8 104 Bq/cm2 pour tous les autres émetteurs alpha.
(c)c)
SCO-III: A large solid object which, because of its size, cannot be carried in a type of package described in ADN and for which:SCO-III: Objet solide de grande taille qui, en raison de celle-ci, ne peut être transporté dans un colis du type décrit dans l’ADN et dont:
(i)i)
all openings are sealed to prevent release of radioactive material during conditions defined in 4.1.9.2.4 (e) of ADR;tous les orifices sont scellés pour éviter la libération de matières radioactives dans les conditions définies au 4.1.9.2.4 e) de l’ADR;
(ii)ii)
the inside of the object is as dry as practicable;l’intérieur de l’objet est le plus sec possible;
(iii)iii)
the non-fixed contamination on the external surfaces does not exceed the limits specified in 4.1.9.1.2 of ADR; andla contamination non fixée sur les surfaces externes ne dépasse pas les limites spécifiées au 4.1.9.1.2 de l’ADR; et
(iv)iv)
the non-fixed contamination plus the fixed contamination on the inaccessible surface averaged over 300 cm2 does not exceed 8 × 105 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters, or 8 × 104 Bq/cm2 for all other alpha emitters.pour la surface inaccessible, la moyenne de la contamination non fixée et de la contamination fixée sur 300 cm2 ne dépasse pas 8 × 105 Bq/cm2 pour les émetteurs bêta et gamma et les émetteurs alpha de faible toxicité ou 8 × 104 Bq/cm2 pour tous les autres émetteurs alpha.
2.2.7.2.3.32.2.7.2.3.3
Special form radioactive materialMatières radioactives sous forme spéciale
2.2.7.2.3.3.12.2.7.2.3.3.1
Special form radioactive material shall have at least one dimension not less than 5 mm.Les matières radioactives sous forme spéciale doivent avoir au moins une de leurs dimensions égale ou supérieure à 5 mm.
When a sealed capsule constitutes part of the special form radioactive material, the capsule shall be so manufactured that it can be opened only by destroying it.Lorsqu’une capsule scellée forme une partie de la matière radioactive sous forme spéciale, la capsule doit être construite de façon qu’on ne puisse l’ouvrir qu’en la détruisant.
The design for special form radioactive material requires unilateral approval.Le modèle pour les matières radioactives sous forme spéciale requiert un agrément unilatéral.
2.2.7.2.3.3.22.2.7.2.3.3.2
Special form radioactive material shall be of such a nature or shall be so designed that if it is subjected to the tests specified in 2.2.7.2.3.3.4 to 2.2.7.2.3.3.8, it shall meet the following requirements:Les matières radioactives sous forme spéciale doivent être de nature ou de conception telle que, si elles étaient soumises aux épreuves spécifiées aux 2.2.7.2.3.3.4 à 2.2.7.2.3.3.8, elles satisferaient aux prescriptions ci-après:
(a)a)
It would not break or shatter under the impact, percussion and bending tests 2.2.7.2.3.3.5 (a), (b), (c), 2.2.7.2.3.3.6 (a) as applicable;Elles ne se briseraient pas lors des épreuves de résistance au choc, de percussion ou de pliage décrites aux 2.2.7.2.3.3.5 a), b), c) et au 2.2.7.2.3.3.6 a), suivant le cas;
(b)b)
It would not melt or disperse in the applicable heat test 2.2.7.2.3.3.5 (d) or 2.2.7.2.3.3.6 (b) as applicable; andElles ne fondraient pas ni ne se disperseraient lors de l’épreuve thermique décrite aux 2.2.7.2.3.3.5 d) ou 2.2.7.2.3.3.6 b), suivant le cas; et
(c)c)
The activity in the water from the leaching tests specified in 2.2.7.2.3.3.7 and 2.2.7.2.3.3.8 would not exceed 2 kBq; or alternatively for sealed sources, the leakage rate for the volumetric leakage assessment test specified in ISO 9978:1992 “Radiation Protection - Sealed Radioactive Sources - Leakage Test Methods”, would not exceed the applicable acceptance threshold acceptable to the competent authority.L’activité de l’eau à la suite des épreuves de lixiviation décrites aux 2.2.7.2.3.3.7 et 2.2.7.2.3.3.8 ne dépasserait pas 2 kBq; ou encore, pour les sources scellées, le taux de fuite volumétrique dans l’épreuve de contrôle de l’étanchéité spécifiée dans la norme ISO 9978:1992, “Radioprotection Sources radioactives scellées Méthodes d’essai d’étanchéité”, ne dépasserait pas le seuil d’acceptation applicable et acceptable pour l’autorité compétente.
2.2.7.2.3.3.32.2.7.2.3.3.3
Demonstration of compliance with the performance standards in 2.2.7.2.3.3.2 shall be in accordance with 6.4.12.1 and 6.4.12.2 of ADR.On peut prouver la conformité aux normes de performance énoncées au 2.2.7.2.3.3.2 par l’un des moyens indiqués aux 6.4.12.1 et 6.4.12.2 del’ADR.
2.2.7.2.3.3.42.2.7.2.3.3.4
Specimens that comprise or simulate special form radioactive material shall be subjected to the impact test, the percussion test, the bending test, and the heat test specified in 2.2.7.2.3.3.5 or alternative tests as authorized in 2.2.7.2.3.3.6.Les spécimens qui comprennent ou simulent des matières radioactives sous forme spéciale doivent être soumis à l’épreuve de résistance au choc, l’épreuve de percussion, l’épreuve de pliage et l’épreuve thermique spécifiées au 2.2.7.2.3.3.5 ou aux épreuves admises au 2.2.7.2.3.3.6.
A different specimen may be used for each of the tests.Un spécimen différent peut être utilisé pour chacune des épreuves.
Following each test, a leaching assessment or volumetric leakage test shall be performed on the specimen by a method no less sensitive than the methods given in 2.2.7.2.3.3.7 for indispersible solid material or 2.2.7.2.3.3.8 for encapsulated material.Après chacune des épreuves, il faut soumettre le spécimen à une épreuve de détermination de la lixiviation ou de contrôle volumétrique de l’étanchéité par une méthode qui ne doit pas être moins sensible que les méthodes décrites au 2.2.7.2.3.3.7 en ce qui concerne les matières solides non dispersables et au 2.2.7.2.3.3.8 en ce qui concerne les matières en capsules.
2.2.7.2.3.3.52.2.7.2.3.3.5
The relevant test methods are:Les méthodes d’épreuve à utiliser sont les suivantes:
(a)a)
Impact test: The specimen shall drop onto the target from a height of 9 m.Épreuve de résistance au choc: le spécimen doit tomber sur une cible, d’une hauteur de 9 m.
The target shall be as defined in 6.4.14 of ADR;La cible doit être telle que définie au 6.4.14 de l’ADR;
(b)b)
Percussion test: The specimen shall be placed on a sheet of lead which is supported by a smooth solid surface and struck by the flat face of a mild steel bar so as to cause an impact equivalent to that resulting from a free drop of 1.4 kg from a height of 1 m.Épreuve de percussion: le spécimen est posé sur une feuille de plomb reposant sur une surface dure et lisse; on le frappe avec la face plane d’une barre d’acier doux, de manière à produire un choc équivalant à celui que provoquerait un poids de 1,4 kg tombant en chute libre d’une hauteur de 1 m.
The lower part of the bar shall be 25 mm in diameter with the edges rounded off to a radius of (3.0 0.3) mm.La face plane de la barre doit avoir 25 mm de diamètre, son arête ayant un arrondi de 3 mm 0,3 mm.
The lead, of hardness number 3.5 to 4.5 on the Vickers scale and not more than 25 mm thick, shall cover an area greater than that covered by the specimen.Le plomb, d’une dureté Vickers de 3,5 à 4,5, doit avoir une épaisseur maximale de 25 mm et couvrir une surface plus grande que celle que couvre le spécimen.
A fresh surface of lead shall be used for each impact.Pour chaque épreuve, il faut placer le spécimen sur une partie intacte du plomb.
The bar shall strike the specimen so as to cause maximum damage;La barre doit frapper le spécimen de manière à provoquer le dommage maximal;
(c)c)
Bending test: The test shall apply only to long, slender sources with both a minimum length of 10 cm and a length to minimum width ratio of not less than 10.Épreuve de pliage: cette épreuve n’est applicable qu’aux sources minces et longues dont la longueur minimale est de 10 cm et dont le rapport entre la longueur et la largeur minimale n’est pas inférieur à 10.
The specimen shall be rigidly clamped in a horizontal position so that one half of its length protrudes from the face of the clamp.Le spécimen doit être serré rigidement dans un étau, en position horizontale, de manière que la moitié de sa longueur dépasse des mors de l’étau.
The orientation of the specimen shall be such that the specimen will suffer maximum damage when its free end is struck by the flat face of a steel bar.Il doit être orienté de telle manière qu’il subisse le dommage maximal lorsque son extrémité libre est frappée avec la face plane d’une barre d’acier.
The bar shall strike the specimen so as to cause an impact equivalent to that resulting from a free vertical drop of 1.4 kg from a height of 1 m.La barre doit frapper le spécimen de manière à produire un choc équivalant à celui que provoquerait un poids de 1,4 kg tombant en chute libre d’une hauteur de 1 m.
The lower part of the bar shall be 25 mm in diameter with the edges rounded off to a radius of (3.0 0.3) mm;La face plane de la barre doit avoir 25 mm de diamètre, son arête ayant un arrondi de 3 mm 0,3 mm;
(d)d)
Heat test: The specimen shall be heated in air to a temperature of 800 °C and held at that temperature for a period of 10 minutes and shall then be allowed to cool.Épreuve thermique: le spécimen est chauffé dans l’air et est porté à la température de 800 °C; il est maintenu à cette température pendant 10 minutes, après quoi on le laisse refroidir.
2.2.7.2.3.3.62.2.7.2.3.3.6
Specimens that comprise or simulate radioactive material enclosed in a sealed capsule may be excepted from:Les spécimens qui comprennent ou simulent des matières radioactives enfermées dans une capsule scellée peuvent être exceptés des épreuves suivantes:
(a)a)
The tests prescribed in 2.2.7.2.3.3.5 (a) and (b) provided that the specimens are alternatively subjected to the impact test prescribed in ISO 2919:2012: “Radiation Protection - Sealed Radioactive Sources - General requirements and classification”:Les épreuves spécifiées au 2.2.7.2.3.3.5 a) et b), à condition que les spécimens soient soumis à l’épreuve de résistance au choc prescrite dans la norme ISO 2919:2012 intitulée "Radioprotection – Sources radioactives scellées – Prescriptions générales et classification":
(i)i)
The Class 4 impact test if the mass of the special form radioactive material is equal to or less than 200 g;l’épreuve de résistance au choc pour la classe 4 si la masse des matières radioactives sous forme spéciale est inférieure à 200 g;
(ii)ii)
The Class 5 impact test if the mass of the special form radioactive material is more than 200 g but less than 500 g;l’épreuve de résistance au choc pour la classe 5 si la masse des matières radioactives sous forme spéciale est supérieure ou égale à 200 g mais est inférieure à 500 g;
(b)b)
The test prescribed in 2.2.7.2.3.3.5 (d) provided they are alternatively subjected to the Class 6 temperature test specified in ISO 2919:2012 “Radiation protection - Sealed radioactive sources - General requirements and classification”.L’épreuve spécifiée au 2.2.7.2.3.3.5 d), à condition que les spécimens soient soumis à l’épreuve thermique pour la classe 6 prescrite dans la norme ISO 2919:2012 "Radioprotection Sources radioactives scellées Prescriptions générales et classification".
2.2.7.2.3.3.72.2.7.2.3.3.7
For specimens which comprise or simulate indispersible solid material, a leaching assessment shall be performed as follows:Pour les spécimens qui comprennent ou simulent des matières solides non dispersables, il faut déterminer la lixiviation de la façon suivante:
(a)a)
The specimen shall be immersed for 7 days in water at ambient temperature.Le spécimen doit être immergé pendant sept jours dans l’eau à la température ambiante.
The volume of water to be used in the test shall be sufficient to ensure that at the end of the 7 day test period the free volume of the unabsorbed and unreacted water remaining shall be at least 10% of the volume of the solid test sample itself.Le volume d’eau doit être suffisant pour qu’à la fin de la période d’épreuve de sept jours le volume libre de l’eau restante non absorbée et n’ayant pas réagi soit au moins égal à 10% du volume du spécimen solide utilisé pour l’épreuve.
The water shall have an initial pH of 6-8 and a maximum conductivity of 1 mS/m at 20 °C;L’eau doit avoir un pH initial de 6-8 et une conductivité maximale de 1 mS/m à 20 °C;
(b)b)
The water and the specimen shall then be heated to a temperature of (50 5) °C and maintained at this temperature for 4 hours;L’eau et le spécimen doivent ensuite être portés à une température de 50 °C 5 °C et maintenus à cette température pendant 4 heures;
(c)c)
The activity of the water shall then be determined;L’activité de l’eau doit alors être déterminée;
(d)d)
The specimen shall then be kept for at least 7 days in still air at not less than 30 °C and relative humidity not less than 90%;Le spécimen doit ensuite être conservé pendant au moins sept jours dans de l’air immobile dont l’état hygrométrique n’est pas inférieur à 90% à une température au moins égale à 30 °C;
(e)e)
The specimen shall then be immersed in water of the same specification as in (a) above and the water and the specimen heated to (50 5) °C and maintained at this temperature for 4 hours;Le spécimen doit ensuite être immergé dans de l’eau ayant les mêmes caractéristiques que sous a) ci-dessus; puis l’eau et le spécimen doivent être portés à une température de 50 °C 5 °C et maintenus à cette température pendant 4 heures;
(f)f)
The activity of the water shall then be determined.L’activité de l’eau doit alors être déterminée.
2.2.7.2.3.3.82.2.7.2.3.3.8
For specimens which comprise or simulate radioactive material enclosed in a sealed capsule, either a leaching assessment or a volumetric leakage assessment shall be performed as follows:Pour les spécimens qui comprennent ou simulent des matières radioactives en capsule scellée, il faut procéder soit à une détermination de la lixiviation soit à un contrôle volumétrique de l’étanchéité comme suit:
(a)a)
The leaching assessment shall consist of the following steps:La détermination de la lixiviation comprend les opérations suivantes:
(i)i)
the specimen shall be immersed in water at ambient temperature.le spécimen doit être immergé dans l’eau à la température ambiante;
The water shall have an initial pH of 6-8 with a maximum conductivity of 1 mS/m at 20 °C;l’eau doit avoir un pH initial compris entre 6 et 8 et une conductivité maximale de 1 mS/m à 20 °C;
(ii)ii)
the water and specimen shall then be heated to a temperature of (50 5) °C and maintained at this temperature for 4 hours;l’eau et le spécimen doivent être portés à une température de 50 °C 5 °C et maintenus à cette température pendant 4 heures;
(iii)iii)
the activity of the water shall then be determined;l’activité de l’eau doit alors être déterminée;
(iv)iv)
the specimen shall then be kept for at least 7 days in still air at not less than 30°C and relative humidity of not less than 90%;le spécimen doit ensuite être conservé pendant un minimum de sept jours dans de l’air immobile dont l’état hygrométrique n’est pas inférieur à 90% à une température au moins égale à 30 °C;
(v)v)
the process in (i), (ii) and (iii) shall be repeated;répéter les opérations décrites sous i), ii) et iii);
(b)b)
The alternative volumetric leakage assessment shall comprise any of the tests prescribed in ISO 9978:1992 “Radiation Protection - Sealed radioactive sources - Leakage test methods”, provided that they are acceptable to the competent authority.Le contrôle volumétrique de l’étanchéité, qui peut être fait en remplacement, doit comprendre l’une des épreuves prescrites dans la norme ISO 9978:1992, intitulée "Radioprotection Sources radioactives scellées Méthodes d’essai d’étanchéité", à condition qu’elle soit acceptable pour l’autorité compétente.
2.2.7.2.3.42.2.7.2.3.4
Low dispersible radioactive materialMatières radioactives faiblement dispersables
2.2.7.2.3.4.12.2.7.2.3.4.1
The design for low dispersible radioactive material shall require multilateral approval.Le modèle pour les matières radioactives faiblement dispersables requiert un agrément multilatéral.
Low dispersible radioactive material shall be such that the total amount of this radioactive material in a package, taking into account the provisions of 6.4.8.14 of ADR, shall meet the following requirements:Les matières radioactives faiblement dispersables doivent être telles que la quantité totale de ces matières radioactives dans un colis, en prenant en considération les prescriptions du 6.4.8.14 de l’ADR, satisfait aux prescriptions ci-après:
(a)a)
The dose rate at 3 m from the unshielded radioactive material does not exceed 10 mSv/h;Le débit de dose à 3 mètres des matières radioactives non protégées ne dépasse pas 10 mSv/h;
(b)b)
If subjected to the tests specified in 6.4.20.3 and 6.4.20.4 of ADR, the airborne release in gaseous and particulate forms of up to 100 μm aerodynamic equivalent diameter would not exceed 100 A2.Si elles étaient soumises aux épreuves spécifiées aux 6.4.20.3 et 6.4.20.4 de l’ADR, le rejet dans l’atmosphère sous forme de gaz et de particules d’un diamètre aérodynamique équivalent allant jusqu’à 100 µm ne dépasserait pas 100 A2.
A separate specimen may be used for each test; andUn spécimen distinct peut être utilisé pour chaque épreuve; et
(c)c)
If subjected to the test specified in 2.2.7.2.3.1.4 the activity in the water would not exceed 100 A2.Si elles étaient soumises à l’épreuve spécifiée au 2.2.7.2.3.1.4, l’activité dans l’eau ne dépasserait pas 100 A2.
In the application of this test, the damaging effects of the tests specified in (b) above shall be taken into account.Pour cette épreuve, il faut tenir compte des dommages produits lors des épreuves visées sous b) ci-dessus.
2.2.7.2.3.4.22.2.7.2.3.4.2
Low dispersible radioactive material shall be tested as follows:Les matières radioactives faiblement dispersables doivent être soumises à diverses épreuves, comme suit:
A specimen that comprises or simulates low dispersible radioactive material shall be subjected to the enhanced thermal test specified in 6.4.20.3 of ADR and the impact test specified in 6.4.20.4 of ADR.Un spécimen qui comprend ou simule des matières radioactives faiblement dispersables doit être soumis à l’épreuve thermique poussée spécifiée au 6.4.20.3 de l’ADR et à l’épreuve de résistance au choc spécifiée au 6.4.20.4 de l’ADR.
A different specimen may be used for each of the tests.Un spécimen différent peut être utilisé pour chacune des épreuves.
Following each test, the specimen shall be subjected to the leach test specified in 2.2.7.2.3.1.4.Après chaque épreuve, il faut soumettre le spécimen n à l’épreuve de détermination de la lixiviation spécifiée au 2.2.7.2.3.1.4.
After each test it shall be determined if the applicable requirements of 2.2.7.2.3.4.1 have been met.Après chaque épreuve, il faut vérifier s’il est satisfait aux prescriptions applicables du 2.2.7.2.3.4.1.
2.2.7.2.3.4.32.2.7.2.3.4.3
Demonstration of compliance with the performance standards in 2.2.7.2.3.4.1 and 2.2.7.2.3.4.2 shall be in accordance with 6.4.12.1 and 6.4.12.2 of ADR.Pour prouver la conformité aux normes de performance énoncées aux 2.2.7.2.3.4.1 et 2.2.7.2.3.4.2 l’on applique les dispositions énoncées aux 6.4.12.1 et 6.4.12.2 de l’ADR.
2.2.7.2.3.52.2.7.2.3.5
Fissile materialMatières fissiles
Fissile material and packages containing fissile material shall be classified under the relevant entry as “FISSILE” in accordance with Table 2.2.7.2.1.1 unless excepted by one of the provisions of sub-paragraphs (a) to (f) below and carried subject to the requirements of 7.1.4.14.7.4.3.Les matières fissiles et les colis contenant des matières fissiles sont classés sous la rubrique pertinente comme "FISSILES" conformément au tableau 2.2.7.2.1.1, à moins qu’ils ne soient exceptés en vertu de l’une des dispositions des alinéas a) à f) du présent paragraphe et transportés conformément aux prescriptions du 7.1.4.14.7.4.3.
All provisions apply only to material in packages that meets the requirements of 6.4.7.2 of ADR unless unpackaged material is specifically allowed in the provision.Toutes les dispositions ne s’appliquent qu’aux matières dans des colis qui satisfont aux prescriptions du 6.4.7.2 de l’ADR à moins que les matières non emballées ne soient spécifiquement visées par la disposition.
(a)a)
Uranium enriched in uranium-235 to a maximum of 1% by mass, and with a total plutonium and uranium-233 content not exceeding 1% of the mass of uranium-235, provided that the fissile nuclides are distributed essentially homogeneously throughout the material.Uranium enrichi en uranium 235 jusqu’à un maximum de 1% en masse et ayant une teneur totale en plutonium et en uranium 233 ne dépassant pas 1% de la masse d’uranium 235, à condition que les nucléides fissiles soient répartis de façon essentiellement homogène dans l’ensemble des matières.
In addition, if uranium-235 is present in metallic, oxide or carbide forms, it shall not form a lattice arrangement;En outre, si l’uranium 235 est sous forme de métal, d’oxyde ou de carbure, il ne doit pas former un réseau;
(b)b)
Liquid solutions of uranyl nitrate enriched in uranium-235 to a maximum of 2% by mass, with a total plutonium and uranium-233 content not exceeding 0.002% of the mass of uranium, and with a minimum nitrogen to uranium atomic ratio (N/U) of 2;Solutions liquides de nitrate d’uranyle enrichi en uranium 235 jusqu’à un maximum de 2% en masse, avec une teneur totale en plutonium et en uranium 233 ne dépassant pas 0,002% de la masse d’uranium et un rapport atomique azote/uranium (N/U) minimal de 2;
(c)c)
Uranium with a maximum uranium enrichment of 5% by mass uranium-235 provided:Uranium enrichi en uranium 235 jusqu’à un maximum de 5% en masse à condition:
(i)i)
There is no more than 3.5 g of uranium-235 per package;qu’il n’y ait pas plus de 3,5 g d’uranium 235 par colis;
(ii)ii)
The total plutonium and uranium-233 content does not exceed 1% of the mass of uranium-235 per package;que la teneur totale en plutonium et en uranium 233 ne dépasse pas 1% de la masse d’uranium 235 par colis;
(iii)iii)
Carriage of the package is subject to the consignment limit provided in 7.1.4.14.7.4.3 (c);que le transport du colis soit soumis à la limite par envoi prévue au 7.1.4.14.7.4.3 c);
(d)d)
Fissile nuclides with a total mass not greater than 2.0 g per package provided the package is carried subject to the consignment limit provided in 7.1.4.14.7.4.3 (d);Nucléides fissiles avec une masse totale ne dépassant pas 2,0 g par colis à condition que le colis soit soumis à la limite par envoi prévue au 7.1.4.14.7.4.3 d);
(e)e)
Fissile nuclides with a total mass not greater than 45 g either packaged or unpackaged subject to the requirements of 7.1.4.14.7.4.3 (e);Nucléides fissiles avec une masse totale ne dépassant pas 45 g, qu’ils soient emballés ou non, soumis aux prescriptions du 7.1.4.14.7.4.3 e);
(f)f)
A fissile material that meets the requirements of 7.1.4.14.7.4.3 (b), 2.2.7.2.3.6 and 5.1.5.2.1.Une matière fissile qui satisfait aux prescriptions des 7.1.4.14.7.4.3 b), 2.2.7.2.3.6 et 5.1.5.2.1.
2.2.7.2.3.62.2.7.2.3.6
Fissile material excepted from classification as “FISSILE” under 2.2.7.2.3.5 (f) shall be subcritical without the need for accumulation control under the following conditions:Une matière fissile exceptée de la classification "FISSILE" conformément au 2.2.7.2.3.5 f) doit être sous-critique sans avoir besoin de limiter les quantités accumulées dans les conditions suivantes:
(a)a)
The conditions of 6.4.11.1 (a) of ADR;Les conditions spécifiées au 6.4.11.1 a) de l’ADR;
(b)b)
The conditions consistent with the assessment provisions stated in 6.4.11.12 (b) and 6.4.11.13 (b) of ADR for packages.Les conditions conformes aux dispositions relatives à l’évaluation énoncées au 6.4.11.12 b) et 6.4.11.13 b) de l’ADR pour les colis.
2.2.7.2.42.2.7.2.4
Classification of packages or unpacked materialClassification des colis ou des matières non emballées
The quantity of radioactive material in a package shall not exceed the relevant limits for the package type as specified below.La quantité de matières radioactives dans un colis ne doit pas dépasser celle des limites spécifiées pour le type de colis comme indiqué ci-dessous.
2.2.7.2.4.12.2.7.2.4.1
Classification as excepted packageClassification comme colis exceptés
2.2.7.2.4.1.12.2.7.2.4.1.1
A package may be classified as an excepted package if it meets one of the following conditions:Un colis peut être classé comme colis excepté s’il satisfait à l’une des conditions suivantes:
(a)a)
It is an empty package having contained radioactive material;Il s’agit d’un colis vide ayant contenu des matières radioactives;
(b)b)
It contains instruments or articles not exceeding the activity limits specified in columns (2) and (3) of Table 2.2.7.2.4.1.2;Il contient des appareils ou des objets ne dépassant pas les limites d’activité spécifiées dans les colonnes (2) et (3) du tableau 2.2.7.2.4.1.2;
(c)c)
It contains articles manufactured of natural uranium, depleted uranium or natural thorium;Il contient des objets manufacturés en uranium naturel, en uranium appauvri ou en thorium naturel;
(d)d)
It contains radioactive material not exceeding the activity limits specified in column (4) of Table 2.2.7.2.4.1.2; orIl contient des matières radioactives ne dépassant pas les limites d’activité spécifiées dans la colonne (4) du tableau 2.2.7.2.4.1.2; ou
(e)e)
It contains less than 0.1 kg of uranium hexafluoride not exceeding the activity limits specified in column (4) of Table 2.2.7.2.4.1.2.Il contient moins de 0,1 kg d’hexafluorure d’uranium ne dépassant pas les limites d’activité spécifiées dans la colonne (4) du tableau 2.2.7.2.4.1.2.
2.2.7.2.4.1.22.2.7.2.4.1.2
A package containing radioactive material may be classified as an excepted package provided that the dose rate at any point on its external surface does not exceed 5 μSv/h.Un colis contenant des matières radioactives peut être classé en tant que colis excepté à condition que le débit de dose en tout point de sa surface externe ne dépasse pas 5 µSv/h.
Table 2.2.7.2.4.1.2:Tableau 2.2.7.2.4.1.2:
Activity limits for excepted packagesLimites d’activité pour les colis exceptés
Physical state of contentsÉtat physique du contenu
Instruments or articleAppareil ou objet
Materials Package limits aMatières Limites par colis a
Item limits aLimites par article a
Package limits aLimites par colis a
SolidsSolides
special formforme spéciale
other formautres formes
LiquidsLiquides
GasesGaz
Tritiumtritium
special formforme spéciale
other formsautres formes
aa
For mixtures of radionuclides, see 2.2.7.2.2.4 to 2.2.7.2.2.6.Pour les mélanges de radionucléides, voir 2.2.7.2.2.4 à 2.2.7.2.2.6.
2.2.7.2.4.1.32.2.7.2.4.1.3
Radioactive material which is enclosed in or is included as a component part of an instrument or other manufactured article may be classified under UN No. 2911 RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - INSTRUMENTS or ARTICLES provided that:Une matière radioactive qui est enfermée dans un composant ou constitue un composant d’un appareil ou autre objet manufacturé peut être classée sous le No ONU 2911, MATIÈRES RADIOACTIVES, APPAREILS ou OBJETS EN COLIS EXCEPTÉS, à condition que:
(a)a)
The dose rate at 10 cm from any point on the external surface of any unpackaged instrument or article is not greater than 0.1 mSv/h;Le débit de dose à 10 cm de tout point de la surface externe de tout appareil ou objet non emballé ne soit pas supérieur à 0,1 mSv/h;
(b)b)
Each instrument or manufactured article bears the mark “RADIOACTIVE” on its external surface except for the following:Chaque appareil ou objet manufacturé porte la marque "RADIOACTIVE" sur sa surface externe à l’exception des appareils et objets suivants:
(i)i)
radioluminescent time-pieces or devices;les horloges ou les dispositifs radioluminescents;
(ii)ii)
consumer products that have either received regulatory approval in accordance with 1.7.1.4 (e) or do not individually exceed the activity limit for an exempt consignment in Table 2.2.7.2.2.1 (column 5), provided such products are transported in a package that bears the mark “RADIOACTIVE” on its internal surface in such a manner that a warning of the presence of radioactive material is visible on opening the package; andles produits de consommation qui ont été agréés par les autorités compétentes conformément au 1.7.1.4 e) ou qui ne dépassent pas individuellement la limite d’activité pour un envoi exempté indiquée au tableau 2.2.7.2.2.1 (cinquième colonne), sous réserve que ces produits soient transportés dans un colis portant la marque "RADIOACTIVE" sur sa surface interne de telle sorte que l’on soit averti de la présence de matières radioactives à l’ouverture du colis; et
(iii)iii)
other instruments or articles too small to bear the mark “RADIOACTIVE”, provided that they are transported in a package that bears the mark “RADIOACTIVE” on its internal surface in such a manner that a warning of the presence of radioactive material is visible on opening the package;les autres appareils ou objets trop petits pour porter la marque "RADIOACTIVE", sous réserve qu’ils soient transportés dans un colis portant la marque "RADIOACTIVE" sur sa surface interne de telle sorte que l’on soit averti de la présence de matières radioactives à l’ouverture du colis;
(c)c)
The active material is completely enclosed by non-active components (a device performing the sole function of containing radioactive material shall not be considered to be an instrument or manufactured article);La matière radioactive soit complètement enfermée dans des composants inactifs (un dispositif ayant pour seule fonction de contenir les matières radioactives n’est pas considéré comme un appareil ou un objet manufacturé);
(d)d)
The limits specified in columns 2 and 3 of Table 2.2.7.2.4.1.2 are met for each individual item and each package, respectively;Les limites spécifiées dans les colonnes 2 et 3 du tableau 2.2.7.2.4.1.2 sont respectées pour chaque article et pour chaque colis respectivement;
(e)e)
(Reserved);(Réservé);
(f)f)
If the package contains fissile material, one of the provisions of 2.2.7.2.3.5 (a) to (f) applies.Si le colis contient des matières fissiles, l’une des dispositions du 2.2.7.2.3.5 a) à f) soit satisfaite.
2.2.7.2.4.1.42.2.7.2.4.1.4
Radioactive material in forms other than as specified in 2.2.7.2.4.1.3 and with an activity not exceeding the limits specified in column 4 of Table 2.2.7.2.4.1.2, may be classified under UN No. 2910 RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - LIMITED QUANTITY OF MATERIAL provided that:Les matières radioactives sous des formes autres que celles qui sont spécifiées au 2.2.7.2.4.1.3 et dont l’activité ne dépasse pas les limites indiquées dans la colonne 4 du tableau 2.2.7.2.4.1.2 peuvent être classées sous le No ONU 2910, MATIÈRES RADIOACTIVES, QUANTITÉS LIMITÉES EN COLIS EXCEPTÉS, à condition que:
(a)a)
The package retains its radioactive contents under routine conditions of carriage;Le colis retienne son contenu radioactif dans les conditions de transport de routine;
(b)b)
The package bears the mark “RADIOACTIVE” on either:Le colis porte la marque "RADIOACTIVE":
(i)i)
An internal surface in such a manner that a warning of the presence of radioactive material is visible on opening the package; orsoit sur une surface interne, de telle sorte que l’on soit averti de la présence de matières radioactives à l’ouverture du colis;
(ii)ii)
The outside of the package, where it is impractical to mark an internal surface; andsoit sur la surface externe du colis, lorsqu’il est impossible de marquer une surface interne;
(c)c)
If the package contains fissile material, one of the provisions of 2.2.7.2.3.5 (a) to (f) applies.Si le colis contient des matières fissiles, l’une des dispositions du 2.2.7.2.3.5 a) à f) soit satisfaite.
2.2.7.2.4.1.52.2.7.2.4.1.5
Uranium hexafluoride not exceeding the limits specified in Column 4 of Table 2.2.7.2.4.1.2 may be classified under UN 3507 URANIUM HEXAFLUORIDE, RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE, less than 0.1 kg per package, non-fissile or fissile- excepted provided that:L’hexafluorure d’uranium ne dépassant pas les limites indiquées dans la colonne 4 du tableau 2.2.7.2.4.1.2 peut être classé sous le numéro ONU 3507, HEXAFLUORURE D’URANIUM, MATIÈRES RADIOACTIVES, moins de 0,1 kg par colis, non fissiles ou fissiles exceptées, EN COLIS EXCEPTÉ, à condition que:
(a)a)
The mass of uranium hexafluoride in the package is less than 0.1 kg;La masse d’hexafluorure d’uranium dans le colis soit inférieure à 0,1 kg;
(b)b)
The conditions of 2.2.7.2.4.5.2 and 2.2.7.2.4.1.4 (a) and (b) are met.Les conditions énoncées au 2.2.7.2.4.5.2 et 2.2.7.2.4.1.4 a) et b) soient remplies.
2.2.7.2.4.1.62.2.7.2.4.1.6
Articles manufactured of natural uranium, depleted uranium or natural thorium and articles in which the sole radioactive material is unirradiated natural uranium, unirradiated depleted uranium or unirradiated natural thorium may be classified under UN No. 2909 RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - ARTICLES MANUFACTURED FROM NATURAL URANIUM or DEPLETED URANIUM or NATURAL THORIUM,Les objets fabriqués en uranium naturel, en uranium appauvri ou en thorium naturel et les objets dans lesquels la seule matière radioactive est de l’uranium naturel non irradié, de l’uranium appauvri non irradié ou du thorium naturel non irradié peuvent être classés sous le No ONU 2909, MATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS MANUFACTURÉS EN URANIUM NATUREL ou EN URANIUM APPAUVRI ou EN THORIUM NATUREL,
provided that the outer surface of the uranium or thorium is enclosed in an inactive sheath made of metal or some other substantial material.EN COLIS EXCEPTÉ, à condition que la surface extérieure de l’uranium ou du thorium soit enfermée dans une gaine inactive faite de métal ou d’un autre matériau résistant.
2.2.7.2.4.1.72.2.7.2.4.1.7
An empty packaging which had previously contained radioactive material may be classified under UN No. 2908 RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - EMPTY PACKAGING, provided that:Un emballage vide qui a précédemment contenu des matières radioactives peut être classé sous le No ONU 2908, MATIÈRES RADIOACTIVES, EMBALLAGES VIDES COMME COLIS EXCEPTÉS, à condition:
(a)a)
It is in a well-maintained condition and securely closed;Qu’il ait été maintenu en bon état et fermé de façon sûre;
(b)b)
The outer surface of any uranium or thorium in its structure is covered with an inactive sheath made of metal or some other substantial material;Que la surface externe de l’uranium ou du thorium utilisé dans sa structure soit recouverte d’une gaine inactive faite de métal ou d’un autre matériau résistant;
(c)c)
The level of internal non-fixed contamination, when averaged over any 300 cm2, does not exceed:Que le niveau moyen de la contamination non fixée interne, pour toute aire de 300 cm2 de toute partie de la surface, ne dépasse pas:
(i)i)
400 Bq/cm2 for beta and gamma emitters and low toxicity alpha emitters; and400 Bq/cm2 pour les émetteurs bêta et gamma et les émetteurs alpha de faible toxicité; et
(ii)ii)
40 Bq/cm2 for all other alpha emitters;40 Bq/cm2 pour tous les autres émetteurs alpha;
(d)d)
Any labels which may have been displayed on it in conformity with 5.2.2.1.11.1 are no longer visible; andQue toute étiquette qui y aurait été apposée conformément au 5.2.2.1.11.1 ne soit plus visible; et
(e)e)
If the packaging has contained fissile material, one of the provisions of 2.2.7.2.3.5 (a) to (f) or one of the provisions for exclusion in 2.2.7.1.3 applies.Si le colis a contenu des matières fissiles, l’une des dispositions du 2.2.7.2.3.5 a) à f) soit satisfaite ou l’une des dispositions d’exclusion du 2.2.7.1.3 soit satisfaite.
2.2.7.2.4.22.2.7.2.4.2
Classification as Low specific activity (LSA) materialClassification comme matières de faible activité spécifique (LSA)
Radioactive material may only be classified as LSA material if the definition of LSA in 2.2.7.1.3 and the conditions of 2.2.7.2.3.1, 4.1.9.2 and 7.5.11 CV33 (2) of ADR are met.Les matières radioactives ne peuvent être classées matières LSA que si la définition de LSA au 2.2.7.1.3 et les conditions des 2.2.7.2.3.1, 4.1.9.2 et 7.5.11 CV33 (2) de l’ADR sont remplies.
2.2.7.2.4.32.2.7.2.4.3
Classification as Surface contaminated object (SCO)Classification comme objet contaminé superficiellement (SCO)
Radioactive material may be classified as SCO if the definition of SCO in 2.2.7.1.3 and the conditions of 2.2.7.2.3.2, 4.1.9.2 and 7.5.11 CV33 (2) of ADR are met.Les matières radioactives peuvent être classées SCO si la définition de SCO au 2.2.7.1.3 et les conditions des 2.2.7.2.3.2, 4.1.9.2 et 7.5.11 CV33 (2) de l’ADR sont remplies.
2.2.7.2.4.42.2.7.2.4.4
Classification as Type A packageClassification comme colis du type A
Packages containing radioactive material may be classified as Type A packages provided that the following conditions are met:Les colis contenant des matières radioactives peuvent être classés colis du type A à condition que les conditions suivantes soient remplies:
Type A packages shall not contain activities greater than either of the following:Les colis du type A ne doivent pas contenir de quantités d’activité supérieures à:
(a)a)
For special form radioactive material - A1;A1 pour les matières radioactives sous forme spéciale; ou
(b)b)
For all other radioactive material - A2.A2 pour les autres matières radioactives.
For mixtures of radionuclides whose identities and respective activities are known, the following condition shall apply to the radioactive contents of a Type A package:Dans le cas d’un mélange de radionucléides dont on connaît l’identité et l’activité de chacun, la condition ci-après s’applique au contenu radioactif d’un colis du type A:
whereoù:
B(i) is the activity of radionuclide i as special form radioactive material;B(i) est l’activité du radionucléide i contenu dans des matières radioactives sous forme spéciale;
A1(i) is the A1 value for radionuclide i;A1(i) est la valeur de A1 pour le radionucléide i;
C (j) is the activity of radionuclide j as other than special form radioactive material;C (j) est l’activité du radionucléide j contenu dans des matières radioactives autres que sous forme spéciale; et
A2 (j) is the A2 value for radionuclide j.A2 (j) est la valeur deA2 pour le radionucléide j.
2.2.7.2.4.52.2.7.2.4.5
Classification of uranium hexafluorideClassification de l’hexafluorure d’uranium
2.2.7.2.4.5.12.2.7.2.4.5.1
Uranium hexafluoride shall only be assigned to:L’hexafluorure d’uranium doit être affecté à l’un des numéros ONU suivants seulement:
(a)a)
UN No. 2977, RADIOACTIVE MATERIAL, URANIUM HEXAFLUORIDE, FISSILE;No ONU 2977, MATIÈRES RADIOACTIVES, HEXAFLUORURE D’URANIUM, FISSILES;
(b)b)
UN No. 2978, RADIOACTIVE MATERIAL, URANIUM HEXAFLUORIDE, non- fissile or fissile-excepted; orNo ONU 2978, MATIÈRES RADIOACTIVES, HEXAFLUORURE D’URANIUM, non fissiles ou fissiles exceptées; ou
(c)c)
UN No. 3507, URANIUM HEXAFLUORIDE, RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE less than 0.1 kg per package, non-fissile or fissile-excepted.No ONU 3507, HEXAFLUORURE D’URANIUM, MATIÈRES RADIOACTIVES, moins de 0,1 kg par colis, non fissiles ou fissiles exceptées, EN COLIS EXCEPTÉ.
2.2.7.2.4.5.22.2.7.2.4.5.2
The contents of a package containing uranium hexafluoride shall comply with the following requirements:Le contenu d’un colis contenant de l’hexafluorure d’uranium doit satisfaire aux prescriptions suivantes:
(a)a)
For UN Nos. 2977 and 2978, the mass of uranium hexafluoride shall not be different from that allowed for the package design, and for UN No. 3507, the mass of uranium hexafluoride shall be less than 0.1 kg;Pour les Nos ONU 2977 et 2978, la masse d’hexafluorure d’uranium ne doit pas être différente de celle qui est autorisée pour le modèle de colis et, pour le No ONU 3507, la masse d’hexafluorure d’uranium doit être inférieure à 0,1 kg;
(b)b)
The mass of uranium hexafluoride shall not be greater than a value that would lead to an ullage smaller than 5% at the maximum temperature of the package as specified for the plant systems where the package shall be used; andLa masse d’hexafluorure d’uranium ne doit pas dépasser une valeur qui se traduirait par un volume libre de moins de 5% à la température maximale du colis comme spécifiée pour les systèmes des installations où le colis doit être utilisé; et
(c)c)
The uranium hexafluoride shall be in solid form and the internal pressure shall not be above atmospheric pressure when presented for carriage.L’hexafluorure d’uranium doit être sous forme solide et la pression interne ne doit pas dépasser la pression atmosphérique lorsque le colis est présenté pour le transport.
2.2.7.2.4.62.2.7.2.4.6
Classification as Type B(U), Type B(M) or Type C packagesClassification comme colis du type B(U), du type B(M) ou du type C
2.2.7.2.4.6.12.2.7.2.4.6.1
Packages not otherwise classified in 2.2.7.2.4 (2.2.7.2.4.1 to 2.2.7.2.4.5) shall be classified in accordance with the competent authority certificate of approval for the package issued by the country of origin of design.Les colis non classés ailleurs au 2.2.7.2.4 (2.2.7.2.4.1 à 2.2.7.2.4.5) doivent être classés conformément au certificat d’agrément relatif au colis délivré par l’autorité compétente du pays d’origine du modèle.
2.2.7.2.4.6.22.2.7.2.4.6.2
The contents of a Type B(U), Type B(M) or Type C package shall be as specified in the certificate of approval.Le contenu d’un colis du type B(U), du type B(M) ou du type C doit être tel que spécifié dans le certificat d’agrément.
2.2.7.2.52.2.7.2.5
Special arrangementsArrangements spéciaux
Radioactive material shall be classified as transported under special arrangement when it is intended to be carried in accordance with 1.7.4.Les matières radioactives doivent être classées en tant que matières transportées sous arrangement spécial lorsqu’il est prévu de les transporter conformément au 1.7.4.
2.2.82.2.8
Class 8Classe 8
Corrosive substancesMatières corrosives
2.2.8.12.2.8.1
Definition, general provisions and criteriaDéfinition, dispositions générales et critères
2.2.8.1.12.2.8.1.1
Corrosive substances are substances which, by chemical action, will cause irreversible damage to the skin, or, in the case of leakage, will materially damage, or even destroy, other goods or the means of transport.Les matières corrosives sont des matières qui, par action chimique, causent des dommages irréversibles à la peau ou qui, en cas de fuite, peuvent endommager sérieusement ou même détruire d’autres marchandises ou les matériels de transport.
The heading of this class also covers other substances which form a corrosive liquid only in the presence of water, or which produce corrosive vapour or mist in the presence of natural moisture of the air.Sont également visées par le titre de la présente classe d’autres matières qui ne forment une matière corrosive liquide qu’en présence de l’eau ou qui, en présence de l’humidité naturelle de l’air, produisent des vapeurs ou des brouillards corrosifs.
2.2.8.1.22.2.8.1.2
For substances and mixtures that are corrosive to skin, general classification provisions are provided in 2.2.8.1.4.Les dispositions concernant la classification des matières corrosives pour la peau sont données au 2.2.8.1.4.
Skin corrosion refers to the production of irreversible damage to the skin, namely, visible necrosis through the epidermis and into the dermis occurring after exposure to a substance or mixture.La corrosion cutanée désigne des lésions cutanées irréversibles, à savoir une nécrose visible au travers de l’épiderme et dans le derme survenant après une exposition à la matière.
2.2.8.1.32.2.8.1.3
Liquids and solids which may become liquid during carriage, which are judged not to be skin corrosive shall still be considered for their potential to cause corrosion to certain metal surfaces in accordance with the criteria in 2.2.8.1.5.3 (c) (ii).Les matières liquides et solides susceptibles de fondre pendant le transport, qui ne sont pas considérées comme corrosives pour la peau, doivent quand même être considérées comme potentiellement corrosives pour certaines surfaces métalliques, conformément aux critères du 2.2.8.1.5.3 c) ii).
2.2.8.1.42.2.8.1.4
General classification provisionsDispositions générales relatives à la classification
2.2.8.1.4.12.2.8.1.4.1
Substances and articles of Class 8 are subdivided as follows:Les matières et objets de la classe 8 sont subdivisés comme suit:
C1-C11 Corrosive substances without subsidiary hazard and articles containing such substances:C1-C11 Matières corrosives sans danger subsidiaire et objets contenant de telles matières:
C1-C4 Acid substances:C1-C4 Matières de caractère acide:
C1 Inorganic, liquid;C1 Inorganiques, liquides
C2 Inorganic, solid;C2 Inorganiques, solides;
C3 Organic, liquid;C3 Organiques, liquides;
C4 Organic, solid;C4 Organiques, solides;
C5-C8 Basic substances:C5-C8 Matières de caractère basique :
C9-C10 Other corrosive substances:C9-C10 Autres matières corrosives:
C9 Liquid;C9 Liquides;
C10 Solid;C10 Solides;
C11 Articles.C11 Objets;
CF Corrosive substances, flammable:CF Matières corrosives, inflammables:
CF1 Liquid;CF1 Liquides;
CF2 Solid;CF2 Solides;
CS Corrosive substances, self-heating:CS Matières corrosives, auto-échauffantes:
CS1 Liquid;CS1 Liquides;
CS2 Solid;CS2 Solides;
CW Corrosive substances which, in contact with water, emit flammable gases:CW Matières corrosives qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables:
CW1 Liquid;CW1 Liquides;
CW2 Solid;CW2 Solides;
CO Corrosive substances, oxidizing:CO Matières corrosives comburantes:
CO1 Liquid;CO1 Liquides;
CO2 Solid;CO2 Solides;
CT Corrosive substances, toxic and articles containing such substances:CT Matières corrosives toxiques et objets contenant de telles matières:
CT1 Liquid;CT1 Liquides;
CT2 Solid;CT2 Solides;
CT3 Articles;CT3 Objets;
CFT Corrosive substances, flammable, liquid, toxic;CFT Matières corrosives liquides, inflammables, toxiques;
COT Corrosive substances, oxidizing, toxic.COT Matières corrosives comburantes, toxiques.
2.2.8.1.4.22.2.8.1.4.2
Substances and mixtures of Class 8 are divided among the three packing groups according to their degree of danger in carriage:Les matières de la classe 8 doivent être classées dans trois groupes d’emballage, selon le degré de danger qu’elles présentent pour le transport, d’après les critères suivants:
(a)a)
Packing group I: very dangerous substances and mixtures;Groupe d’emballage I: matières très dangereuses;
(b)b)
Packing group II: substances and mixtures presenting medium danger;Groupe d’emballage II: matières présentant un danger moyen;
(c)c)
Packing group III: substances and mixtures that present minor danger.Groupe d’emballage III: matières présentant un danger faible.
2.2.8.1.4.32.2.8.1.4.3
Allocation of substances listed in Table A of Chapter 3.2 to the packing groups in Class 8 has been made on the basis of experience taking into account such additional factors as inhalation risk (see 2.2.8.1.4.5) and reactivity with water (including the formation of dangerous decomposition products).Le classement des matières du tableau A du chapitre 3.2 dans les groupes d’emballage de la classe 8 est fondé sur l’expérience acquise et tient compte de facteurs supplémentaires tels que le risque d’inhalation (voir 2.2.8.1.4.5) et l’hydroréactivité (y compris la formation de produits de décomposition présentant un danger).
2.2.8.1.4.42.2.8.1.4.4
New substances and mixtures can be assigned to packing groups on the basis of the length of time of contact necessary to produce irreversible damage of intact skin tissue in accordance with the criteria in 2.2.8.1.5.On peut classer les matières nouvelles dans les groupes d’emballage, sur la base du temps de contact nécessaire pour provoquer une lésion irréversible du tissu cutané intact selon les critères du 2.2.8.1.5.
Alternatively, for mixtures, the criteria in 2.2.8.1.6 can be used.Alternativement, pour les mélanges, les critères du 2.2.8.1.6 peuvent être utilisés.
2.2.8.1.4.52.2.8.1.4.5
A substance or mixture meeting the criteria of Class 8 having an inhalation toxicity of dusts and mists (LC50) in the range of packing group I, but toxicity through oral ingestion or dermal contact only in the range of packing group III or less, shall be allocated to Class 8 (see 2.2.61.1.7.2).Une matière répondant aux critères de la classe 8, dont la toxicité à l’inhalation de poussières et brouillards (CL50) correspond au groupe d’emballage I, mais dont la toxicité à l’ingestion et à l’absorption cutanée ne correspond qu’au groupe d’emballage III ou qui présente un degré de toxicité moins élevé, doit être affectée à la classe 8 (voir 2.2.61.1.7.2).
2.2.8.1.52.2.8.1.5
Packing group assignment for substances and mixturesAffectation aux groupes d’emballage
2.2.8.1.5.12.2.8.1.5.1
Existing human and animal data including information from single or repeated exposure shall be the first line of evaluation, as they give information directly relevant to effects on the skin.Les données existantes sur l’homme et les animaux, y compris les données résultant d’expositions uniques ou répétées, devraient être évaluées en premier lieu car elles donnent des informations en relation directe avec les effets sur la peau.
2.2.8.1.5.22.2.8.1.5.2
In assigning the packing group in accordance with 2.2.8.1.4.4, account shall be taken of human experience in instances of accidental exposure.Pour classer une matière dans un groupe d’emballage conformément au 2.2.8.1.4.4, il y a lieu de tenir compte de l’expérience acquise sur les êtres humains à l’occasion d’expositions accidentelles.
In the absence of human experience the assignment shall be based on data obtained from experiments in accordance with OECD Test Guidelines6,7,8,9.En l’absence d’une telle expérience, le classement doit se faire sur la base des résultats de l’expérimentation conformément aux Lignes directrices de l’OCDE6,7,8,9.
A substance or mixture which is determined not to be corrosive in accordance with OECD Test Guidelines6,7,8,9 may be considered not to be corrosive to skin for the purposes of ADN without further testing.Aux fins de l’ADN, une matière définie comme n’étant pas corrosive conformément aux Lignes directrices de l’OCDE6,7,8,9 est considérée comme n’étant pas corrosive pour la peau sans qu’il soit nécessaire de réaliser d’autres épreuves.
If the in vitro test results indicate that the substance or mixture is corrosive and not assigned to packing group I, but the test method does not allow discrimination between packing groups II and III, it shall be considered to be packing group II.Lorsque les résultats de l’essai in vitro indiquent que la matière est corrosive et non-affectée au groupe d’emballage I, mais que l’essai ne permet pas d’attribuer les matières soit au groupe II, soit au groupe III, on privilégiera le groupe d’emballage II.
2.2.8.1.5.32.2.8.1.5.3
Packing groups are assigned to corrosive substances in accordance with the following criteria (see table 2.2.8.1.5.3):Les matières corrosives sont classées dans les groupes d’emballage d’après les critères suivants (voir tableau 2.2.8.1.5.3):
(a)a)
Packing group I is assigned to substances that cause irreversible damage of intact skin tissue within an observation period up to 60 minutes starting after the exposure time of three minutes or less;Dans le groupe d’emballage I sont classées les matières qui provoquent une lésion irréversible du tissu cutané intact, sur une période d’observation allant jusqu’à 60 minutes commençant immédiatement après la durée d’application de 3 minutes ou moins;
(b)b)
Packing group II is assigned to substances that cause irreversible damage of intact skin tissue within an observation period up to 14 days starting after the exposure time of more than three minutes but not more than 60 minutes;Dans le groupe d’emballage II sont classées les matières qui provoquent une lésion irréversible du tissu cutané intact, sur une période d’observation allant jusqu’à 14 jours commençant immédiatement après la durée d’application de 3 minutes mais de moins de 60 minutes;
(c)c)
Packing group III is assigned to substances that:Dans le groupe d’emballage III sont classées:
(i)i)
Cause irreversible damage of intact skin tissue within an observation period up to 14 days starting after the exposure time of more than 60 minutes but not more than 4 hours; orles matières qui provoquent une lésion irréversible du tissu cutané intact, sur une période d’observation allant jusqu’à 14 jours commençant immédiatement après une durée d’application de plus de 60 minutes mais de 4 heures au maximum; ou
(ii)ii)
Are judged not to cause irreversible damage of intact skin tissue but which exhibit a corrosion rate on either steel or aluminium surfaces exceeding 6.25 mm a year at a test temperature of 55 °C when tested on both materials.les matières dont on juge qu’elles ne provoquent pas une lésion irréversible du tissu cutané intact, mais dont la vitesse de corrosion sur des surfaces soit en acier soit en aluminium dépasse 6,25 mm par an à la température d’épreuve de 55 °C, lorsque les épreuves sont réalisées sur ces deux matériaux.
For the purposes of testing steel, type S235JR+CR (1.0037 resp. St 37-2), S275J2G3+CR (1.0144 resp. St 44-3), ISO 3574 or Unified Numbering System (UNS) G10200 or a similar type or SAE 1020, and for testing aluminium, non-clad, types 7075–T6 or AZ5GU-T6 shall be used.Pour les épreuves sur l’acier, on doit utiliser les types S235JR+CR (1.0037, respectivement St 37-2), S275J2G3+CR (1.0144, respectivement St 44-3), ISO 3574, "Unified Numbering System" (UNS) G10200 ou SAE 1020, et pour les épreuves sur l’aluminium les types non revêtus 7075-T6 ou AZ5GU-T6.
An acceptable test is prescribed in the Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 37.Une épreuve acceptable est décrite dans le Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, section 37.
NOTE:NOTA:
Where an initial test on either steel or aluminium indicates the substance being tested is corrosive the follow up test on the other metal is not required.Lorsqu’une première épreuve sur l’acier ou l’aluminium indique que la matière testée est corrosive, l’épreuve suivante sur l’autre métal n’est pas obligatoire.
66
OECD Guideline for the testing of chemicals No. 404 "Acute Dermal Irritation/Corrosion" 2015.Ligne directrice de l’OCDE pour les essais de produits chimiques No 404 "Effet irritant/corrosif aigu sur la peau", 2015.
77
OECD Guideline for the testing of chemicals No. 435 "In Vitro Membrane Barrier Test Method for Skin Corrosion” 2015.Ligne directrice de l’OCDE pour les essais de produits chimiques No 435 "Méthode d’essai in vitro sur membrane d’étanchéité pour la corrosion cutanée", 2015.
88
OECD Guideline for the testing of chemicals No. 431 “In vitro skin corrosion: reconstructed human epidermis (RHE) test method” 2016.Ligne directrice de l’OCDE pour les essais de produits chimiques No 430 "Corrosion cutanée in vitro: Essai de résistance électrique transcutanée (RET)", 2015.
99
OECD Guideline for the testing of chemicals No. 430 "In Vitro Skin Corrosion: Transcutaneous Electrical Resistance Test Method (TER)” 2015.Ligne directrice de l’OCDE pour les essais de produits chimiques n° 431 "Corrosion cutanée in vitro: essai sur modèle de peau humaine", 2016.
Table 2.2.8.1.5.3:Tableau 2.2.8.1.5.3:
Table summarizing the criteria in 2.2.8.1.5.3Tableau résumant les critères du 2.2.8.1.5.3
Packing GroupGroupe d’emballage
Exposure TimeDurée d’application
Observation PeriodPériode d’observation
EffectEffet
Irreversible damage of intact skinLésion irréversible du tissu cutané intact
Irreversible damage of intact skinLésion irréversible du tissu cutané intact
Irreversible damage of intact skinLésion irréversible du tissu cutané intact
Corrosion rate on either steel or aluminium surfaces exceeding 6.25 mm a year at a test temperature of 55 ºC when tested on both materialsVitesse de corrosion sur des surfaces soit en acier soit en aluminium dépassant 6,25 mm par an à la température d’épreuve de 55 °C, lorsque les épreuves sont réalisées sur ces deux matériaux
2.2.8.1.62.2.8.1.6
Alternative packing group assignment methods for mixtures: Step-wise approachMéthodes alternatives pour l’affectation des groupes d’emballage aux mélanges - Approche par étapes
2.2.8.1.6.12.2.8.1.6.1
General provisionsDispositions générales
For mixtures it is necessary to obtain or derive information that allows the criteria to be applied to the mixture for the purpose of classification and assignment of packing groups.Pour la classification des mélanges et pour leur affectation à un groupe d’emballage, il faut obtenir ou interpréter des informations qui permettent d’appliquer les critères.
The approach to classification and assignment of packing groups is tiered, and is dependent upon the amount of information available for the mixture itself, for similar mixtures and/or for its ingredients.Dans la classification et l’affectation des groupes d’emballage on procède par étapes en fonction des informations disponibles pour le mélange comme tel, pour des mélanges similaires ou pour ses composants.
The flow chart of Figure 2.2.8.1.6.1 below outlines the process to be followed:Le processus est représenté de façon schématique dans la figure 2.2.8.1.6.1.
Figure 2.2.8.1.6.1:Figure 2.2.8.1.6.1:
Step-wise approach to classify and assign packing group of corrosive mixturesApproche par étapes pour la classification et l’affectation de mélanges corrosifs aux groupes d’emballage
Test data available on the mixture as a wholeDonnées d’épreuves disponibles pour l’ensemble du mélange
NoNon
Sufficient data available on similar mixtures to estimate skin corrosion hazardsSuffisamment de données disponibles pour des mélanges similaires pour évaluer la corrosion cutanée
Available skin corrosion data for all ingredientsDonnées sur la corrosion cutanée disponibles pour tous les composants
YesOui
Apply criteria in 2.2.8.1.5Appliquer les critères du 2.2.8.1.5
Apply bridging principles in 2.2.8.1.6.2Appliquer le principe d’extrapolation du 2.2.8.1.6.2
Apply calculation method in 2.2.8.1.6.3Appliquer la méthode de calcul du 2.2.8.1.6.3
Classify and assign packing groupClasser et affecter à un groupe d’emballage
2.2.8.1.6.22.2.8.1.6.2
Bridging principlesPrincipe d’extrapolation
Where a mixture has not been tested to determine its skin corrosion potential, but there are sufficient data on both the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately classify and assign a packing group for the mixture, these data will be used in accordance with the following bridging principles.Lorsque le mélange lui-même n’a pas été testé pour son pouvoir corrosif pour la peau, mais que des données suffisantes autant sur les composants individuels que sur des mélanges similaires testés, permettant de classer le mélange et de lui affecter un groupe d’emballage sont disponibles, on utilise ces données à l’aide de principes d’extrapolation agréés.
This ensures that the classification process uses the available data to the greatest extent possible in characterizing the hazards of the mixture.De cette façon, le processus de classification utilise au maximum les données disponibles afin de caractériser les dangers du mélange.
(a)a)
Dilution: If a tested mixture is diluted with a diluent which does not meet the criteria for Class 8 and does not affect the packing group of other ingredients, then the new diluted mixture may be assigned to the same packing group as the original tested mixture.Dilution: Si un mélange testé est dilué avec un diluant qui ne répond pas aux critères de la classe 8 et qui ne modifie pas le groupe d’emballage des autres composants, le nouveau mélange dilué peut être affecté au même groupe d’emballage que le mélange initial testé;
NOTE:NOTA:
In certain cases, diluting a mixture or substance may lead to an increase in the corrosive properties.Dans certains cas, le fait de diluer un mélange ou une matière peut entrainer une augmentation des propriétés de corrosivité.
If this is the case, this bridging principle cannot be used.Dans ce cas, ce principe d’extrapolation ne peut être utilisé.
(b)b)
Batching: The skin corrosion potential of a tested production batch of a mixture can be assumed to be substantially equivalent to that of another untested production batch of the same commercial product when produced by or under the control of the same manufacturer, unless there is reason to believe there is significant variation such that the skin corrosion potential of the untested batch has changed.Caractéristiques du lot de fabrication: Le pouvoir corrosif pour la peau d’un lot testé de production d’un mélange peut être considéré comme substantiellement équivalent à celui d’un lot non testé du même produit commercial, lorsqu’il est produit par ou sous le contrôle du même fabricant, sauf s’il y a une raison de croire qu’il existe une variation importante ayant pu modifier le pouvoir corrosif pour la peau du lot non testé.
If the latter occurs, a new classification is necessary.Si tel est le cas, une nouvelle classification s’impose;
(c)c)
Concentration of mixtures of packing group I: If a tested mixture meeting the criteria for inclusion in packing group I is concentrated, the more concentrated untested mixture may be assigned to packing group I without additional testing.Concentration des mélanges du groupe d’emballage I: Si un mélange éprouvé remplit les critères du groupe d’emballage I et que l’on accroît la concentration, le nouveau mélange concentré non éprouvé doit être affecté au groupe d’emballage I sans essais supplémentaires;
(d)d)
Interpolation within one packing group: For three mixtures (A, B and C) with identical ingredients, where mixtures A and B have been tested and are in the same skin corrosion packing group, and where untested mixture C has the same Class 8 ingredients as mixtures A and B but has concentrations of Class 8 ingredients intermediate to the concentrations in mixtures A and B, then mixture C is assumed to be in the same skin corrosion packing group as A and B.Interpolation au sein d’un même groupe d’emballage: Dans le cas de trois mélanges (A, B et C) de composants identiques, où les mélanges A et B ont été testés et sont dans le même groupe d’emballage par rapport à la corrosion cutanée, et où le mélange C non testé contient les mêmes composants de la classe 8 que les mélanges A et B mais à des concentrations comprises entre celles de ces composants dans les mélanges A et B, on considère que le mélange C appartient au même groupe d’emballage par rapport à la corrosion cutanée que A et B;
(e)e)
Substantially similar mixtures: Given the following:Mélanges globalement similaires: Dans le cas suivant:
(i)i)
Two mixtures: (A+B) and (C+B);Deux mélanges: (A + B) et (C + B);
(ii)ii)
The concentration of ingredient B is the same in both mixtures;La concentration du composant B est la même dans les deux mélanges;
(iii)iii)
The concentration of ingredient A in mixture (A+B) equals the concentration of ingredient C in mixture (C+B);La concentration du composant A dans le mélange (A + B) est égale à celle de C dans le mélange (C + B);
(iv)iv)
Data on skin corrosion for ingredients A and C are available and substantially equivalent, i.e. they are the same skin corrosion packing group and do not affect the skin corrosion potential of B.Les données de corrosion cutanée des composants A et C sont disponibles et essentiellement équivalentes (donc A et C sont dans le même groupe d’emballage par rapport à la corrosion cutanée et ils n’affectent pas le pouvoir de corrosion cutanée de B).
If mixture (A+B) or (C+B) is already classified based on test data, then the other mixture may be assigned to the same packing group.Si le mélange (A + B) ou (C + B) est déjà classé d’après des données expérimentales, l’autre mélange peut être classé dans le même groupe d’emballage.
2.2.8.1.6.32.2.8.1.6.3
Calculation method based on the classification of the substancesMéthode de calcul fondée sur la classification des matières
2.2.8.1.6.3.12.2.8.1.6.3.1
Where a mixture has not been tested to determine its skin corrosion potential, nor is sufficient data available on similar mixtures, the corrosive properties of the substances in the mixture shall be considered to classify and assign a packing group.Lorsqu’un mélange n’a pas été testé pour ce qui est de son potentiel de corrosion cutanée ou que les données sur les mélanges similaires sont insuffisantes, les propriétés corrosives des matières du mélange doivent être prises en considération aux fins de classification et d’affectation aux groupes d’emballage.
Applying the calculation method is only allowed if there are no synergistic effects that make the mixture more corrosive than the sum of its substances.L’utilisation de la méthode de calcul n’est autorisée que lorsqu’il n’y a pas d’effets synergiques qui rendent le mélange plus corrosif que la somme de ses matières.
This restriction applies only if packing group II or III would be assigned to the mixture.Cette restriction s’applique uniquement si le mélange est affecté au groupe d’emballage II ou III.
2.2.8.1.6.3.22.2.8.1.6.3.2
When using the calculation method, all Class 8 ingredients present at a concentration of ≥ 1% shall be taken into account, or < 1% if these ingredients are still relevant for classifying the mixture to be corrosive to skin.Lors de l’utilisation de la méthode de calcul, il faut tenir compte de tous les composants de la classe 8 présents dans le mélange à une concentration 2: 1 %, ou à < 1 % s’il est toujours pertinent de tenir compte de ces composants aux fins de classification du mélange comme corrosif pour la peau.
2.2.8.1.6.3.32.2.8.1.6.3.3
To determine whether a mixture containing corrosive substances shall be considered a corrosive mixture and to assign a packing group, the calculation method in the flow chart in Figure 2.2.8.1.6.3 shall be applied.Pour déterminer si un mélange contenant des substances corrosives doit être considéré comme un mélange corrosif et être affecté à un groupe d’emballage, la méthode de calcul de l’organigramme de la figure 2.2.8.1.6.3 doit être utilisée.
For this calculation method, generic concentration limits apply where 1% is used in the first step for the assessment of the packing group I substances, and where 5% is used for the other steps respectively.Pour cette méthode de calcul, les limites de concentration génériques s’appliquent lorsque la valeur 1 % est utilisé dans la première étape pour l’évaluation des matières du groupe d’emballage I et puis 5 % est utilisé pour les étapes suivantes.
2.2.8.1.6.3.42.2.8.1.6.3.4
When a specific concentration limit (SCL) is assigned to a substance following its entry in Table A of Chapter 3.2 or in a special provision, this limit shall be used instead of the generic concentration limits (GCL).Lorsqu’une limite de concentration spécifique est attribuée à une matière à la suite de son intégration au tableau A du chapitre 3.2 ou à une disposition spéciale, cette limite doit être utilisée en remplacement des limites génériques.
2.2.8.1.6.3.52.2.8.1.6.3.5
For this purpose, the summation formula for each step of the calculation method shall be adapted.À cette fin, la formule cumulative utilisée à chaque étape du calcul doit être adaptée.
This means that, where applicable, the generic concentration limit shall be substituted by the specific concentration limit assigned to the substance(s) (SCLi), and the adapted formula is a weighted average of the different concentration limits assigned to the different substances in the mixture:Cela signifie que, le cas échéant, la limite de concentration générique doit être remplacée par la limite spécifique attribuée à la matière ou aux matières concernées, et que la formule adaptée correspond à une moyenne pondérée des différentes limites de concentration attribuées aux différentes matières présentes dans le mélange:
Where
PG xi = concentration of substance 1, 2 …i in the mixture, assigned to packing group x (I, II or III)PG xi = concentration de la matière 1, 2 …i dans le mélange, affectée au groupe d’emballage x (I, II ou III)
GCL = generic concentration limitGCL = limite de concentration générique
SCLi = specific concentration limit assigned to substance iSCLi = limite de concentration spécifique attribuée à la matière i
The criterion for a packing group is fulfilled when the result of the calculation is ≥ 1.Le critère pour un groupe d’emballage est respecté si le résultat du calcul est 2: 1.
The generic concentration limits to be used for the evaluation in each step of the calculation method are those found in Figure 2.2.8.1.6.3.Les limites de concentration génériques à utiliser pour l’évaluation à chaque étape de la méthode de calcul sont celles figurant dans la figure 2.2.8.1.6.3.
Examples for the application of the above formula can be found in the note below.On trouvera des exemples d’application de la formule ci-dessus dans le NOTA ci-dessous.
NOTE:NOTA:
Examples for the application of the above formulaExemples d’application de la formule ci-dessus
Example 1:Exemple 1:
A mixture contains one corrosive substance in a concentration of 5% assigned to packing group I without a specific concentration limit:Un mélange contient une matière corrosive, à une concentration de 5 %, affectée au groupe d’emballage I sans limite de concentration spécifique:
Calculation for packing group I:Calcul pour le groupe d’emballage I:
assign to Class 8, packing group I.affecter à la classe 8, groupe d’emballage I.
Example 2:Exemple 2:
A mixture contains three substances corrosive to skin; two of them (A and B) have specific concentration limits; for the third one (C) the generic concentration limit applies.Un mélange contient trois matières corrosives pour la peau; dont deux (A et B) ont des limites de concentration spécifiques; pour la troisième (C) la limite de concentration générique s’applique.
The rest of the mixture needs not to be taken into consideration:Il n’est pas nécessaire de prendre le reste du mélange en considération:
Substance X in the mixture and its packing group assignment within Class 8Affectation de la matière X du mélange à un groupe d’emballage au sein de la classe 8
Concentration (conc) in the mixture in %Concentration (conc) dans le mélange en %
Specific concentration limit (SCL) for packing group ILimite de concentration spécifique pour le groupe d’emballage I
assigned to packing groupaffectée au groupe d’emballage
noneaucune
The criterion for packing group I is not fulfilled.Le critère pour le groupe d’emballage I n’est pas respecté.
The criterion for packing group III is fulfilled, the mixture shall be assigned to Class 8, packing group III.Le critère pour le groupe d’emballage III est respecté; le mélange est affecté à la classe 8, groupe d’emballage III.
Figure 2.2.8.1.6.3:Figure 2.2.8.1.6.3:
Calculation methodMéthode de calcul
Mixture containing Class 8 substancesMélange contenant des substances de la classe 8
2.2.8.1.72.2.8.1.7
If substances of Class 8, as a result of admixtures, come into categories of risk different from those to which the substances mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 belong, these mixtures or solutions shall be assigned to the entries to which they belong, on the basis of their actual degree of danger.Lorsque les matières de la classe 8, par suite d’adjonctions, passent dans d’autres catégories de danger que celles auxquelles appartiennent les matières nommément mentionnées au tableau A du chapitre 3.2, ces mélanges ou solutions doivent être affectés aux rubriques dont ils relèvent sur la base de leur danger réel.
NOTE:NOTA:
For the classification of solutions and mixtures (such as preparations and wastes), see also 2.1.3.Pour classer les solutions et mélanges (tels que préparations et déchets), voir également 2.1.3.
2.2.8.1.82.2.8.1.8
On the basis of the criteria set out in paragraph 2.2.8.1.6, it may also be determined whether the nature of a solution or mixture mentioned by name or containing a substance mentioned by name is such that the solution or mixture is not subject to the provisions for this class.Sur la base des critères du 2.2.8.1.6, on peut également déterminer si la nature d’une solution ou d’un mélange nommément mentionnés ou contenant une matière nommément mentionnée est telle que la solution ou le mélange ne sont pas soumis aux prescriptions relatives à la présente classe.
2.2.8.1.92.2.8.1.9
(Deleted)(Supprimé)
NOTE:NOTA:
UN No. 1910 calcium oxide and UN No. 2812 sodium aluminate, listed in the UN Model Regulations, are not subject to the provisions of ADN.Les Nos ONU 1910 oxyde de calcium et 2812 aluminate de sodium qui figurent dans le Règlement type de l’ONU ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
2.2.8.22.2.8.2
Substances not accepted for carriageMatières non admises au transport
2.2.8.2.12.2.8.2.1
Chemically unstable substances of Class 8 shall not be accepted for carriage unless the necessary precautions have been taken to prevent the possibility of a dangerous decomposition or polymerization under normal conditions of carriage.Les matières chimiquement instables de la classe 8 ne sont pas acceptées au transport à moins que les précautions nécessaires aient été prises pour en prévenir une éventuelle décomposition dangereuse ou polymérisation dangereuse dans des conditions normales de transport.
For the precautions necessary to prevent polymerization, see special provision 386 of Chapter 3.3.Pour les précautions à suivre afin d’éviter une polymérisation, voir la disposition spéciale 386 du chapitre 3.3.
To this end particular care shall be taken to ensure that receptacles and tanks do not contain any substances liable to promote these reactions.À cette fin, on doit en particulier veiller à ce que les récipients et citernes ne contiennent aucune matière susceptible de favoriser ces réactions.
2.2.8.2.22.2.8.2.2
The following substances shall not be accepted for carriage:Les matières suivantes ne sont pas admises au transport:
UN No. 1798 NITROHYDROCHLORIC ACID;No ONU 1798 ACIDE CHLORHYDRIQUE ET ACIDE NITRIQUE EN MÉLANGE;
chemically unstable mixtures of spent sulphuric acid;Les mélanges chimiquement instables d’acide sulfurique résiduaire;
chemically unstable mixtures of nitrating acid or mixtures of residual sulphuric and nitric acids, not denitrated;Les mélanges chimiquement instables d’acide sulfonitrique mixte ou les mélanges d’acides sulfurique et nitrique résiduaires, non dénitrés;
perchloric acid aqueous solution with more than 72% pure acid, by mass, or mixtures of perchloric acid with any liquid other than water.Les solutions aqueuses d’acide perchlorique contenant plus de 72 % d’acide pur en masse, ou les mélanges d’acide perchlorique avec tout liquide autre que l’eau.
2.2.8.32.2.8.3
List of collective entriesListe des rubriques collectives
Corrosive substances without subsidiary hazard and articles containing such substancesMatières corrosives sans danger subsidiaire et objets contenant de telles matières
aa
Mixtures of solids which are not subject to the provisions of ADN and of corrosive liquids may be carried under UN No. 3244 without being subject to the classification criteria of Class 8, provided there is no free liquid visible at the time the substance is loaded or at the time the packaging or cargo transport unit is closed.Les mélanges de matières solides qui ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN et de liquides corrosifs sont admis au transport sous le No ONU 3244, sans application préalable des critères de classement de la classe 8, à condition qu’aucun liquide libre n’apparaisse au moment du chargement de la matière ou de la fermeture de l’emballage de l’engin de transport.
Each packaging shall correspond to a design type which has passed the leakproofness test for Packing group II level.Chaque emballage doit correspondre à un type de construction ayant satisfait à une épreuve d’étanchéité pour le groupe d’emballage II.
Corrosive substances with subsidiary hazard(s) and articles containing such substancesMatières corrosives présentant un (des) danger(s) subsidiaire(s) et objets contenant de telles matières
bb
Chlorosilanes which, in contact with water or moist air, emit flammable gases, are substances of Class 4.3.Les chlorosilanes qui, au contact de l’eau ou de l’humidité contenue dans l’air, dégagent des gaz inflammables sont des matières de la classe 4.3.
cc
Chloroformates having predominantly toxic properties are substances of Class 6.1.Les chloroformiates ayant des propriétés toxiques prépondérantes sont des matières de la classe 6.1.
dd
Corrosive substances which are highly toxic by inhalation, as defined in 2.2.61.1.4 to 2.2.61.1.9 are substances of Class 6.1.Les matières corrosives très toxiques à l’inhalation, définies aux 2.2.61.1.4 à 2.2.61.1.9, sont des matières de la classe 6.1.
e UN No. 2505 AMMONIUM FLUORIDE, UN No. 1812 POTASSIUM FLUORIDE, UN No. 1690 SODIUM FLUORIDE, SOLD, UN No. 2674 SODIUM FLUOROSILICATE, UN No. 2856 FLUOROSILICATES, N.O.S., UN No. 3415 SODIUM FLUORIDE SOLUTION and UN No. 3422 POTASSIUM FLUORIDE SOLUTION are substances of Class 6.1.e Les Nos ONU 1690 FLUORURE DE SODIUM SOLIDE, 1812 FLUORURE DE POTASSIUM SOLIDE, 2505 FLUORURE D’AMMONIUM, 2674 FLUOROSILICATE DE SODIUM, 2856 FLUOROSILICATES, N.S.A., 3415 FLUORURE DE SODIUM EN SOLUTION et 3422 FLUORURE DE POTASSIUM EN SOLUTION sont des matières de la classe 6.1.
2.2.92.2.9
Class 9Classe 9
Miscellaneous dangerous substances and articlesMatières et objets dangereux divers
2.2.9.12.2.9.1
CriteriaCritères
2.2.9.1.12.2.9.1.1
The heading of Class 9 covers substances and articles which, during carriage, present a danger not covered by the heading of other classes.Le titre de la classe 9 couvre les matières et objets qui, en cours de transport, présentent un danger autre que ceux visés par les autres classes.
2.2.9.1.22.2.9.1.2
The substances and articles of Class 9 are subdivided as follows:Les matières et objets de la classe 9 sont subdivisés comme suit:
M1M1
Substances which, on inhalation as fine dust, may endanger health;Matières qui, inhalées sous forme de poussière fine, peuvent mettre en danger la santé;
M2M2
Substances and articles which, in the event of fire, may form dioxins;Matières et objets qui, en cas d’incendie, peuvent former des dioxines;
M3M3
Substances evolving flammable vapour;Matières dégageant des vapeurs inflammables;
M4M4
Lithium batteries;Piles au lithium;
M5M5
Life-saving appliances;Engins de sauvetage;
M6-M8M6-M8
Environmentally hazardous substances:Matières dangereuses pour l’environnement:
M6M6
Pollutant to the aquatic environment, liquid;Matières polluantes pour l’environnement aquatique, liquides;
M7M7
Pollutant to the aquatic environment, solid;Matières polluantes pour l’environnement aquatique, solides;
M8M8
Genetically modified micro-organisms and organisms;Micro-organismes et organismes génétiquement modifiés;
M9-M10M9-M10
Elevated temperature substances:Matières transportées à chaud:
M9M9
Liquid;Liquides;
M10 Solid;M10 Solides;
M11M11
Other substances and articles presenting a danger during carriage, but not meeting the definitions of another class.Autres matières et objets présentant un danger au cours du transport, mais ne relevant pas de la définition d’une autre classe.
M12M12
Other substances and articles presenting a danger during carriage in tank vessels, but not meeting the definitions of another class.Autres matières et objets présentant un danger au cours du transport en bateaux- citernes mais qui ne correspondent à la définition d’aucune autre classe.
Definitions and classificationDéfinitions et classification
2.2.9.1.32.2.9.1.3
Substances and articles classified in Class 9 are listed in Table A of Chapter 3.2.Les matières et objets classés dans la classe 9 sont énumérés au tableau A du chapitre 3.2.
The assignment of substances and articles not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 to the relevant entry of that Table or of sub-section 2.2.9.3 shall be done in accordance with 2.2.9.1.4 to 2.2.9.1.8, 2.2.9.1.10, 2.2.9.1.11, 2.2.9.1.13 and 2.2.9.1.14 below.L’affectation des matières et objets non nommément mentionnés au tableau A du chapitre 3.2 à la rubrique pertinente de ce tableau ou de la sous-section 2.2.9.3 doit être faite conformément aux dispositions des 2.2.9.1.4 à 2.2.9.1.8, 2.2.9.1.10, 2.2.9.1.11, 2.2.9.1.13 et 2.2.9.1.14.
Substances which, on inhalation as fine dust, may endanger healthMatières qui, inhalées sous forme de poussière fine, peuvent mettre en danger la santé
2.2.9.1.42.2.9.1.4
Substances which, on inhalation as fine dust, may endanger health include asbestos and mixtures containing asbestos.Les matières qui, inhalées sous forme de poussière fine, peuvent mettre en danger la santé comprennent l’amiante et les mélanges contenant de l’amiante.
Substances and articles which, in the event of fire, may form dioxinsMatières et objets qui, en cas d’incendie, peuvent former des dioxines
2.2.9.1.52.2.9.1.5
Substances and articles which, in the event of fire, may form dioxins include polychlorinated biphenyls (PCBs) and terphenyls (PCTs) and polyhalogenated biphenyls and terphenyls and mixtures containing these substances, as well as articles such as transformers, condensers and articles containing those substances or mixtures.Les matières et objets qui, en cas d’incendie, peuvent former des dioxines comprennent les diphényles polychlorés (PCB), les terphényles polychlorés (PCT) et les diphényles et terphényles polyhalogénés et les mélanges contenant ces matières, ainsi que les objets, tels que transformateurs, condensateurs et autres objets contenant ces matières ou des mélanges de ces matières.
NOTE:NOTA:
Mixtures with a PCB or PCT content of not more than 50 mg/kg are not subject to the provisions of ADN.Les mélanges dont la teneur en PCB ou en PCT ne dépasse pas 50 mg/kg ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
Substances evolving flammable vapourMatières dégageant des vapeurs inflammables
2.2.9.1.62.2.9.1.6
Substances evolving flammable vapour include polymers containing flammable liquids with a flash-point not exceeding 55 °C.Les matières dégageant des vapeurs inflammables comprennent les polymères contenant des liquides inflammables ayant un point d’éclair ne dépassant pas 55 °C.
Lithium batteriesPiles au lithium
2.2.9.1.72.2.9.1.7
Lithium batteries shall meet the following requirements, except when otherwise provided for in ADN (e.g. for prototype batteries and small production runs under special provision 310 or damaged batteries under special provision 376).À moins qu’il n’en soit prévu autrement dans l’ADN (par exemple pour les prototypes et les petites productions de piles suivant la disposition spéciale 310 ou pour les piles endommagées suivant la disposition spéciale 376), les piles au lithium doivent satisfaire aux prescriptions suivantes.
NOTE:NOTA:
For UN 3536 LITHIUM BATTERIES INSTALLED IN CARGO TRANSPORT UNIT, see special provision 389 in Chapter 3.3.Pour le No ONU 3536 BATTERIES AU LITHIUM INSTALLÉES DANS DES ENGINS DE TRANSPORT, voir la disposition spéciale 389 au chapitre 3.3.
Cells and batteries, cells and batteries contained in equipment, or cells and batteries packed with equipment, containing lithium in any form shall be assigned to UN Nos. 3090, 3091, 3480 or 3481 as appropriate.Les piles et batteries, les piles et batteries contenues dans un équipement, ou les piles et batteries emballées avec un équipement, contenant du lithium sous quelque forme que ce soit doivent être classées sous les Nos ONU 3090, 3091, 3480 ou 3481, selon qu’il convient.
They may be carried under these entries if they meet the following provisions:Elles peuvent être transportées au titre de ces rubriques si elles satisfont aux dispositions ci-après:
(a)a)
Each cell or battery is of the type proved to meet the requirements of each test of the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3;Il a été démontré que le type de chaque pile ou batterie au lithium satisfait aux prescriptions de chaque épreuve de la sous-section 38.3 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères;
NOTE:NOTA:
Batteries shall be of a design type proved to meet the testing requirements of the Manual of Tests and Criteria, part III, sub-section 38.3, irrespective of whether the cells of which they are composed are of a tested type.Les batteries doivent être conformes à un type ayant satisfait aux prescriptions des épreuves de la sous-section 38.3 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, que les piles dont elles sont composées soient conformes à un type éprouvé ou non.
(b)b)
Each cell and battery incorporates a safety venting device or is designed to preclude a violent rupture under normal conditions of carriage;Chaque pile et batterie comporte un dispositif de protection contre les surpressions internes, ou est conçue de manière à exclure tout éclatement violent dans les conditions normales de transport;
(c)c)
Each cell and battery is equipped with an effective means of preventing external short circuits;Chaque pile et batterie est munie d’un système efficace pour empêcher les courts- circuits externes;
(d)d)
Each battery containing cells or series of cells connected in parallel is equipped with effective means as necessary to prevent dangerous reverse current flow (e.g., diodes, fuses, etc.);Chaque batterie formée de piles ou de séries de piles reliées en parallèle doit être munie de moyens efficaces pour arrêter les courants inverses (par exemple diodes, fusibles, etc.);
(e)e)
Cells and batteries shall be manufactured under a quality management programme that includes:Les piles et batteries doivent être fabriquées conformément à un programme de gestion de la qualité qui doit comprendre les éléments suivants:
(i)i)
description of the organizational structure and responsibilities of personnel with regard to design and product quality;une description de la structure organisationnelle et des responsabilités du personnel en ce qui concerne la conception et la qualité du produit;
(ii)ii)
The relevant inspection and test, quality control, quality assurance, and process operation instructions that will be used;les instructions pertinentes qui seront utilisées pour les contrôles et les épreuves, le contrôle de la qualité, l’assurance qualité et le déroulement des opérations;
(iii)iii)
Process controls that should include relevant activities to prevent and detect internal short circuit failure during manufacture of cells;des contrôles des processus qui devraient inclure des activités pertinentes visant à prévenir et à détecter les défaillances au niveau des courts-circuits internes lors de la fabrication des piles;
(iv)iv)
Quality records, such as inspection reports, test data, calibration data and certificates.des relevés d’évaluation de la qualité, tels que rapports de contrôle, données d’épreuve, données d’étalonnage et certificats.
Test data shall be kept and made available to the competent authority upon request;Les données d’épreuves doivent être conservées et communiquées à l’autorité compétente sur demande;
(v)v)
Management reviews to ensure the effective operation of the quality management programme;la vérification par la direction de l’efficacité du système qualité;
(vi)vi)
A process for control of documents and their revision;une procédure de contrôle des documents et de leur révision;
(vii)vii)
A means for control of cells or batteries that are not conforming to the type tested as mentioned in (a) above;un moyen de contrôle des piles et des batteries non conformes au type ayant satisfait aux prescriptions des épreuves, tel qu’il est mentionné à l’alinéa a) ci- dessus;
(viii)viii)
Training programmes and qualification procedures for relevant personnel; anddes programmes de formation et des procédures de qualification destinés au personnel concerné; et
(ix)ix)
Procedures to ensure that there is no damage to the final product.des procédures garantissant que le produit fini n’est pas endommagé.
NOTE:NOTA:
In-house quality management programmes may be accepted.Les programmes internes de gestion de la qualité peuvent être autorisés.
Third party certification is not required, but the procedures listed in (i) to (ix) above shall be properly recorded and traceable.La certification par une tierce partie n’est pas requise, mais les procédures énoncées aux alinéas i) à ix) ci-dessus doivent être dûment enregistrées et identifiables.
A copy of the quality management programme shall be made available to the competent authority upon request.Un exemplaire du programme de gestion de la qualité doit être mis à la disposition de l’autorité compétente, si celle-ci en fait la demande.
(f)f)
Lithium batteries, containing both primary lithium metal cells and rechargeable lithium ion cells, that are not designed to be externally charged (see special provision 387 of Chapter 3.3) shall meet the following conditions:Les batteries au lithium, contenant à la fois des piles primaires au lithium métal et des piles au lithium ionique rechargeables, qui ne sont pas conçues pour être chargées de l’extérieur (voir disposition spéciale 387 du chapitre 3.3), doivent satisfaire aux conditions suivantes:
(i)i)
The rechargeable lithium ion cells can only be charged from the primary lithium metal cells;Les piles rechargeables au lithium ionique ne peuvent être chargées qu’à partir des piles primaires au lithium métal;
(ii)ii)
Overcharge of the rechargeable lithium ion cells is precluded by design;La surcharge des piles rechargeables au lithium ionique est exclue par conception;
(iii)iii)
The battery has been tested as a lithium primary battery;La batterie a été éprouvée comme une batterie primaire au lithium;
(iv)iv)
Component cells of the battery shall be of a type proved to meet the respective testing requirements of the Manual of Tests and Criteria, part III, sub- section 38.3;Les piles composant la batterie doivent être conformes à un type ayant satisfait aux prescriptions des épreuves de la sous-section 38.3 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères;
(g)g)
Manufacturers and subsequent distributors of cells or batteries manufactured after 30 June 2003 shall make available the test summary as specified in the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3, paragraph 38.3.5.Les fabricants et distributeurs de piles ou batteries fabriquées après le 30 juin 2003 doivent mettre à disposition le résumé du procès-verbal d’épreuve tel que spécifié dans le Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, sous-section 38.3, paragraphe 38.3.5.
Lithium batteries are not subject to the provisions of ADN if they meet the requirements of special provision 188 of Chapter 3.3.Les piles au lithium ne sont pas soumises aux dispositions de l’ADN si elles satisfont aux prescriptions de la disposition spéciale 188 du chapitre 3.3.
Life-saving appliancesEngins de sauvetage
2.2.9.1.82.2.9.1.8
Life-saving appliances include life-saving appliances and motor vehicle components which meet the descriptions of special provisions 235 or 296 of Chapter 3.3.Les engins de sauvetage comprennent les engins de sauvetage et les éléments de véhicule à moteur conformes aux descriptions des dispositions spéciales 235 ou 296 du chapitre 3.3.
Environmentally hazardous substancesMatières dangereuses pour l’environnement
2.2.9.1.92.2.9.1.9
(Deleted)(Supprimé)
Pollutants to the aquatic environmentPolluants pour l’environnement aquatique
2.2.9.1.102.2.9.1.10
Environmentally hazardous substances (aquatic environment)Matières dangereuses pour l’environnement (milieu aquatique)
2.2.9.1.10.12.2.9.1.10.1
For carriage in packages or in bulk, substances, solutions and mixtures meeting the criteria for Acute 1, Chronic 1 or Chronic 2 in Chapter 2.4 (see also 2.1.3.8) shall be considered to be environmentally hazardous (aquatic environment).Pour le transport en colis ou en vrac, sont considérés comme dangereux pour l’environnement (milieu aquatique) les matières, solutions et mélanges répondant aux critères de toxicité Aiguë 1, de toxicité Chronique 1 ou de toxicité Chronique 2, du chapitre 2.4 (voir aussi 2.1.3.8).
Substances which cannot be assigned to other classes in ADN or to other Class 9 entries and which meet these criteria shall be assigned to UN Nos. 3077, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, SOLID, N.O.S., or 3082, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S, and to packing group III.Les matières qui ne peuvent pas être affectées aux autres classes de l’ADN ni à d’autres rubriques de la classe 9 et qui répondent à ces critères doivent être affectées aux Nos ONU 3077, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, SOLIDE, N.S.A. ou 3082, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, LIQUIDE, N.S.A, et doivent être affectées au groupe d’emballage III.
2.2.9.1.10.22.2.9.1.10.2
For carriage in tank vessels, the substances, solutions and mixtures referred to in 2.2.9.1.10.1 and those meeting the criteria for Acute 2, Acute 3 or Chronic 3 in Chapter 2.4 shall be considered to be environmentally hazardous.Pour le transport en bateaux-citernes, sont considérés comme dangereux pour l’environnement, les matières, solutions et mélanges visés au 2.2.9.1.10.1 ainsi que ceux qui répondent aux critères de toxicité Aiguë 2 ou de toxicité Aiguë 3 ou de toxicité Chronique 3 du chapitre 2.4.
Substances classified as environmentally hazardous which meet the criteria for Acute or Chronic Category 1 shall be assigned to group ‘N1’.Est affectée au groupe ‘N1’ une matière classée comme dangereuse du point de vue de l’environnement qui répond aux critères pour les catégories de toxicité Aiguë 1 ou Chronique 1.
Substances classified as environmentally hazardous which meet the criteria for Chronic Categories 2 or 3 shall be assigned to group ‘N2’.Est affectée au groupe ‘N2’ une matière classée comme dangereuse du point de vue de l’environnement qui répond aux critères pour les catégories de toxicité Chronique 2 ou Chronique 3.
Substances classified as environmentally hazardous which meet the criteria for Acute Categories 2 or 3 shall be assigned to group ‘N3’.Est affectée au groupe ‘N3’ une matière classée comme dangereuse du point de vue de l’environnement qui répond aux critères pour les catégories de toxicité Aiguë 2 ou Aiguë 3.
Substances which meet the criteria of 2.2.9.1.10.1 shall be assigned to UN Nos. 3082, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S, or 3077, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, SOLID, N.O.S., MOLTEN.Les matières qui répondent aux critères du 2.2.9.1.10.1 doivent être affectées aux Nos ONU 3082, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, LIQUIDE, N.S.A. ou 3077, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, SOLIDE, N.S.A., FONDUE.
Those that meet the additional criteria in this paragraph shall be assigned to identification Nos. 9005, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, SOLID, N.O.S, MOLTEN, or 9006, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S.Celles qui répondent aux critères additionnels du présent paragraphe doivent être affectées au numéro d’identification 9005, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, SOLIDE, N.S.A., FONDUE, ou 9006, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, LIQUIDE, N.S.A.
2.2.9.1.10.32.2.9.1.10.3
Substances or mixtures classified as environmentally hazardous substances (aquatic environment) on the basis of Regulation 1272/2008/EC3Substances ou mélanges classés comme matières dangereuses pour l’environnement (milieu aquatique) sur la base du Règlement 1272/2008/CE3
Notwithstanding the provisions of 2.2.9.1.10.1, if data for classification according to the criteria of 2.4.3 and 2.4.4 are not available, a substance or mixture:Nonobstant les dispositions du 2.2.9.1.10.1, si les données pour la classification conformément aux critères des 2.4.3 et 2.4.4 ne sont pas disponibles, une substance ou un mélange:
(a)a)
Shall be classified as an environmentally hazardous substance (aquatic environment) if it has to be assigned category(ies) Aquatic Acute 1, Aquatic Chronic 1 or Aquatic Chronic 2 according to Regulation 1272/2008/EC3;Doit être classé comme une matière dangereuse pour l’environnement (milieu aquatique) si la ou les catégories Aquatic Acute 1, Aquatic Chronic 1 ou Aquatic Chronic 2 conformément au Règlement 1272/2008/CE3, doivent lui être attribuées;
(b)b)
May be regarded as not being an environmentally hazardous substance (aquatic environment) for carriage in packages or in bulk in the sense of 2.2.9.10.1 if it does not have to be assigned such a category according to the said Regulation.Peut être considéré comme n’étant pas une matière dangereuse pour l’environnement (milieu aquatique) pour le transport en colis ou en vrac au sens du 2.2.9.10.1 si une telle catégorie conformément audit Règlement ne doit pas lui être attribuée.
2.2.9.1.10.42.2.9.1.10.4
(Reserved)(Réservé)
2.2.9.1.10.52.2.9.1.10.5
For carriage in tank vessels, substances, solutions and mixtures are considered as floating substances, solutions and mixtures (floaters) if they meet the following criteria: 10Pour le transport en bateaux-citernes sont considérés comme des matières flottantes (Floater), les matières, solutions et mélanges répondant aux critères suivants:10
Water solubilitySolubilité dans l’eau
Vapour pressurePression de vapeur
Relative densityDensité relative
For carriage in tank vessels, substances, solutions and mixtures are considered as substances, solutions and mixtures that sink (sinkers) if they meet the following criteria: 10Pour le transport en bateaux-citernes sont considérés comme des matières coulantes (Sinker), les matières, solutions et mélanges répondant aux critères suivants:10
Water solubilitySolubilité dans l’eau
Relative densityDensité relative
33
Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directive 67/548/EEC and 1999/45/EC; and amending Regulation (EC) No 1907/2006, published in the Official Journal of the European Union, L 353, 31 December 2008, p 1-1355.Règlement (CE) no 1272/2008 du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 2008 relatif à la classification, à l’étiquetage et à l’emballage des substances et des mélanges, modifiant et abrogeant les directives 67/548/CEE et 1999/45/CE et modifiant le règlement (CE) no 1907/2006, publié dans le Journal officiel de l’Union européenne L 353 du 31 décembre 2008, pages 1-1355.
1010
The values of relative density, vapour pressure and water solubility to be used according to the GESAMP model are the values at 20°C.Les valeurs de densité relative, de pression de vapeur et de solubilité dans l’eau à utiliser pour l’application du modèle GESAMP sont les valeurs à 20°C.
Genetically modified micro-organisms or organismsMicro-organismes ou organismes génétiquement modifiés
2.2.9.1.112.2.9.1.11
Genetically modified micro-organisms (GMMOs) and genetically modified organisms (GMOs) are micro-organisms and organisms in which genetic material has been purposely altered through genetic engineering in a way that does not occur naturally.Les micro-organismes génétiquement modifiés (MOGM) et les organismes génétiquement modifiés (OGM) sont des micro-organismes et organismes dans lesquels le matériel génétique a été à dessein modifié selon un processus qui n’intervient pas dans la nature.
They are assigned to Class 9 (UN No. 3245) if they do not meet the definition of toxic substances or infectious substances, but are capable of altering animals, plants or microbiological substances in a way not normally the result of natural reproduction.Ils sont affectés à la classe 9 (No ONU 3245) s’ils ne répondent pas à la définition des matières toxiques ou des matières infectieuses, mais peuvent entraîner chez les animaux, les végétaux ou les matières microbiologiques des modifications qui, normalement, ne résultent pas de la reproduction naturelle.
NOTE 1:NOTA 1:
GMMOs and GMOs which are infectious are substances of Class 6.2, UN Nos. 2814, 2900 or 3373).Les MOGM et les OGM qui sont des matières infectieuses sont des matières de la classe 6.2 (Nos ONU 2814, 2900 ou 3373).
NOTE 2:2:
GMMOs or GMOs are not subject to the provisions of ADN when authorized for use by the competent authorities of the countries of origin, transit and destination.Les MOGM et les OGM ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN lorsque les autorités compétentes des pays d’origine, de transit et de destination en autorisent l’utilisation.11
113:
NOTE 3: Genetically modified live animals which, in accordance with the current state of scientific knowledge, have no known pathogenic effect on humans, animals and plants and are carried in receptacles that are suitable for safely preventing both the escape of the animals and unauthorized access to them, are not subject to the provisions of ADN.Les animaux génétiquement modifiés qui, selon l’état actuel des connaissances scientifiques, n’ont pas d’effets pathogènes connus sur les êtres humains, les animaux et les plantes et qui sont transportés dans des contenants conçus pour éviter qu’ils s’échappent et empêcher qu’on s’en approche sans y avoir été autorisé ne sont pas visés par les dispositions de l’ADN.
The provisions specified by the International Air Transport Association (IATA) for air transport “Live Animals Regulations, LAR” can be drawn on as guidelines for suitable receptacles for the transport of live animals.Les dispositions spécifiées par l’Association du transport aérien international (IATA) pour le transport aérien des animaux vivants «Réglementation du transporte des animaux vivants» peuvent servir de référence en ce qui concerne les contenants appropriés pour le transport d’animaux vivants.
NOTE 4:4:
Live animals shall not be used to carry genetically modified micro-organisms classified in Class 9 unless the substance can be carried no other way.Les animaux vivants ne doivent pas servir à transporter des micro-organismes génétiquement modifiés relevant de la présente classe, sauf si la matière ne peut être transportée autrement.
Genetically modified live animals shall be carried under terms and conditions of the competent authorities of the countries of origin and destination.Les animaux génétiquement modifiés doivent être transportés suivant les termes et conditions de l’autorité compétente des pays d’origine et de destination.
2.2.9.1.122.2.9.1.12
(Deleted)(Supprimé)
Elevated temperature substancesMatières transportées à chaud
2.2.9.1.132.2.9.1.13
Elevated temperature substances include substances which are carried or handed over for carriage in the liquid state at or above 100 °C and, in the case of those with a flash-point, below their flash-point.Les matières transportées à chaud comprennent les matières qui sont transportées ou remises au transport à l’état liquide et à une température égale ou supérieure à 100 °C et, pour les matières ayant un point d’éclair, inférieure à leur point d’éclair.
They also include solids which are carried or handed over for carriage at or above 240 °C.Elles comprennent aussi les solides transportés ou remis au transport à une température égale ou supérieure à 240 °C.
NOTE 1:NOTA 1:
Elevated temperature substances may be assigned to Class 9 only if they do not meet the criteria of any other class.Les matières transportées à chaud ne sont affectées à la classe 9 que si elles ne répondent aux critères d’aucune autre classe.
NOTE 2:2:
Substances having a flash-point above 60 °C which are carried or handed over for carriage within a range of 15 K below the flash-point are substances of Class 3, identification number 9001.Les matières ayant un point d’éclair supérieur à 60 °C remises au transport ou transportées dans une plage de 15 K sous le point d’éclair sont des matières de la classe 3, No d’identification 9001.
Other substances and articles presenting a danger during carriage but not meeting the definitions of another classAutres matières et objets présentant un danger au cours du transport, mais ne relevant pas de la définition d’une autre classe:
1111
See Part C of Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms and repealing Council Directive 90/220/EEC (Official Journal of the European Communities, No. L 106, of 17 April 2001, pp 8-14) and Regulation (EC) No. 1829/2003 of the European Parliament and of the Council on genetically modified food and feed (Official Journal of the European Union, No. L 268, of 18 October 2003, pp 1-23), which set out the authorization procedures for the European Union.Voir la partie C de la directive 2001/18/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la dissémination volontaire d’organismes génétiquement modifiés dans l’environnement et abrogeant la directive 90/220/CEE du Conseil (Journal officiel des Communautés européennes no L 106, du 17 avril 2001, p. 8 à 14) et le règlement (CE) no 1829/2003 du Parlement européen et du Conseil concernant les denrées alimentaires et les aliments pour animaux génétiquement modifiés (Journal officiel de l’Union européenne no L 268 du 18 octobre 2003, p. 1 à 23), qui fixent les procédures d’autorisation pour l’Union européenne.
2.2.9.1.142.2.9.1.14
Solid ammonia compounds having a flash-point below 60 °CComposé d’ammoniac solide ayant un point d’éclair inférieur à 60 °C
Low hazard dithionitesDithionite à faible danger
Highly volatile liquidsLiquide hautement volatile
Substances emitting noxious fumesMatière dégageant des vapeurs nocives
Substances containing allergensMatières contenant des allergènes
Chemical kits and first aid kitsTrousses chimiques et trousses de premier secours
Electric double layer capacitors (with an energy storage capacity greater than 0.3 Wh).Condensateurs électriques à double couche (avec une capacité de stockage d’énergie supérieure à 0.3 Wh)
Vehicles, engines and machinery, internal combustion.Véhicules, moteurs et machines à combustion interne
Articles containing miscellaneous dangerous goodsObjets contenant des marchandises dangereuses diverses
The following miscellaneous substances not meeting the definition of another class are assigned to Class 9 when they are carried in bulk or in tank vessels:Les matières diverses suivantes qui ne répondent à la définition d’aucune autre classe sont affectées à la classe 9 lorsqu’elles sont transportées en vrac ou par bateaux-citernes:
UN 2071 AMMONIUM NITRATE BASED FERTILIZERS;No ONU 2071 ENGRAIS AU NITRATE D’AMMONIUM;
NOTE:NOTA:
Solid ammonium nitrate based fertilizers shall be classified in accordance with the procedures as set out in the Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 39.Les engrais au nitrate d’ammonium solide sont classés conformément à la procédure définie dans le Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, section 39.
UN 2216 FISH MEAL, STABILIZED (humidity between 5% by mass and 12% by mass with not more than 15% fat by mass); orNo ONU 2216 FARINE DE POISSON STABILISÉE (humidité comprise entre 5 % en masse et 12 % en masse et au maximum 15 % de graisse en masse); ou
UN 2216 FISH SCRAP, STABILIZED (humidity between 5% by mass and 12% by mass with not more than 15% fat by mass);No ONU 2216 DÉCHETS DE POISSON STABILISÉS (humidité comprise entre 5 % en masse et 12 % en masse et au maximum 15 % de graisse en masse);
Identification No. 9003 SUBSTANCES HAVING A FLASH-POINT ABOVE 60 °C AND NOT MORE THAN 100 °C which cannot be assigned to another class or another entry of Class 9.Numéro d’identification 9003 MATIÈRES AYANT UN POINT D’ÉCLAIR SUPÉRIEUR À 60 C ET INFÉRIEUR OU ÉGAL À 100 C qui ne peuvent être affectées à aucune autre classe ni autre rubrique de la classe 9.
If these substances can also be assigned to Identification No. 9005 or Identification No. 9006, then Identification No. 9003 shall take precedence.Si ces matières peuvent aussi être affectées aux numéros d’identification 9005 ou 9006, le numéro d’identification 9003 doit alors leur être attribué en priorité.
Identification No. 9004, 4,4’-DIPHENYLMETHANE DIISOCYANATE;Numéro d’identification 9004, DIISOCYANATE DE DIPHÉNYLMÉTHANE-4-4’.
Identification No. 9005, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, SOLID, N.O.S, MOLTEN, which cannot be assigned to UN No. 3077;Numéro d’identification 9005, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, SOLIDE, N.S.A., FONDUE, qui ne peut être affectée au No ONU 3077;
Identification No. 9006, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S., which cannot be assigned to UN No. 3082.Numéro d’identification 9006, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, LIQUIDE, N.S.A. qui ne peut être affectée au No ONU 3082.
NOTE:NOTA:
UN No. 1845 carbon dioxide, solid (dry ice),12 UN No. 2807 magnetized material, UN No. 3334 aviation regulated liquid, n.o.s. and UN No. 3335 aviation regulated solid, n.o.s., listed in the UN Model Regulations, are not subject to the provisions of ADN.Les Nos ONU 1845 dioxyde de carbone solide (neige carbonique)12, 2807 masses magnétisées, 3334 matière liquide réglementée pour l’aviation, n.s.a. et 3335 matière solide réglementée pour l’aviation, n.s.a. qui figurent dans le Règlement type de l’ONU ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
Assignment of the packing groupsAffectation à un groupe d’emballage
2.2.9.1.152.2.9.1.15
When indicated in column 4 of Table A of Chapter 3.2, substances and articles of Class 9 are assigned to one of the following packing groups according to their degree of danger:Si cela est indiqué dans la colonne 4 du tableau A du chapitre 3.2, les matières et objets de la classe 9 sont affectés à l’un des groupes d’emballage ci-dessous, selon leur degré de danger:
Packing group II: substances presenting medium danger;Groupe d’emballage II: matières moyennement dangereuses
Packing group III: substances presenting low danger.Groupe d’emballage III: matières faiblement dangereuses.
1212
For UN No. 1845 carbon dioxide, solid (dry ice), see 5.5.3.Pour le No ONU 1845 dioxyde de carbone solide (neige carbonique), voir 5.5.3.
2.2.9.22.2.9.2
Substances and articles not accepted for carriageMatières et objets non admis au transport
The following substances and articles shall not be accepted for carriage:Les matières et objets ci-dessous ne sont pas admis au transport:
Lithium batteries which do not meet the relevant conditions of special provisions 188, 230, 310, 636 or 670 of Chapter 3.3;Piles au lithium qui ne satisfont pas aux conditions pertinentes des dispositions spéciales 188, 230, 310, 636 ou 670 du chapitre 3.3;
Uncleaned empty containment vessels for apparatus such as transformers, condensers and hydraulic apparatus containing substances assigned to UN Nos. 2315, 3151, 3152 or 3432.Récipients de rétention vides non nettoyés pour des appareils tels que transformateurs, condensateurs ou appareils hydrauliques renfermant des matières relevant des Nos ONU 2315, 3151, 3152 ou 3432.
2.2.9.32.2.9.3
List of entriesListe des rubriques
CHAPTER 2.3 TEST METHODSCHAPITRE 2.3 MÉTHODES D’ÉPREUVE
2.3.02.3.0
GeneralGénéralités
Unless otherwise provided for in Chapter 2.2 or in this Chapter, the test methods to be used for the classification of dangerous goods are those described in the Manual of Tests and Criteria.Sauf dispositions contraires au chapitre 2.2 ou au présent chapitre, les méthodes d’épreuve à utiliser pour le classement des marchandises dangereuses sont celles figurant dans le Manuel d’épreuves et de critères.
2.3.12.3.1
Exudation test for blasting explosives of Type AÉpreuve d’exsudation des explosifs de mine (de sautage) de type A
2.3.1.12.3.1.1
Blasting explosives of type A (UN No. 0081) shall, if they contain more than 40% liquid nitric ester, in addition to the testing specified in the Manual of Tests and Criteria, satisfy the following exudation test.Les explosifs de mine (de sautage) de type A (No ONU 0081) doivent, s’ils contiennent plus de 40 % d’ester nitrique liquide, outre les épreuves définies dans le Manuel d’épreuves et de critères, satisfaire à l’épreuve d’exsudation suivante.
2.3.1.22.3.1.2
The apparatus for testing blasting explosive for exudation (figs. 1 to 3) consists of a hollow bronze cylinder.L’appareil pour épreuve d’exsudation des explosifs de mine (de sautage) (figures 1 à 3) se compose d’un cylindre creux, en bronze.
This cylinder, which is closed at one end by a plate of the same metal, has an internal diameter of 15.7 mm and a depth of 40 mm.Ce cylindre, fermé à une extrémité par une plaque du même métal, a un diamètre intérieur de 15,7 mm et une profondeur de 40 mm.
It is pierced by 20 holes 0.5 mm in diameter (four sets of five holes) on the circumference.Il est percé de 20 trous de 0,5 mm de diamètre (4 séries de 5 trous) sur la périphérie.
A bronze piston, cylindrically fashioned over a length of 48 mm and having a total length of 52 mm, slides into the vertically placed cylinder.Un piston en bronze, cylindrique sur une longueur de 48 mm et d’une longueur totale de 52 mm, coulisse dans le cylindre disposé verticalement.
The piston, whose diameter is 15.6 mm, is loaded with a mass of 2 220 g so that a pressure of 120 kPa (1.20 bar) is exerted on the base of the cylinder.Le piston, d’un diamètre de 15,6 mm, est chargé avec une masse de 2 220 g afin d’exercer une pression de 120 kPa (1,20 bar) sur la base du cylindre.
2.3.1.32.3.1.3
A small plug of blasting explosive weighing 5 to 8 g, 30 mm long and 15 mm in diameter, is wrapped in very fine gauze and placed in the cylinder; the piston and its loading mass are then placed on it so that the blasting explosive is subjected to a pressure of 120 kPa (1.20 bar).On forme, avec 5 à 8 g d’explosif de mine (de sautage), un petit boudin de 30 mm de long et 15 mm de diamètre, que l’on enveloppe de toile très fine et que l’on place dans le cylindre; puis on met par-dessus le piston et sa masse de chargement, afin que l’explosif de mine (de sautage) soit soumis à une pression de 120 kPa (1,20 bar).
The time taken for the appearance of the first signs of oily droplets (nitroglycerine) at the outer orifices of the cylinder holes is noted.On note le temps au bout duquel apparaissent les premières traces de gouttelettes huileuses (nitroglycérine) aux orifices extérieurs des trous du cylindre.
2.3.1.42.3.1.4
The blasting explosive is considered satisfactory if the time elapsing before the appearance of the liquid exudations is more than five minutes, the test having been carried out at a temperature of 15 °C to 25 °C.L’explosif de mine (de sautage) est considéré comme satisfaisant si le temps s’écoulant avant l’apparition des suintements liquides est supérieur à 5 minutes, l’épreuve étant faite à une température comprise entre 15 °C et 25 °C.
Test of blasting explosive for exudationÉpreuve d’exsudation de l’explosif
Fig.1:Fig.1:
Bell-form charge, mass 2220 g, capable of being suspended from a bronze pistonCharge en forme de cloche, masse 2220 g, capable d’être suspendue sur le piston en bronze
Fig.2:Fig.2:
Cylindrical bronze piston, dimensions in mmPiston cylindrique en bronze, dimensions en mm
Fig.3:Fig.3:
Hollow bronze cylinder, closed at one end; Plan and cut dimensions in mmCylindre creux en bronze, fermé d’un côté; Plan et coupe verticale, dimensions en mm
Fig. 1 to 3Fig. 1 à 3
(1)(1)
4 series of 5 holes at 0.5 Ø4 séries de 5 trous de 0.5
(2)(2)
coppercuivre
(3)(3)
lead plate with centre cone at the inferior faceplaque en plomb avec cône central dans la face inférieure
(4)(4)
4 openings, approximately 46x56, set at even intervals on the periphery4 ouvertures, env. 46 × 56, réparties régulièrement sur la périphérie
2.3.22.3.2
Tests relating to nitrated cellulose mixtures of Class 1 and Class 4.1Épreuves relatives aux mélanges nitrés de cellulose de la classe 1 et de la classe 4.1
2.3.2.12.3.2.1
In order to determine the criteria of the nitrocellulose, the Bergmann-Junk test or the methyl violet paper test in the Manual of Tests and Criteria Appendix 10 shall be performed (see Chapter 3.3, special provisions 393 and 394).Afin de déterminer les caractéristiques de la nitrocellulose, l’épreuve de Bergmann-Junk ou l’épreuve au violet de méthyle figurant à l’appendice 10 du Manuel d’épreuves et de critères doivent être effectuées (voir dispositions spéciales 393 et 394, chap. 3.3).
If there is doubt that the ignition temperature of the nitrocellulose is considerably higher than 132 °C in the case of the Bergmann-Junk test or higher than 134.5 °C in the case of the methyl violet paper test, the ignition temperature test described in 2.3.2.5 should be carried out before these tests are performed.En cas de doute quant au fait que la température d’inflammation de la nitrocellulose soit nettement supérieure à 132 °C, dans le cas de l’épreuve de Bergmann-Junk, ou supérieure à 134,5 °C, dans le cas de l’épreuve au violet de méthyle, il convient de soumettre, au préalable, la matière à l’épreuve visant à déterminer la température d’inflammation spontanée décrite au 2.3.2.5.
If the ignition temperature of nitrocellulose mixtures is higher than 180 °C or the ignition temperature of plasticized nitrocellulose is higher than 170 °C, the Bergmann-Junk test or the methyl violet paper test can be carried out safely.Si la température d’inflammation est supérieure à 180 °C pour les mélanges de nitrocellulose ou à 170 °C pour la nitrocellulose plastifiée, l’épreuve de Bergmann-Junk ou l’épreuve violet de méthyle peuvent être effectuées en toute sécurité.
2.3.2.22.3.2.2
Before undergoing the tests in 2.3.2.5, the samples shall be dried for not less than 15 hours at the ambient temperature in a vacuum desiccator containing fused and granulated calcium chloride, the sample substance being spread in a thin layer; for this purpose, substances which are neither in powder form nor fibrous shall be ground, or grated, or cut into small pieces.Avant d’être soumis aux épreuves du 2.3.2.5 ci-après, les échantillons doivent être séchés pendant au moins 15 heures, à la température ambiante, dans un dessiccateur à vide garni de chlorure de calcium fondu et granulé, la matière étant disposée en une couche mince; à cet effet, les matières qui ne sont ni pulvérulentes ni fibreuses seront soit broyées, soit râpées, soit coupées en petits morceaux.
The pressure in the desiccator shall be brought below 6.5 kPa (0.065 bar).La pression dans le dessiccateur doit être inférieure à 6,5 kPa (0,065 bar).
2.3.2.32.3.2.3
Before being dried as prescribed in 2.3.2.2 above, plasticized nitrocellulose shall undergo preliminary drying in a well-ventilated oven, with its temperature set at 70 °C, until the loss of mass per quarter-hour is less than 0.3 % of the original mass.Avant d’être séchée dans les conditions indiquées au 2.3.2.2 ci-dessus, la nitrocellulose plastifiée est soumise à un préséchage dans une étuve bien ventilée, à 70 °C, tant que la perte de masse par quart d’heure n’est pas inférieure à 0,3 % de la masse initiale.
2.3.2.42.3.2.4
Weakly nitrated nitrocellulose shall first undergo preliminary drying as prescribed in 2.3.2.3 above; drying shall then be completed by keeping the nitrocellulose for at least 15 hours over concentrated sulphuric acid in a desiccator.La nitrocellulose faiblement nitrée subit d’abord un séchage préalable dans les conditions indiquées au 23.2.3 ci-dessus; le séchage est achevé par un séjour de 15 heures au moins dans un dessiccateur garni d’acide sulfurique concentré.
2.3.2.52.3.2.5
Ignition temperature (see 2.3.2.1)Température d’inflammation (voir 2.3.2.1)
(a)a)
The ignition temperature is determined by heating 0.2 g of substance enclosed in a glass test tube immersed in a Wood's alloy bath.La température d’inflammation est déterminée en chauffant 0,2 g de matière contenue dans une éprouvette en verre qui est immergée dans un bain d’alliage de Wood.
The test tube is placed in the bath when the latter has reached 100 °C.L’éprouvette est immergée dans le bain lorsque celui-ci a atteint 100 °C.
The temperature of the bath is then progressively increased by 5 °C per minute;La température du bain est ensuite augmentée progressivement de 5 °C par minute;
(b)b)
The test tubes must have the following dimensions: lengthLes éprouvettes doivent avoir les dimensions suivantes: longueur
internal diameterdiamètre intérieur
thickness of wallépaisseur de la paroi
and shall be immersed to a depth of 20 mm;et doivent être immergées à une profondeur de 20 mm;
(c)c)
The test shall be repeated three times, the temperature at which ignition of the substance occurs, i.e., slow or rapid combustion, deflagration or detonation, being noted each time;L’épreuve doit être répétée trois fois, en notant chaque fois la température à laquelle une inflammation de la matière se produit, c’est-à-dire: combustion lente ou rapide, déflagration ou détonation;
(d)d)
The lowest temperature recorded in the three tests is the ignition temperature.La température la plus basse relevée lors des trois épreuves est retenue comme température d’inflammation.
2.3.32.3.3
Tests relating to flammable liquids of Classes 3, 6.1 and 8Épreuves relatives aux liquides inflammables des classes 3, 6.1 et 8
2.3.3.12.3.3.1
Determination of flash-pointDétermination du point d’éclair
2.3.3.1.12.3.3.1.1
The following methods for determining the flash-point of flammable liquids may be used: International standards:Les méthodes ci-après peuvent être utilisées pour déterminer le point d’éclair des liquides inflammables: Normes internationales:
ISO 1516 (Determination of flash/no flash – Closed cup equilibrium method) ISO 1523 (Determination of flash point – Closed cup equilibrium method)ISO 1516 (Essai de point d’éclair par tout ou rien - Méthode à l’équilibre en vase clos) ISO 1523 (Détermination du point d’éclair - Méthode à l’équilibre en vase clos)
ISO 2719 (Determination of flash point – Pensky-Martens closed cup method) ISO 13736 (Determination of flash point – Abel closed-cup method)ISO 2719 (Détermination du point d’éclair - Méthode Pensky-Martens en vase clos) ISO 13736 (Détermination du point d’éclair - Méthode Abel en vase clos)
ISO 3679 (Determination of flash point – Rapid equilibrium closed cup method) ISO 3680 (Determination of flash/no flash – Rapid equilibrium closed cup method) National standards:ISO 3679 (Détermination du point d’éclair - Méthode rapide à l’équilibre en vase clos) ISO 3680 (Essai de point d’éclair de type passe/ne passe pas - Méthode rapide à l’équilibre en vase clos) Normes nationales:
American Society for Testing Materials International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, Pennsylvania, USA 19428-2959:American Society for Testing Materials International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, Pennsylvania, USA 19428-2959:
ASTM D3828-07a, Standard Test Methods for Flash Point by Small Scale Closed-Cup Tester ASTM D56-05, Standard Test Method for Flash Point by Tag Closed-Cup TesterASTM D3828-07a, Standard Test Methods for Flash Point by Small Scale Closed Cup Tester ASTM D56-05, Standard Test Method for Flash Point by Tag Closed Cup Tester
ASTM D3278-96(2004)e1, Standard Test Methods for Flash Point of Liquids by Small Scale Closed-Cup ApparatusASTM D3278-96(2004)e1, Standard Test Methods for Flash Point of Liquids by Small Scale Closed-Cup Apparatus
ASTM D93-08, Standard Test Methods for Flash Point by Pensky-Martens Closed-Cup TesterASTM D93-08, Standard Test Methods for Flash Point by Pensky-Martens Closed Cup Tester
Association française de normalisation, AFNOR, 11, rue de Pressensé, F-93571 La Plaine Saint-Denis Cedex:Association française de normalisation, AFNOR, 11, rue de Pressensé, F-93571 La Plaine Saint-Denis Cedex:
French Standard NF M 07 - 019Norme française NF M07-019
French Standards NF M 07 - 011 / NF T 30 - 050 / NF T 66 - 009 French Standard NF M 07 - 036Norme française NF M07-011 / NF T30-050 / NF T66-009 Norme française NF M07-036
Deutsches Institut für Normung, Burggrafenstr. 6, D-10787 Berlin:Deutsches Institut für Normung, Burggrafenstr. 6, D-10787 Berlin:
Standard DIN 51755 (flash-points below 65 °C)Norme DIN 51755 (points d’éclair inférieurs à 65 °C)
State Committee of the Council of Ministers for Standardization, RUS-113813, GSP, Moscow, M-49 Leninsky Prospect, 9:Comité d’État pour la normalisation, Conseil des ministres, RUS-113813, GSP, Moscou M-49, Leninsky Prospect 9:
GOST 12.1.044-84GOST 12.1.044-84.
2.3.3.1.22.3.3.1.2
To determine the flash-point of paints, gums and similar viscous products containing solvents, only apparatus and test methods suitable for determining the flash-point for viscous liquids shall be used, in accordance with the following standards:Pour déterminer le point d’éclair des peintures, colles et autres produits visqueux semblables contenant des solvants, seuls doivent être utilisés les appareils et méthodes d’essai capables de déterminer le point d’éclair des liquides visqueux, conformément aux normes suivantes:
(a)a)
International Standard ISO 3679:1983;ISO 3679:1983;
(b)b)
International Standard ISO 3680:1983;ISO 3680:1983;
(c)c)
International Standard ISO 1523:1983;ISO 1523:1983;
(d)d)
International Standards EN ISO 13736 and EN ISO 2719, Method B.Normes internationales EN ISO 13736 et EN ISO 2719, méthode B.
2.3.3.1.32.3.3.1.3
The standards listed in 2.3.3.1.1 shall only be used for flash-point ranges which are specified therein.Les normes énumérées au 2.3.3.1.1 ne doivent être utilisées que pour les gammes de points d’éclair spécifiées dans chacune de ces normes.
The possibility of chemical reactions between the substance and the sample holder shall be considered when selecting the standard to be used.En choisissant une norme, il conviendra d’examiner la possibilité de réactions chimiques entre la matière et le porte-échantillon.
The apparatus shall, as far as is consistent with safety, be placed in a draught-free position.Sous réserve des exigences de sécurité, l’appareil devra être à l’abri des courants d’air.
For safety, a method utilizing a small sample size, around 2 ml, shall be used for organic peroxides and self-reactive substances (also known as "energetic" substances), or for toxic substances.Pour des raisons de sécurité, on utilisera pour les peroxydes organiques et les matières autoréactives (aussi appelées matières "énergétiques"), ou pour les matières toxiques une méthode utilisant un échantillon de volume réduit, environ 2 ml.
2.3.3.1.42.3.3.1.4
When the flash-point, determined by a non-equilibrium method is found to be 23 ± 2 °C or 60 ± 2 °C, it shall be confirmed for each temperature range by an equilibrium method.Lorsque le point d’éclair, déterminé par une méthode de non-équilibre, se trouve être de 23 ± 2 °C ou de 60 ± 2 °C, ce résultat doit être confirmé pour chaque plage de température au moyen d’une méthode d’équilibre.
2.3.3.1.52.3.3.1.5
In the event of a dispute as to the classification of a flammable liquid, the classification proposed by the consignor shall be accepted if a check-test of the flash-point yields a result not differing by more than 2 °C from the limits (23 °C and 60 °C respectively) stated in 2.2.3.1.En cas de contestation sur le classement d’un liquide inflammable, le classement proposé par l’expéditeur doit être accepté si, lors d’une contre-épreuve de détermination du point d’éclair, on obtient un résultat qui ne s’écarte pas de plus de 2 °C des limites (23 °C et 60 °C respectivement) fixées en 2.2.3.1.
If the difference is more than 2 °C, a second check-test shall be carried out, and the lowest figure of the flash-points obtained in either check-test shall be adopted.Si l’écart est supérieur à 2 °C, on exécute une deuxième contre-épreuve et on retiendra la valeur la plus basse des points d’éclair obtenus dans les deux contre-épreuves.
2.3.3.22.3.3.2
Determination of initial boiling pointDétermination du point initial d’ébullition
The following methods for determining the initial boiling point of flammable liquids may be used:Les méthodes ci-après peuvent être utilisées pour déterminer le point initial d’ébullition des liquides inflammables:
International standards:Normes internationales:
ISO 3924 (Petroleum products – Determination of boiling range distribution – Gas chromatography method)ISO 3924 (Produits pétroliers - Détermination de la répartition dans l’intervalle de distillation - Méthode par chromatographie en phase gazeuse)
ISO 4626 (Volatile organic liquids – Determination of boiling range of organic solvents used as raw materials)ISO 4626 (Liquides organiques volatils - Détermination de l’intervalle de distillation des solvants organiques utilisés comme matières premières)
ISO 3405 (Petroleum products – Determination of distillation characteristics at atmospheric pressure)ISO 3405 (Produits pétroliers - Détermination des caractéristiques de distillation à pression atmosphérique)
National standards:Normes nationales:
American Society for Testing Materials International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, Pennsylvania, USA 19428-2959:American Society for Testing Materials International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box C700, West Conshohocken, Pennsylvania, USA 19428-2959:
ASTM D86-07a, Standard Test Method for Distillation of Petroleum Products at Atmospheric PressureASTM D86-07a, Standard test method for distillation of petroleum products at atmospheric pressure
ASTM D1078-05, Standard Test Method for Distillation Range of Volatile Organic Liquids Further acceptable methods:ASTM D1078-05, Standard test method for distillation range of volatile organic liquids Autres méthodes acceptables:
Method A.2 as described in Part A of the Annex to Commission Regulation (EC) No 440/2008.Méthode A2, telle que décrite en Partie A de l’Annexe du Règlement (CE) No 440/2008 de la Commission.
11
Commission Regulation (EC) No 440/2008 of 30 May 2008 laying down test methods pursuant to Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council on the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH) (Official Journal of the European Union, No. L 142 of 31.05.2008, p.1-739 and No. L 143 of 03.06.2008, p.55).Règlement (CE) No 440/2008 de la Commission du 30 mai 2008 établissant des méthodes d’essai conformément au règlement (CE) No 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil concernant l’enregistrement, l’évaluation et l’autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) (Journal officiel de l’Union européenne, No L 142 du 31.05.2008, p.1-739 et No L 143 du 03.06.2008, p.55).
2.3.3.32.3.3.3
Test for determining peroxide contentÉpreuve pour déterminer la teneur en peroxyde
To determine the peroxide content of a liquid, the procedure is as follows:Pour déterminer la teneur en peroxyde d’un liquide, on procède comme suit:
A quantity p (about 5 g, weighed to the nearest 0.01 g) of the liquid to be titrated is placed in an Erlenmeyer flask; 20 cm3 of acetic anhydride and about 1 g of powdered solid potassium iodide are added; the flask is shaken and, after 10 minutes, heated for 3 minutes to about 60 °C.On verse dans une fiole d’Erlenmeyer une masse p (environ 5 g pesés à 0,01 g près) du liquide à titrer; on ajoute 20 cm3 d’anhydride acétique et 1 g environ d’iodure de potassium solide pulvérisé; on agite la fiole et, après 10 minutes, on la chauffe pendant 3 minutes jusqu’à environ 60 °C.
When it has been left to cool for 5 minutes, 25 cm3 of water are added.Après l’avoir laissée refroidir pendant 5 minutes, on ajoute 25 cm3 d’eau.
After this, it is left standing for half an hour, then the liberated iodine is titrated with a decinormal solution of sodium thiosulphate, no indicator being added; complete discoloration indicates the end of the reaction.On laisse ensuite reposer pendant une demi-heure, puis on titre l’iode libérée avec une solution décinormale d’hyposulfite de sodium, sans addition d’un indicateur, la décoloration totale indiquant la fin de la réaction.
If n is the number of cm3 of thiosulphate solution required, the percentage of peroxide (calculated as H2O2) present in the sample is obtained by the formula:Si n est le nombre de cm3 de solution d’hyposulfite nécessaire, le pourcentage de peroxyde (calculé en H2O2) que renferme l’échantillon est obtenu par la formule:
2.3.42.3.4
Test for determining fluidityÉpreuve pour déterminer la fluidité
To determine the fluidity of liquid, viscous or pasty substances and mixtures, the following test method shall be used.Pour déterminer la fluidité des matières et mélanges liquides, visqueux ou pâteux, on applique la méthode ci-après:
2.3.4.12.3.4.1
Test apparatusAppareil d’essai
Commercial penetrometer conforming to ISO 2137:1985, with a guide rod of 47.5 g ± 0.05 g; sieve disc of duralumin with conical bores and a mass of 102.5 g ± 0.05 g (see Figure 1); penetration vessel with an inside diameter of 72 mm to 80 mm for reception of the sample.Pénétromètre commercial conforme à la norme ISO 2137:1985, avec tige guide de 47,5 g ± 0,05 g; disque perforé en duralumin à trous coniques, d’une masse de 102,5 g ± 0,05 g (voir figure 1); récipient de pénétration destiné à recevoir l’échantillon, d’un diamètre intérieur de 72 mm à 80 mm.
2.3.4.22.3.4.2
Test procedureMode opératoire
The sample is poured into the penetration vessel not less than half an hour before the measurement.On verse l’échantillon dans le récipient de pénétration au moins une demi-heure avant la mesure.
The vessel is then hermetically closed and left standing until the measurement.Après avoir fermé hermétiquement le récipient, on laisse reposer jusqu’à la mesure.
The sample in the hermetically closed penetration vessel is heated to 35 °C ± 0.5 °C and is placed on the penetrometer table immediately prior to measurement (not more than two minutes).On chauffe l’échantillon dans le récipient de pénétration fermé hermétiquement jusqu’à 35 °C ± 0,5 °C, puis on le place sur le plateau du pénétromètre juste avant d’effectuer la mesure (au maximum 2 minutes avant).
The point S of the sieve disc is then brought into contact with the surface of the liquid and the rate of penetration is measured.On pose alors le centre S du disque perforé sur la surface du liquide et on mesure le taux de pénétration.
2.3.4.32.3.4.3
Evaluation of test resultsÉvaluation des résultats
A substance is pasty if, after the centre S has been brought into contact with the surface of the sample, the penetration indicated by the dial gauge:Une matière est pâteuse si une fois que le centre S a été appliqué à la surface de l’échantillon, la pénétration indiquée par le cadran de la jauge:
(a)a)
after a loading time of 5 s ± 0.1 s, is less than 15.0 mm ± 0.3 mm; orest inférieure à 15,0 mm ± 0,3 mm après une durée de mise en charge de 5 s ± 0,1 s, ou
(b)b)
after a loading time of 5 s ± 0.1 s, is greater than 15.0 mm ± 0.3 mm, but the additional penetration after another 55 s ± 0.5 s is less than 5.0 mm ± 0.5 mm.est supérieure à 15,0 mm ± 0,3 mm après une durée de mise en charge de 5 s ± 0,1 s, mais, après une nouvelle période de 55 s ± 0,5 s, la pénétration supplémentaire est inférieure à 5 mm ± 0,5 mm.
NOTE:NOTA:
In the case of samples having a flow point, it is often impossible to produce a steady level surface in the penetration vessel and, hence, to establish satisfactory initial measuring conditions for the contact of the point S.Dans le cas d’échantillons ayant un point d’écoulement, il est souvent impossible d’obtenir une surface à niveau constant dans le récipient de pénétration et, par conséquent, d’établir clairement les conditions initiales de mesure pour la mise en contact du centre S.
Furthermore, with some samples, the impact of the sieve disc can cause an elastic deformation of the surface and, in the first few seconds, simulate a deeper penetration.En outre, avec certains échantillons, l’impact du disque perforé peut provoquer une déformation élastique de la surface, ce qui dans les premières secondes, donne l’impression d’une pénétration plus profonde.
In all these cases, it may be appropriate to make the evaluation in paragraph (b) above.Dans tous ces cas, il peut être approprié d’évaluer les résultats selon l’alinéa b) ci-dessus.
Figure 1Figure 1
PenetrometerPénétromètre
Tolerances not specified are ± 0.1 mm.Tolérances non spécifiées de ± 0,1 mm
2.3.52.3.5
Classification of organometallic substances in Classes 4.2 and 4.3Classification des matières organométalliques dans les classes 4.2 et 4.3
Depending on their properties as determined in accordance with tests N.1 to N.5 of the Manual of Tests and Criteria, Part III, section 33, organometallic substances may be classified in Classes 4.2 or 4.3, as appropriate, in accordance with the flowchart scheme given in Figure 2.3.5.En fonction de leurs propriétés telles que déterminées selon les épreuves N.1 à N.5 du Manuel d’épreuves et de critères, Partie III, section 33, les matières organométalliques peuvent être classées dans les classes 4.2 ou 4.3, selon qu’il convient, conformément au diagramme de décision de la figure 2.3.5.
NOTE 1:NOTA 1:
Depending on their other properties and on the precedence of hazard table (see 2.1.3.10), organometallic substances may have to be classified in other classes as appropriate.Les matières organométalliques peuvent être affectées à d’autres classes, comme il convient, en fonction de leurs autres propriétés et du tableau d’ordre de prépondérance des dangers (voir 2.1.3.10).
NOTE 2:2:
Flammable solutions with organometallic compounds in concentrations which are not liable to spontaneous combustion or, in contact with water, do not emit flammable gases in dangerous quantities, are substances of Class 3.Les solutions inflammables contenant des composés organométalliques à des concentrations telles qu’elles ne dégagent pas de gaz inflammables en quantités dangereuses au contact de l’eau et ne s’enflamment pas spontanément sont des matières de la classe 3.
Figure 2.3.5Figure 2.3.5
Flowchart scheme for the classification of organometallic substances in Classes 4.2 and 4.3 bDiagramme de décision pour le classement des matières organométalliques dans les classes 4.2 et 4.3 b
Organometallic substance/formulation/solutionaMatière/préparation/solution organométallique a
Is the substance pyrophoric?La matière est-elle pyrophorique?
Test N.2 (solid)Épreuve N.2 (matière solide)
Test N.3 (liquid)Épreuve N.3 (matière liquide)
Is the substance water-reactive?La matière est-elle hydroréactive?
Test N.5Épreuve N.5
SolidMatière solide
LiquidMatière liquide
Organometallic substance, solid, pyrophoricMatière organométallique solide pyrophorique
Organometallic substance, liquid, pyrophoricMatière organométallique liquide pyrophorique
Organometallic substance, solid, pyrophoric, water-reactiveMatière organométallique solide pyrophorique , hydroréactive
Organometallic substance, liquid, pyrophoric, water-reactiveMatière organométallique liquide pyrophorique , hydroréactive
Organometallic substance, solid, water-reactiveMatière organométallique solide , hydroréactive
Organometallic substance, solid, water-reactive, flammableMatière organométallique solide hydroréactive , inflammable
Is the substance a flammable solid?La matière est-elle une matière solide inflamable?
Is the substance a self-heating solid?La matière est-elle une matière solide auto-échauffante?
aa
If applicable and testing is relevant, taking into account reactivity properties, class 6.1 and 8 properties should be considered according to the precedence of hazard table of 2.1.3.10.Dans les cas appropriés et si des épreuves se justifient compte tenu des propriétés de réactivité, il convient de déterminer si la matière a des propriétés des classes 6.1 ou 8, conformément au tableau de l’ordre de prépondérance des caractéristiques de danger du 2.1.3.10.
bb
Test methods N.1 to N.5 can be found in the Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 33.Les méthodes d’épreuve N.1 à N.5 sont décrites dans le Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, section 33.
CHAPTER 2.4CHAPITRE 2.4
CRITERIA FOR SUBSTANCES HAZARDOUS TO THE AQUATIC ENVIRONMENTCRITERES RELATIFS AUX MATIERES DANGEREUSES POUR L’ENVIRONNEMENT AQUATIQUE
2.4.12.4.1
General definitionsDéfinitions générales
2.4.1.12.4.1.1
Environmentally hazardous substances include, inter alia, liquid or solid substances pollutant to the aquatic environment and solutions and mixtures of such substances (such as preparations and wastes).Les matières dangereuses pour l’environnement comprennent notamment les substances (liquides ou solides) qui polluent le milieu aquatique et leurs solutions et mélanges (dont les préparations et déchets).
For the purposes of this Chapter, ‘substance’ means chemical elements and their compounds in the natural state or obtained by any production process, including any additive necessary to preserve the stability of the product and any impurities deriving from the process used, but excluding any solvent which may be separated without affecting the stability of the substance or changing its composition.Aux fins du présent chapitre, on entend par ‘substance’, un élément chimique et ses composés, présents à l’état naturel ou obtenus grâce à un procédé de production. Ce terme inclut tout additif nécessaire pour préserver la stabilité du produit ainsi que toute impureté produite par le procédé utilisé, mais exclut tout solvant pouvant en être extrait sans affecter la stabilité ni modifier la composition de la substance.
2.4.1.22.4.1.2
The aquatic environment may be considered in terms of the aquatic organisms that live in the water, and the aquatic ecosystem of which they are part.1Par ‘milieu aquatique’, on peut entendre les organismes aquatiques qui vivent dans l’eau et l’écosystème aquatique dont ils font partie.1
The basis, therefore, of the identification of hazard is the aquatic toxicity of the substance or mixture, although this may be modified by further information on the degradation and bioaccumulation behaviour.La détermination des dangers repose donc sur la toxicité de la substance ou du mélange pour les organismes aquatiques, même si celle-ci peut évoluer compte tenu des phénomènes de dégradation et de bioaccumulation.
2.4.1.32.4.1.3
While the following classification procedure is intended to apply to all substances and mixtures, it is recognized that in some cases, e.g. metals or poorly soluble inorganic compounds, special guidance will be necessary.La procédure de classification décrite ci-dessous est conçue pour s’appliquer à toutes les substances et à tous les mélanges, mais il faut admettre que dans certains cas, par exemple pour les métaux ou les composés inorganiques peu solubles, des directives particulières seront nécessaires.
2.4.1.42.4.1.4
The following definitions apply for acronyms or terms used in this section:Aux fins de la présente section, on entend par:
BCF: Bioconcentration Factor;FBC: facteur de bioconcentration
BOD: Biochemical Oxygen Demand;DBO: demande biochimique en oxygène
COD: Chemical Oxygen Demand;DCO: demande chimique en oxygène
GLP: Good Laboratory Practices;BPL: bonnes pratiques de laboratoire
ECx: the concentration associated with x% response;CEx: concentration associée à une réponse de x %
EC50: the effective concentration of substance that causes 50% of the maximum response;CE50: concentration effective d’une substance dont l’effet correspond à 50 % de la réponse maximum
ErC50: EC50 in terms of reduction of growth;CEr50: la CE50 en terme de réduction du taux de croissance
Kow: octanol/water partition coefficient;Koe: coefficient de partage octanol-eau
LC50 (50% lethal concentration): the concentration of a substance in water which causes the death of 50% (one half) in a group of test animals;CL50: concentration d’une substance dans l’eau qui provoque la mort de 50 % (la moitié) d’un groupe d’animaux tests C(E)L50: la CL50 ou la CE50
NOEC (No Observed Effect Concentration): the test concentration immediately below the lowest tested concentration with statistically significant adverse effect.CSEO (concentration sans effet observé): concentration expérimentale juste inférieure à la plus basse concentration testée dont l’effet nocif est statistiquement significatif.
The NOEC has no statistically significant adverse effect compared to the control;La CSEO n’a pas d’effet nocif statistiquement significatif, comparé à celui de l’essai
OECD Test Guidelines: test guidelines published by the Organisation for Economic Co- operation and Development (OECD).Lignes directrices de l’OCDE: lignes directrices pour les essais publiées par l’Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE)
11
This does not address aquatic pollutants for which there may be a need to consider effects beyond the aquatic environment such as the impacts on human health, etc.Ne sont pas visés les polluants aquatiques dont il peut être nécessaire de considérer les effets au-delà du milieu aquatique, par exemple sur la santé humaine.
22
See annex 10 of GHS.Voir l’annexe 10 du SGH.
2.4.22.4.2
Definitions and data requirementsDéfinitions et données nécessaires
2.4.2.12.4.2.1
The basic elements for classification of environmentally hazardous substances (aquatic environment) are as follows:Les principaux éléments à prendre en considération aux fins de la classification des matières dangereuses pour l’environnement (milieu aquatique) sont les suivants:
(a)a)
Acute aquatic toxicity;toxicité aiguë pour le milieu aquatique;
(b)b)
Chronic aquatic toxicity;toxicité chronique pour le milieu aquatique;
(c)c)
Potential for or actual bioaccumulation; andbioaccumulation potentielle ou réelle; et
(d)d)
Degradation (biotic or abiotic) for organic chemicals.dégradation (biotique ou abiotique) des composés organiques.
2.4.2.22.4.2.2
While data from internationally harmonized test methods are preferred, in practice, data from national methods may also be used where they are considered as equivalent.Si la préférence va aux données obtenues par les méthodes d’essai harmonisées à l’échelon international, en pratique, les données livrées par des méthodes nationales pourront aussi être utilisées lorsqu’elles sont jugées équivalentes.
In general, it has been agreed that freshwater and marine species toxicity data can be considered as equivalent data and are preferably to be derived using OECD Test Guidelines or equivalent according to the principles of Good Laboratory Practices (GLP).Les données relatives à la toxicité à l’égard des espèces d’eau douce et des espèces marines sont généralement considérées comme équivalentes et doivent de préférence être obtenues suivant les Lignes directrices pour les essais de l’OCDE ou des méthodes équivalentes, conformes aux bonnes pratiques de laboratoire (BPL).
Where such data are not available, classification should be based on the best available data.À défaut de ces données, la classification doit s’appuyer sur les meilleures données disponibles.
2.4.2.32.4.2.3
Acute aquatic toxicity means the intrinsic property of a substance to be injurious to an organism in a short-term aquatic exposure to that substance.Toxicité aquatique aiguë désigne la propriété intrinsèque d’une substance de provoquer des effets néfastes sur des organismes aquatiques lors d’une exposition de courte durée en milieu aquatique.
Acute (short-term) hazard, for classification purposes, means the hazard of a chemical caused by its acute toxicity to an organism during short-term aquatic exposure to that chemical.Danger aigu (à court terme) signifie, aux fins de la classification, le danger d’un produit chimique résultant de sa toxicité aiguë pour un organisme lors d’une exposition de courte durée à ce produit chimique en milieu aquatique.
Acute aquatic toxicity shall normally be determined using a fish 96-hour LC50 (OECD Test Guideline 203 or equivalent), a crustacea species 48-hour EC50 (OECD Test Guideline 202 or equivalent) and/or an algal species 72- or 96-hour EC50 (OECD Test Guideline 201 or equivalent).La toxicité aiguë pour le milieu aquatique doit normalement être déterminée à l’aide d’une CL50 96 heures sur le poisson (Ligne directrice 203 de l’OCDE ou essai équivalent), une CE50 48 heures sur un crustacé (Ligne directrice 202 de l’OCDE ou essai équivalent) et/ou une CE50 72 ou 96 heures sur une algue (Ligne directrice 201 de l’OCDE ou essai équivalent).
These species are considered as surrogate for all aquatic organisms, and data on other species such as Lemna may also be considered if the test methodology is suitable.Ces espèces sont considérées comme représentatives de tous les organismes aquatiques et les données relatives à d’autres espèces telles que Lemna peuvent aussi être prises en compte si la méthode d’essai est appropriée.
2.4.2.42.4.2.4
Chronic aquatic toxicity means the intrinsic property of a substance to cause adverse effects to aquatic organisms during aquatic exposures which are determined in relation to the life- cycle of the organism.Toxicité aquatique chronique désigne la propriété intrinsèque d’une substance de provoquer des effets néfastes sur des organismes aquatiques, au cours d’expositions en milieu aquatique déterminées en relation avec le cycle de vie de ces organismes.
Long-term hazard, for classification purposes, means the hazard of a chemical caused by its chronic toxicity following long-term exposure in the aquatic environment.Danger à long terme signifie, aux fins de la classification, le danger d’un produit chimique résultant de sa toxicité chronique à la suite d’une exposition de longue durée en milieu aquatique.
Chronic toxicity data are less available than acute data and the range of testing procedures less standardized.Il existe moins de données sur la toxicité chronique que sur la toxicité aiguë et l’ensemble des méthodes d’essai est moins normalisé.
Data generated according to OECD Test Guidelines 210 (Fish Early Life Stage) or 211 (Daphnia Reproduction) and 201 (Algal Growth Inhibition) can be accepted.Les données obtenues suivant les Lignes directrices de l’OCDE 210 (Poisson, essai de toxicité aux premiers stades de la vie) ou 211 (Daphnia magna, essai de reproduction) et 201 (Algues, essai d’inhibition de la croissance) peuvent être acceptées.
Other validated and internationally accepted tests could also be used.D’autres essais validés et reconnus au niveau international conviennent également.
The NOECs or other equivalent ECx shall be used.Les CSEO ou d’autres CEx équivalentes devront être utilisés.
2.4.2.52.4.2.5
Bioaccumulation means net result of uptake, transformation and elimination of a substance in an organism due to all routes of exposure (i.e. air, water, sediment/soil and food).Bioaccumulation désigne le résultat net de l’absorption, de la transformation et de l’élimination d’une substance par un organisme à partir de toutes les voies d’exposition (via l’atmosphère, l’eau, les sédiments/sol et l’alimentation).
The potential for bioaccumulation shall normally be determined by using the octanol/water partition coefficient, usually reported as a log Kow determined by OECD Test Guidelines 107, 117 or 123.Le potentiel de bioaccumulation se détermine habituellement à l’aide du coefficient de répartition octanol/eau, généralement donné sous forme logarithmique (log Koe), déterminé selon les Lignes directrices 107, 117 ou 123 de l’OCDE.
While this represents a potential to bioaccumulate, an experimentally determined Bioconcentration Factor (BCF) provides a better measure and should be used in preference when available.Cette méthode ne donne qu’une valeur théorique, alors que le facteur de bioconcentration (FBC) déterminé expérimentalement offre une meilleure mesure et devrait être utilisé de préférence à celle-ci, lorsqu’il est disponible.
A BCF should be determined according to OECD Test Guideline 305.Le facteur de bioconcentration doit être défini conformément à la Ligne directrice 305 de l’OCDE.
2.4.2.62.4.2.6
Degradation means the decomposition of organic molecules to smaller molecules and eventually to carbon dioxide, water and salts.Dégradation signifie la décomposition de molécules organiques en molécules plus petites et finalement en dioxyde de carbone, eau et sels.
Environmental degradation may be biotic or abiotic (e.g. hydrolysis) and the criteria reflect this fact.Dans l’environnement, la dégradation peut être biologique ou non biologique (par exemple par hydrolyse) et les critères appliqués reflètent ce point.
Ready biodegradation can most easily be defined using the biodegradability tests (A- F) of OECD Test Guideline 301.La biodégradation facile peut être déterminée en utilisant les essais de biodégradabilité (A-F) de la Ligne directrice 301 de l’OCDE.
A pass level in these tests can be considered as indicative of rapid degradation in most environments.Les substances qui atteignent les niveaux de biodégradabilité requis par ces tests peuvent être considérées comme capables de se dégrader rapidement dans la plupart des milieux.
These are freshwater tests and thus the use of the results from OECD Test Guideline 306, which is more suitable for marine environments, has also been included.Ces essais se déroulent en eau douce; par conséquent, les résultats de la Ligne directrice 306 de l’OCDE (qui se prête mieux au milieu marin) doivent également être pris en compte.
Where such data are not available, a BOD5 (5 days)/COD ratio ≥ 0.5 is considered as indicative of rapid degradation.Si ces données ne sont pas disponibles, on considère qu’un rapport DBO5 (demande biochimique en oxygène sur 5 jours) /DCO (demande chimique en oxygène) 2: 0,5 indique une dégradation rapide.
Abiotic degradation such as hydrolysis, primary degradation, both abiotic and biotic, degradation in non-aquatic media and proven rapid degradation in the environment may all be considered in defining rapid degradability.Une dégradation abiotique telle qu’une hydrolyse, une dégradation primaire, que ce soit biotique ou abiotique, une dégradation dans les milieux non aquatiques et une dégradation rapide prouvée dans l’environnement peuvent toutes être prises en considération dans la définition de la dégradabilité rapide.
Substances shall be considered rapidly degradable in the environment if the following criteria are met:Les substances sont considérées comme rapidement dégradables dans l’environnement si les critères suivants sont satisfaits:
(a)a)
In 28-day ready biodegradation studies, the following levels of degradation are achieved:Si, au cours des études de biodégradation facile sur 28 jours, on obtient les pourcentages de dégradation suivants:
(i)i)
Tests based on dissolved organic carbon: 70%;Essais fondés sur le carbone organique dissous: 70 %;
(ii)ii)
Tests based on oxygen depletion or carbon dioxide generation: 60% of theoretical maxima;Essais fondés sur la disparition de l’oxygène ou la formation de dioxyde de carbone: 60 % du maximum théorique;
These levels of biodegradation shall be achieved within 10 days of the start of degradation, which point is taken as the time when 10% of the substance has been degraded, unless the substance is identified as a complex, multi-component substance with structurally similar constituents.Il faut parvenir à ces niveaux de biodégradation dans les dix jours qui suivent le début de la dégradation, ce dernier correspondant au stade où 10 % de la substance est dégradée, à moins que la substance ne soit identifiée comme une substance complexe à multicomposants, avec des constituants ayant une structure similaire.
In this case, and where there is sufficient justification, the 10-day window condition may be waived and the pass level applied at 28 days4; orDans ce cas, et lorsque il y a une justification suffisante, il peut être dérogé à la condition relative à l’intervalle de temps de 10 jours et l’on considère que le niveau requis de biodégradation est atteint au bout de 28 jours4; ou
(b)b)
In those cases where only BOD and COD data are available, when the ratio of BOD5/COD is 0.5; orSi, dans les cas où seules les données sur la DBO et la DCO sont disponibles, le rapport DBO5/DCO est 0,5; ou
(c)c)
If other convincing scientific evidence is available to demonstrate that the substance or mixture can be degraded (biotically and/or abiotically) in the aquatic environment to a level above 70% within a 28-day period.S’il existe d’autres données scientifiques convaincantes démontrant que la substance peut être dégradée (par voie biotique et/ou abiotique) dans le milieu aquatique dans une proportion supérieure à 70 % en l’espace de 28 jours.
2.4.32.4.3
Substance classification categories and criteriaCatégories et critères de classification des substances
NOTE:NOTA:
Chronic Category 4 of Chapter 4.1 of GHS is reproduced in this section for information, although it is not relevant in the context of ADN.La catégorie toxicité Chronique 4 du chapitre 4.1 du SGH reprise dans la présente section à titre informatif, bien qu’elle ne soit pas pertinente dans le cadre de l’ADN.
2.4.3.12.4.3.1
The following substances shall be considered to be environmentally hazardous (aquatic environment):Sont considérées comme dangereuses pour l’environnement (milieu aquatique):
(a)a)
For carriage in packages, substances which meet the criteria for Acute 1, Chronic 1 or Chronic 2, according to table 2.4.3.1 below; andPour le transport en colis, les substances répondant aux critères de toxicité Aiguë 1, Chronique 1 ou Chronique 2 conformément au tableau 2.4.3.1 ci-dessous; et
(b)b)
For carriage in tank vessels, substances which meet the criteria for Acute 1, Acute 2 or Acute 3, or Chronic 1, Chronic 2 or Chronic 3, according to table 2.4.3.1 below.Pour le transport en bateaux-citernes; les substances satisfaisant aux critères de toxicité Aiguë 1, 2 ou 3, ou de toxicité Chronique 1, 2 ou 3, conformément au tableau 2.4.3.1 ci-dessous.
33
Special guidance on data interpretation is provided in Chapter 4.1 and Annex 9 to GHS.Des indications particulières sur l’interprétation des données sont fournies dans le chapitre 4.1 et l’annexe 9 du SGH.
44
See Chapter 4.1 and Annex 9, paragraph A9.4.2.2.3 of the GHS.Voir chapitre 4.1 et annexe 9, paragraphe A9.4.2.2.3 du SGH.
Table 2.4.3.1:Tableau 2.4.3.1
Categories for substances hazardous to the aquatic environment (see Note 1)Catégories pour les substances dangereuses pour le milieu aquatique (voir Nota 1)
Acute (short-term) aquatic hazardDanger aigu (à court terme) pour le milieu aquatique
Category Acute 1: (Note 2)Catégorie: Aiguë 1 (Nota 2)
96 hr LC50 (for fish)CL50 96 h (pour les poissons)
48 hr EC50 (for crustacea)CE50 48 h (pour les crustacés)
72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants)CEr50 72 ou 96 h (pour les algues et d’autres plantes aquatiques)
Category Acute 2:Catégorie: Aiguë 2
96 hr LC50 (for fish)CL50 96 h (pour les poissons)
48 hr EC50 (for crustacea)CE50 48 h (pour les crustacés)
72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants)CEr50 72 ou 96 h (pour les algues ou d’autres plantes aquatiques)
Category Acute 3:Catégorie: Aiguë 3
96 hr LC50 (for fish)CL50 96 h (pour les poissons)
48 hr EC50 (for crustacea)CE50 48 h (pour les crustacés)
72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants)CEr50 72 ou 96 h (pour les algues ou d’autres plantes aquatiques)
Long-term aquatic hazard (see also figure 2.4.3.1)Danger à long terme pour le milieu aquatique (voir aussi la figure 2.4.3.1)
Non-rapidly degradable substances (see Note 4) for which there are adequate chronic toxicity data availableSubstances non rapidement dégradables (voir Nota 4) pour lesquelles il existe des données appropriées sur la toxicité chronique
Category Chronic 1: (see Note 2)Catégorie: Chronique 1 (voir Nota 2)
Chronic NOEC or ECx (for fish)CSEO ou CEx chronique (pour les poissons)
Chronic NOEC or ECx (for crustacea)CSEO ou CEx chronique (pour les crustacés)
Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants)CSEO ou CEx chronique (pour les algues ou d’autres plantes aquatiques)
Category Chronic 2:Catégorie: Chronique 2
Chronic NOEC or ECx (for fish)CSEO ou CEx chronique (pour les poissons)
Chronic NOEC or ECx (for crustacea)CSEO ou CEx chronique (pour les crustacés)
Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants)CSEO ou CEx chronique (pour les algues ou d’autres plantes aquatiques)
(ii)ii)
Rapidly degradable substances for which there are adequate chronic toxicity data availableSubstances rapidement dégradables pour lesquelles il existe des données appropriées sur la toxicité chronique
Category Chronic 1: (see Note 2)Catégorie: Chronique 1 (voir Nota 2)
Chronic NOEC or ECx (for fish)CSEO ou CEx chronique (pour les poissons)
Chronic NOEC or ECx (for crustacea)CSEO ou CEx chronique (pour les crustacés)
Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants)CSEO ou CEx chronique (pour les algues ou d’autres plantes aquatiques)
Category Chronic 2:Catégorie: Chronique 2
Chronic NOEC or ECx (for fish)CSEO ou CEx chronique (pour les poissons)
Chronic NOEC or ECx (for crustacea)CSEO ou CEx chronique (pour les crustacés)
Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants)CSEO ou CEx chronique (pour les algues ou d’autres plantes aquatiques)
Category Chronic 3:Catégorie: Chronique 3
Chronic NOEC or ECx (for fish)CSEO ou CEx chronique (pour les poissons)
Chronic NOEC or ECx (for crustacea)CSEO ou CEx chronique (pour les crustacés)
Chronic NOEC or ECx (for algae or other aquatic plants)CSEO ou CEx chronique (pour les algues ou d’autres plantes aquatiques)
(iii)iii)
Substances for which adequate chronic toxicity data are not availableSubstances pour lesquelles il n’existe pas de données appropriées sur la toxicité chronique
Category Chronic 1: (see Note 2)Catégorie: Chronique 1 (voir Nota 2)
96 hr LC50 (for fish)CL50 96 h (pour les poissons)
48 hr EC50 (for crustacea)CE50 48 h (pour les crustacés)
72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants)CEr50 72 ou 96 h (pour les algues ou d’autres plantes aquatiques)
and the substance is not rapidly degradable and/or the experimentally determined BCF is 500 (or, if absent, the log Kow 4) (see Notes 4 and 5).et la substance n’est pas rapidement dégradable et/ou le facteur de bioconcentration déterminé par voie expérimentale est 500 (ou, s’il est absent, log Koe 2: 4) (voir Notas 4 et 5).
Category Chronic 2:Catégorie: Chronique 2
96 hr LC50 (for fish)CL50 96 h (pour les poissons)
48 hr EC50 (for crustacea)CE50 48 h (pour les crustacés)
72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants)CEr50 72 ou 96 h (pour les algues ou d’autres plantes aquatiques)
and the substance is not rapidly degradable and/or the experimentally determined BCF is 500 (or, if absent, the log Kow 4) (see Notes 4 and 5).et la substance n’est pas rapidement dégradable et/ou le facteur de bioconcentration déterminé par voie expérimentale est 500 (ou, s’il est absent, log Koe 4) (voir Notas 4 et 5).
Category Chronic 3:Catégorie: Chronique 3
96 hr LC50 (for fish)CL50 96 h (pour les poissons)
48 hr EC50 (for crustacea)CE50 48 h (pour les crustacés)
72 or 96 hr ErC50 (for algae or other aquatic plants)CEr50 72 ou 96 h (pour les algues ou d’autres plantes aquatiques)
and the substance is not rapidly degradable and/or the experimentally determined BCF is 500 (or, if absent, the log Kow 4) (see Notes 4 and 5).et la substance n’est pas rapidement dégradable et/ou le facteur de bioconcentration déterminé par voie expérimentale est 2: 500 (ou, s’il est absent, log Koe 2: 4) (voir Notas 4 et 5).
(b)b)
"Safety net" classification Category Chronic 4:Classification de type "filet de sécurité" Catégorie: Chronique 4
Poorly soluble substances for which no acute toxicity is recorded at levels up to the water solubility, and which are not rapidly degradable and have a log Kow 4, indicating a potential to bioaccumulate, will be classified in this category unless other scientific evidence exists showing classification to be unnecessary.Les substances peu solubles pour lesquelles aucune toxicité aiguë n’a été enregistrée aux concentrations allant jusqu’à leur solubilité dans l’eau, qui ne se dégradent pas rapidement et qui possèdent un Koe 4, indiquant qu’elles sont susceptibles de s’accumuler dans les organismes vivants, seront classées dans cette catégorie, à moins que d’autres données scientifiques montrent que cette classification est inutile.
Such evidence would include an experimentally determined BCF < 500, or a chronic toxicity NOECs > 1 mg/l, or evidence of rapid degradation in the environment.Ces données scientifiques incluent un facteur de bioconcentration déterminé par voie expérimentale < 500 ou des CSEO de toxicité chronique > 1 mg/l, ou des données attestant une dégradation rapide dans l’environnement.
Substances which come under Category Chronic 4 alone are not considered to be environmentally hazardous in the sense of ADN.Les substances relevant uniquement de cette catégorie de toxicité Chronique 4 ne sont pas considérées comme dangereuses pour l’environnement au sens de l’ADN.
NOTE 1:NOTA 1:
The organisms, fish, crustacea and algae are tested as surrogate species covering a range of trophic levels and taxa, and the test methods are highly standardized.Les organismes testés, poissons, crustacés et algues sont des espèces représentatives couvrant une gamme étendue de niveaux trophiques et de taxons, et les méthodes d’essai sont très normalisées.
Data on other organisms may also be considered, however, provided they represent equivalent species and test endpoints.Les données relatives à d’autres organismes peuvent aussi être prises en compte, à condition qu’elles représentent une espèce et des effets expérimentaux équivalents.
NOTE 2:2:
When classifying substances as Acute 1 and/or Chronic 1 it is necessary at the same time to indicate an appropriate M factor (see 2.4.4.6.4) to apply the summation method.Lors de la classification des substances comme ayant une toxicité Aiguë 1 et/ou Chronique 1, il est nécessaire d’indiquer en même temps un facteur M approprié (voir 2.4.4.6.4) à employer dans la méthode de la somme.
NOTE 3:3:
Where the algal toxicity ErC50 (= EC50 (growth rate)) falls more than 100 times below the next most sensitive species and results in a classification based solely on this effect, consideration shall be given to whether this toxicity is representative of the toxicity to aquatic plants.Si la toxicité à l’égard des algues C(E)r50 = [concentration induisant un effet sur le taux de croissance de 50 % de la population] est plus de 100 fois inférieure à celle de l’espèce de sensibilité la plus voisine et entraîne une classification basée uniquement sur cet effet, il conviendrait de vérifier si cette toxicité est représentative de la toxicitéenvers les plantes aquatiques.
Where it can be shown that this is not the case, professional judgement shall be used in deciding if classification shall be applied.S’il a été démontré que tel n’est pas le cas, il appartiendra à un expert de décider si on doit procéder à la classification.
Classification shall be based on the ErC50.La classification devrait être basée sur la CEr50.
In circumstances where the basis of the EC50 is not specified and no ErC50 is recorded, classification shall be based on the lowest EC50 available.Dans les cas où les conditions de détermination de la CE50 ne sont pas stipulées et qu’aucune CEr50 n’a été rapportée, la classification doit s’appuyer sur la CE50 la plus faible.
NOTE 4:4:
Lack of rapid degradability is based on either a lack of ready biodegradability or other evidence of lack of rapid degradation.L’absence de dégradabilité rapide se fonde soit sur l’absence de biodégradabilité facile soit sur d’autres données montrant l’absence de dégradation rapide.
When no useful data on degradability are available, either experimentally determined or estimated data, the substance shall be regarded as not rapidly degradable.Lorsqu’il n’existe pas de données utiles sur la dégradabilité, soit déterminées expérimentalement soit évaluées, la substance doit être considérée comme non rapidement dégradable.
NOTE 5:5:
Potential to bioaccumulate, based on an experimentally derived BCF 500 or, if absent, a log Kow 4 provided log Kow is an appropriate descriptor for the bioaccumulation potential of the substance.Potentiel de bioaccumulation basé sur un facteur de bioconcentration � 500 obtenu par voie expérimentale ou, à défaut, un log Koe � 4 à condition que le log Koe soit un descripteur approprié du potentiel de bioaccumulation de la substance.
Measured log Kow values take precedence over estimated values and measured BCF values take precedence over log Kow values.Les valeurs mesurées du log Koe priment sur les valeurs estimées, et les valeurs mesurées du facteur de bioconcentration priment sur les valeurs du log Koe.
Figure 2.4.3.1:Figure 2.4.3.1
Categories for substances long-term hazardous to the aquatic environmentCatégories pour les substances dangereuses (à long terme) pour le milieu aquatique
Are there adequate chronic toxicity data available for all three trophic levels?Existe-t-il des données appropriées sur la toxicité chronique pour l’ensemble des trois niveaux trophiques?
See Note 2 to Table 2.4.3.1.Voir le Nota 2 sous le tableau 2.4.3.1.
Classify according to the criteria given in Table 2.4.3.1 (b) (i) or 2.4.3.1 (b) (ii) depending on information on rapid degradation. Assess both:Classer selon les critères indiqués dans le tableau 2.4.3.1 b) i) ou ii) en fonction des informations sur la rapidité de la dégradation.
(a)a)
according to the criteria given in Table 2.4.3.1(b)(i) or 2.4.3.1 (b)(ii) (depending on information on rapid degradation), andÉvaluer: Selon les critères indiqués dans le tableau 2.4.3.1 b) i) ou ii) (en fonction des informations sur la rapidité de la dégradation), et
(b)b)
(if for the other trophic level(s) adequate acute toxicity data are available) according to the criteria given in Table 2.4.3.1 (b) (iii),(Si pour un ou deux niveaux trophiques, il existe des données appropriées sur la toxicité aiguë) selon les critères indiqués dans le tableau 2.4.3.1 b) iii),
and classify according to the most stringent outcome.et classer conformément au résultat le plus restrictif.
Classify according to the criteria given in Table 2.4.3.1 (b) (iii).Classer selon les critères indiqués dans le tableau 2.4.3.1 b) iii).
Are there adequate chronic toxicity data available for one or two trophic levels?Existe-t-il des données appropriées sur la toxicité chronique pour un ou deux niveaux trophiques?
Are there adequate acute toxicity data available?Existe-t-il des données appropriées sur la toxicité aiguë?
2.4.3.22.4.3.2
The classification scheme in Table 2.4.3.2 below summarizes the classification criteria for substances.Le schéma de classification au tableau 2.4.3.2 ci-après résume les critères de classification pour les substances.
Table 2.4.3.2:Tableau 2.4.3.2
Classification scheme for substances hazardous to the aquatic environmentSchéma de classification pour les substances dangereuses pour le milieu aquatique
NOTE 1:NOTA 1:
Acute toxicity band based on L(E)C50 values in mg/l for fish, crustacea and/or algae or other aquatic plants (or Quantitative Structure Activity Relationships (QSAR) estimation if no experimental data5).Gamme de toxicité aiguë fondée sur les valeurs de la C(E)L50 en mg/l pour les poissons, les crustacés et/ou les algues ou d’autres plantes aquatiques (ou estimation de la relation quantitative structure-activité en l’absence de données expérimentales5).
NOTE 2:2:
Substances are classified in the various chronic categories unless there are adequate chronic toxicity data available for all three trophic levels above the water solubility or above 1 mg/l.Les substances sont classées en diverses catégories de toxicité chronique à moins que des données appropriées sur la toxicité chronique ne soient disponibles pour l’ensemble des trois niveaux trophiques à concentration supérieure à celle qui est soluble dans l’eau ou à 1 mg/l.
(“Adequate” means that the data sufficiently cover the endpoint of concern.Par "appropriées", on entend que les données englobent largement les sujets de préoccupation.
Generally this would mean measured test data, but in order to avoid unnecessary testing it can on a case by case basis also be estimated data, e.g. (Q)SAR, or for obvious cases expert judgement).Généralement, cela veut dire des données mesurées lors d’essais, mais afin d’éviter des essais inutiles, on peut aussi évaluer les données au cas par cas, par exemple établir des relations (quantitatives) structure- activité, ou pour les cas évidents, faire appel au jugement d’un expert.
NOTE 3:3:
Chronic toxicity band based on NOEC or equivalent ECx values in mg/l for fish or crustacea or other recognized measures for chronic toxicity.Gamme de toxicité chronique fondée sur les valeurs de la CSEO ou de la CEx équivalente en mg/l pour les poissons ou les crustacés ou d’autres mesures reconnues pour la toxicité chronique.
NOTE 4:4:
The system also introduces a “safety net” classification (referred to as category Chronic 4) for use when the data available do not allow classification under the formal criteria but there are nevertheless some grounds for concern.Le système introduit également une classification de type "filet de sécurité" (nommée catégorie Chronique 4) à utiliser lorsque les données disponibles ne permettent pas le classement d’après les critères officiels, mais suscitent néanmoins certaines préoccupations.
NOTE 5:5:
For poorly soluble substances for which no acute toxicity has been demonstrated at the solubility limit, and are both not rapidly degraded and have a potential to bioaccumulate, this category should apply unless it can be demonstrated that the substance does not require classification for aquatic long-term hazards.Pour les substances peu solubles pour lesquelles aucune toxicité aiguë n’a été observée aux concentrations allant jusqu’à leur solubilité dans l’eau, qui ne se dégradent pas rapidement et ont un potentiel de bioaccumulation, cette catégorie devrait s’appliquer à moins qu’il ne puisse être prouvé que la substance n’exige pas d’être classée comme présentant des dangers à long terme pour le milieu aquatique.
55
Special guidance is provided in Chapter 4.1, paragraph 4.1.2.13 and Annex 9, Section A9.6 of the GHS.Des indications particulières sont fournies au chapitre 4.1, par. 4.1.2.13 et à l’annexe 9, sect. A9.6 du SGH.
2.4.42.4.4
Classification categories and criteria for mixturesCatégories et critères de classification des mélanges
NOTE:NOTA:
Chronic Category 4 of Chapter 4.1 of GHS is reproduced in this section for information, although it is not relevant in the context of ADN.La catégorie toxicité Chronique 4 du chapitre 4.1 du SGH est reprise dans la présente section à titre informatif, bien qu’elle ne soit pas pertinente dans le cadre de l’ADN.
2.4.4.12.4.4.1
The classification system for mixtures covers all classification categories which are used for substances, meaning categories Acute 1 to 3 and Chronic 1 to 4.Le système de classification des mélanges reprend les catégories de classification utilisées pour les substances: les catégories Aiguë 1 à 3 et Chronique 1 à 4.
In order to make use of all available data for purposes of classifying the aquatic environmental hazards of the mixture, the following assumption has been made and is applied where appropriate.L’hypothèse énoncée ci- après permet, s’il y a lieu, d’exploiter toutes les données disponibles aux fins de la classification des dangers du mélange pour le milieu aquatique:
The "relevant ingredients" of a mixture are those which are present in a concentration equal to or greater than 0.1% (by mass) for ingredients classified as Acute and/or Chronic 1 and equal to or greater than 1% for other ingredients, unless there is a presumption (e.g. in the case of highly toxic ingredients) that an ingredient present at less than 0.1% can still be relevant for classifying the mixture for aquatic environmental hazards.Les "composants pertinents" d’un mélange sont ceux dont la concentration est supérieure ou égale à 0,1 % (masse) pour les composants classés comme ayant une toxicité Aiguë et/ou Chronique 1, et égale ou supérieure à 1 % (masse) pour les autres composants, sauf si l’on suppose (par exemple dans le cas d’un composé très toxique) qu’un composant présent à une concentration inférieure à 0,1 % justifie néanmoins la classification du mélange en raison du danger qu’il présente pour le milieu aquatique.
2.4.4.22.4.4.2
The approach for classification of aquatic environmental hazards is tiered and is dependent upon the type of information available for the mixture itself and for its ingredients.La classification des dangers pour le milieu aquatique obéit à une démarche séquentielle et dépend du type d’information disponible pour le mélange proprement dit et ses composants.
Elements of the tiered approach include:La démarche séquentielle comprend:
(a)a)
Classification based on tested mixtures;Une classification fondée sur des mélanges testés;
(b)b)
Classification based on bridging principles;Une classification fondée sur les principes d’extrapolation;
(c)c)
Use of ‘summation of classified ingredients’ and/or an ‘additivity formula’.La méthode de la ‘somme des composants classés’ et/ou l’application d’une ‘formule d’additivité’.
Figure 2.4.4.2 outlines the process to be followed.La figure 2.4.4.2 décrit la marche à suivre.
Figure 2.4.4.2:Figure 2.4.4.2:
Tiered approach to classification of mixtures for acute and long-term environmental hazardsDémarche séquentielle appliquée à la classification des mélanges en fonction des dangers aigus ou à long terme qu’ils présentent pour le milieu aquatique
Aquatic toxicity test data available on the mixture as a wholeLes données expérimentales sur la toxicité à l’égard du milieu aquatique sont disponibles pour le mélange comme tel
Sufficient data available on similar mixtures to estimate hazardsIl existe suffisamment de données sur des mélanges similaires pour estimer les dangers
Apply bridging principles (2.4.4.4)Appliquer les principes d’extrapolation (2.4.4.4)
CLASSIFY for acute/long-term hazard (2.4.4.3)CLASSER le mélange en fonction du danger aigu/à long terme (2.4.4.3)
CLASSIFY for acute/long-term hazardCLASSER le mélange en fonction du danger aigu/à long terme
Apply summation method (2.4.4.6.1 to 2.4.4.6.4) using:Appliquer la méthode de la somme des composants classés (2.4.4.6.1 à 2.4.4.6.4) en incorporant:
(a)a)
Percentage of all ingredients classified as "Chronic";Le pourcentage de tous les composants classés comme ‘toxiques chroniques’;
(b)b)
Percentage of ingredients classified as "Acute";Le pourcentage des composants classés comme ‘toxiques aigus’;
(c)c)
Percentage of ingredients with acute toxicity data: apply Additivity Formulas (2.4.4.5.2) and convert the derived L(E)C50 or EqNOECm to the appropriate "Acute" or "Chronic" Category.Le pourcentage des composants pour lesquels il existe des données de toxicité aiguë: appliquer les formules d’additivité (2.4.4.5.2) et convertir la C(E)L50 ou la EqCSEOm obtenue dans la catégorie "aiguë" ou "chronique" appropriée.
Either aquatic toxicity or classification data available for all relevant ingredientsPour tous les composants pertinents, il existe des données de toxicité à l’égard du milieu aquatique ou des données relatives à la classification
Use available hazard data of known ingredientsUtiliser les informations disponibles sur le danger des composants connus
Apply Summation Method and/or Additivity Formula (2.4.4.6.1 to 2.4.4.6.4) and apply 2.4.4.6.5Appliquer la méthode de la somme des composants classés et/ou la formule d’additivité (2.4.4.6.1 à 2.4.4.6.4) et appliquer 2.4.4.6.5
CLASSIFY for acute/long-term hazardCLASSER le mélange en fonction du danger aigu/à long terme
2.4.4.32.4.4.3
Classification of mixtures when toxicity data are available for the complete mixtureClassification des mélanges lorsqu’il existe des données relatives à la toxicité sur le mélange comme tel
2.4.4.3.12.4.4.3.1
When the mixture as a whole has been tested to determine its aquatic toxicity, this information shall be used for classifying the mixture according to the criteria that have been agreed for substances.Si la toxicité du mélange à l’égard du milieu aquatique a été testée, cette information peut être utilisée pour classer le mélange selon les critères adoptés pour les substances.
The classification is normally based on the data for fish, crustacea and algae/plants (2.4.2.3 and 2.4.2.4).La classification doit normalement s’appuyer sur les données concernant les poissons, les crustacés, les algues/plantes (voir 2.4.2.3 et 2.4.2.4).
When adequate acute or chronic data for the mixture as a whole are lacking, "bridging principles" or "summation method" shall be applied (see 2.4.4.4 and 2.4.4.5).Si l’on ne dispose pas de données appropriées sur la toxicité aiguë ou chronique pour le mélange en tant que tel, on doit appliquer des "principes d’extrapolation" ou la "méthode de la somme" (voir 2.4.4.4 and 2.4.4.5).
2.4.4.3.22.4.4.3.2
The long-term hazard classification of mixtures requires additional information on degradability and in certain cases bioaccumulation.La classification des dangers à long terme des mélanges nécessite des informations supplémentaires sur la dégradabilité et dans certains cas sur la bioaccumulation.
There are no degradability and bioaccumulation data for mixtures as a whole.Il n’existe pas de données sur la dégradabilité et sur la bioaccumulation pour les mélanges en tant que tels.
Degradability and bioaccumulation tests for mixtures are not used as they are usually difficult to interpret, and such tests may be meaningful only for single substances.Les essais de dégradabilité et de bioaccumulation pour les mélanges ne sont pas employés parce qu’ils sont habituellement difficiles à interpréter, et que ces essais n’ont de sens que pour des substances prises isolément.
2.4.4.3.32.4.4.3.3
Classification for categories Acute 1, 2 and 3Classification dans les catégories Aiguë 1, 2 et 3
(a)a)
When there are adequate acute toxicity test data (LC50 or EC50) available for the mixture as a whole showing L(E)C50 100 mg/l:Si l’on dispose de données expérimentales appropriées sur la toxicité aiguë (CL50 ou CE50) du mélange testé en tant que tel indiquant C(E)L50 :S 100 mg/l:
Classify the mixture as Acute 1, 2 or 3 in accordance with Table 2.4.3.1 (a);Classer le mélange dans les catégories Aiguë 1, 2 ou 3 conformément au tableau 2.4.3.1 a);
(b)b)
When there are acute toxicity test data (LC50(s) or EC50(s) available for the mixture as a whole showing L(E)C50(s) 100 mg/l, or above the water solubility:Si l’on dispose de données expérimentales sur la toxicité aiguë (CL50(s) ou CE50(s)) pour le mélange testé en tant que tel indiquant C(E)L50(s) > 100 mg/l ou une concentration supérieure à celle qui est soluble dans l’eau:
No need to classify for acute hazard under ADN.Il n’est pas nécessaire de classer le mélange dans une catégorie de danger aigu conformément à l’ADN.
2.4.4.3.42.4.4.3.4
Classification for categories Chronic 1, 2 and 3Classification dans les catégories Chronique 1, 2 et 3
(a)a)
When there are adequate chronic toxicity data (ECx or NOEC) available for the mixture as a whole showing ECx or NOEC of the tested mixture ≤ 1mg/l:Si l’on dispose de données appropriées sur la toxicité chronique (CEx ou CSEO) du mélange testé en tant que tel indiquant CEx ou CSEO :S 1 mg/l:
(i)i)
classify the mixture as Chronic 1, 2 or 3 in accordance with Table 2.4.3.1 (b) (ii) (rapidly degradable) if the available information allows the conclusion that all relevant ingredients of the mixture are rapidly degradable;Classer le mélange dans les catégories Chronique 1 2 ou 3 conformément au tableau 2.4.3.1 b) ii) (rapidement dégradable) si les informations disponibles permettent de conclure que tous les composants pertinents du mélange sont rapidement dégradables;
(ii)ii)
classify the mixture as Chronic 1, 2 or 3 in all other cases in accordance with Table 2.4.3.1 (b) (i) (non-rapidly degradable);Classer le mélange dans les catégories Chronique 1 2 ou 3 dans tous les autres cas conformément au tableau 2.4.3.1 b) i) (non rapidement dégradable);
(b)b)
When there are adequate chronic toxicity data (ECx or NOEC) available for the mixture as a whole showing ECx(s) or NOEC(s) of the tested mixture > 1mg/l or above the water solubility:Si l’on dispose de données appropriées sur la toxicité chronique (CEx ou CSEO) du mélange testé en tant que tel indiquant CEx(s) ou CSEO(s) > 1 mg/l ou une concentration supérieure à celle qui est soluble dans l’eau:
No need to classify for long-term hazard under ADN.Il n’est pas nécessaire de classer le mélange dans une catégorie de danger à long terme conformément à l’ADN.
2.4.4.3.52.4.4.3.5
Classification for category Chronic 4 If there are nevertheless reasons for concern:Classification dans la catégorie Chronique 4 S’il y a néanmoins des motifs de préoccupation:
Classify the mixture as Chronic 4 (safety net classification) in accordance with Table 2.4.3.1 (c).Classer le mélange dans la catégorie Chronique 4 (classification de type “filet de sécurité”) conformément au tableau 2.4.3.1 c).
2.4.4.42.4.4.4
Classification of mixtures when toxicity data are not available for the complete mixture: bridging principlesClassification des mélanges lorsqu’il n’existe pas de données relatives à la toxicité sur le mélange: principes d’extrapolation
2.4.4.4.12.4.4.4.1
Where the mixture itself has not been tested to determine its aquatic environmental hazard, but there are sufficient data on the individual ingredients and similar tested mixtures to adequately characterize the hazards of the mixture, these data shall be used in accordance with the following agreed bridging rules.Si la toxicité du mélange à l’égard du milieu aquatique n’a pas été testée par voie expérimentale, mais qu’il existe suffisamment de données sur les composants et sur des mélanges similaires testés pour caractériser correctement les dangers du mélange, ces données seront utilisées conformément aux règles d’extrapolation exposées ci-après.
This ensures that the classification process uses the available data to the greatest extent possible in characterizing the hazards of the mixture without the necessity for additional testing in animals.De cette façon, le processus de classification utilise au maximum les données disponibles afin de caractériser les dangers du mélange sans recourir à des essais supplémentaires sur animaux.
2.4.4.4.22.4.4.4.2
DilutionDilution
Where a new mixture is formed by diluting a tested mixture or a substance with a diluent which has an equivalent or lower aquatic hazard classification than the least toxic original ingredient and which is not expected to affect the aquatic hazards of other ingredients, then the resulting mixture shall be classified as equivalent to the original tested mixture or substance.Si un nouveau mélange est formé par dilution d’un mélange ou d’une substance testé avec un diluant classé dans une catégorie de toxicité égale ou inférieure à celle du composant original le moins toxique et qui n’est pas supposé influer sur la toxicité des autres composants, le mélange résultant sera classé comme équivalent au mélange ou à la substance d’origine testé.
Alternatively, the method explained in 2.4.4.5 may be applied.S’il en est autrement, la méthode décrite au 2.4.4.5 peut être appliquée.
2.4.4.4.32.4.4.4.3
BatchingVariation entre les lots
The aquatic hazard classification of a tested production batch of a mixture can be assumed to be substantially equivalent to that of another untested production batch of the same commercial product when produced by or under the control of the same manufacturer, unless there is reason to believe there is significant variation such that the aquatic hazard classification of the untested batch has changed.La toxicité d’un lot testé d’un mélange à l’égard du milieu aquatique peut être considérée comme largement équivalente à celle d’un autre lot non testé du même mélange commercial lorsqu’il est produit par ou sous le contrôle du même fabricant, sauf si l’on a une raison de croire que la composition du mélange varie suffisamment pour modifier la toxicité du lot non testé à l’égard du milieu aquatique.
If the latter occurs, new classification is necessary.Si tel est le cas, une nouvelle classification s’impose.
2.4.4.4.42.4.4.4.4
Concentration of mixtures which are classified with the most severe classification categories (Chronic 1 and Acute 1)Concentration des mélanges classés dans les catégories les plus toxiques (Chronique 1 et Aiguë 1)
If a tested mixture is classified as Chronic 1 and/or Acute 1, and the ingredients of the mixture which are classified as Chronic 1 and/or Acute 1 are further concentrated, the more concentrated untested mixture shall be classified with the same classification category as the original tested mixture without additional testing.Si un mélange testé est classé dans les catégories Chronique 1 et/ou Aiguë 1 et que l’on accroît la concentration de composants toxiques classés dans ces mêmes catégories de toxicité, le mélange concentré non testé doit demeurer dans la même catégorie que le mélange original testé, sans essai supplémentaire.
2.4.4.4.52.4.4.4.5
Interpolation within one toxicity categoryInterpolation au sein d’une catégorie de toxicité
For three mixtures (A, B and C) with identical ingredients, where mixtures A and B have been tested and are in the same toxicity category, and where untested mixture C has the same toxicologically active ingredients as mixtures A and B but has concentrations of toxicologically active ingredients intermediate to the concentrations in mixtures A and B, then mixture C is assumed to be in the same category as A and B.Dans le cas de trois mélanges (A, B et C) de composants identiques, où les mélanges A et B ont été testés et sont dans la même catégorie de toxicité et où le mélange C non testé contient les mêmes composants toxicologiquement actifs que les mélanges A et B mais à des concentrations comprises entre celles de ces composants dans les mélanges A et B, on considère que le mélange C appartient à la même catégorie de toxicité que A et B.
2.4.4.4.62.4.4.4.6
Substantially similar mixturesMélanges fortement semblables
Given the following:Soit:
(a)a)
Two mixtures:Deux mélanges:
(i)i)
A + B;A + B;
(ii)ii)
C + B;C + B;
(b)b)
The concentration of ingredient B is essentially the same in both mixtures;La concentration du composant B est essentiellement identique dans les deux mélanges;
(c)c)
The concentration of ingredient A in mixture (i) equals that of ingredient C in mixture (ii);La concentration du composant A dans le mélange i) est égale à celle du composant C dans le mélange ii);
(d)d)
Data on aquatic hazards for A and C are available and are substantially equivalent, i.e. they are in the same hazard category and are not expected to affect the aquatic toxicity of B.Les données relatives aux dangers pour le milieu aquatique de A et de C sont disponibles et essentiellement équivalentes, autrement dit, ces deux composants appartiennent à la même catégorie de danger et ne devraient pas affecter la toxicité de B.
If mixture (i) or (ii) is already classified based on test data, then the other mixture can be assigned the same hazard category.Si le mélange i) ou ii) est déjà classé d’après des données expérimentales, l’autre mélange doit être classé dans la même catégorie de danger.
2.4.4.52.4.4.5
Classification of mixtures when toxicity data are available for all ingredients or only for some ingredients of the mixtureClassification des mélanges lorsqu’il existe des données relatives à la toxicité pour tous les composants ou seulement certains d’entre eux
2.4.4.5.12.4.4.5.1
The classification of a mixture is based on summation of the concentrations of its classified ingredients.La classification d’un mélange résulte de la somme des concentrations de ses composants classés.
The percentage of ingredients classified as ‘Acute’ or ‘Chronic’ will feed straight into the summation method.Le pourcentage de composants classés comme ‘toxiques aigus’ ou ‘toxiques chroniques’ est introduit directement dans la méthode de la somme.
Details of the summation method are described in 2.4.4.6.1 to 2.4.4.6.4.Les paragraphes 2.4.4.6.1 à 2.4.4.6.4 décrivent les détails de cette méthode.
2.4.4.5.22.4.4.5.2
Mixtures may be made of a combination of both ingredients that are classified (as Acute 1 to 3 and/or Chronic 1 to 4) and those for which adequate toxicity test data are available.Les mélanges peuvent comporter à la fois des composants classés (catégories Aiguë 1 à 3 et/ou Chronique 1 à 4) et des composants pour lesquels il existe des données expérimentales de toxicité appropriées.
When adequate toxicity data are available for more than one ingredient in the mixture, the combined toxicity of those ingredients shall be calculated using the following additivity formulas (a) or (b), depending on the nature of the toxicity data:Si l’on dispose de données de toxicité appropriées pour plus d’un composant du mélange, la toxicité globale de ces composants se calculera à l’aide des formules a) et b) d’additivité ci-dessous, en fonction de la nature des données sur la toxicité:
(a)a)
Based on acute aquatic toxicity:En fonction de la toxicité aquatique aiguë:
Where
Ci = concentration of ingredient i (mass percentage);Ci = concentration du composant i (pourcentage en masse);
L(E)C50i = LC50 or EC50 for ingredient i (mg/l);C(E)L50i = CL50 ou CE50 pour le composant i, en mg/l;
n = number of ingredients, and i is running from 1 to n;n = nombre de composants, et i allant de 1 à n;
L(E)C50m = L(E)C50 of the part of the mixture with test data;C(E)L50m = C(E)L50 de la fraction du mélange constituée de composants pour lesquels il existe des données expérimentales;
The calculated toxicity shall be used to assign that portion of the mixture an acute hazard category which is then subsequently used in applying the summation method;La toxicité calculée peut être employée pour attribuer à cette fraction du mélange une catégorie de danger aigu qui peut par la suite être utilisée lors de l’application de la méthode de la somme;
(b)b)
Based on chronic aquatic toxicity:En fonction de la toxicité aquatique chronique:
Ci = concentration of ingredient i (mass percentage) covering the rapidly degradable ingredients;Ci = concentration du composant i (pourcentage en masse), comprenant les composants rapidement dégradables;
Cj = concentration of ingredient j (mass percentage) covering the non-rapidly degradable ingredients;Cj = concentration du composant j (pourcentage en masse), comprenant les composants non rapidement dégradables;
NOECi = NOEC (or other recognized measures for chronic toxicity) for ingredient i covering the rapidly degradable ingredients, in mg/l;CSEOi = CSEO (ou autres mesures admises pour la toxicité chronique) pour le composant i, comprenant les composants rapidement dégradables, en mg/l;
NOECj = NOEC (or other recognized measures for chronic toxicity) for ingredient j covering the non-rapidly degradable ingredients, in mg/l;CSEOj = CSEO (ou autres mesures admises pour la toxicité chronique) pour le composant j, comprenant les composants non rapidement dégradables, en mg/l;
n = number of ingredients, and i and j are running from 1 to n;n = nombre de composants, et i et j allant de 1 à n;
EqNOECm= equivalent NOEC of the part of the mixture with test data;EqCSEOm = CSEO équivalente de la fraction du mélange constituée de composants pour lesquels il existe des données expérimentales;
The equivalent toxicity thus reflects the fact that non-rapidly degrading substances are classified one hazard category level more "severe" than rapidly degrading substances.La toxicité équivalente rend compte du fait que les substances non rapidement dégradables relèvent d’une catégorie de danger de niveau juste supérieur (de danger “plus grand”) à celui des substances rapidement dégradables.
The calculated equivalent toxicity shall be used to assign that portion of the mixture a long-term hazard category, in accordance with the criteria for rapidly degradable substances (Table 2.4.3.1 (b) (ii)), which is then subsequently used in applying the summation method.La toxicité équivalente calculée peut être employée pour attribuer à cette fraction du mélange une catégorie de danger à long terme, conformément aux critères pour les substances rapidement dégradables (tableau 2.4.3.1 b) ii)), qui est par la suite utilisée lors de l’application de la méthode de la somme.
2.4.4.5.32.4.4.5.3
When applying the additivity formula for part of the mixture, it is preferable to calculate the toxicity of this part of the mixture using for each ingredient toxicity values that relate to the same taxonomic group (i.e. fish, crustacea or algae) and then to use the highest toxicity (lowest value) obtained (i.e. use the most sensitive of the three groups).Si la formule d’additivité est appliquée à une partie du mélange, il est préférable de calculer la toxicité de cette partie du mélange en introduisant, pour chaque composant, des valeurs de toxicité se rapportant au même groupe taxinomique (c’est-à-dire: poissons, crustacés ou algues) et en sélectionnant ensuite la toxicité la plus élevée (valeur la plus basse) obtenue en utilisant le groupe le plus sensible des trois.
However, when toxicity data for each ingredient are not available in the same taxonomic group, the toxicity value of each ingredient shall be selected in the same manner that toxicity values are selected for the classification of substances, i.e. the highest toxicity (from the most sensitive test organism) is used.Néanmoins, si les données de toxicité de chaque composant ne se rapportent pas toutes au même groupe taxinomique, la valeur de toxicité de chaque composant doit être choisie de la même façon que les valeurs de toxicité pour la classification des substances, autrement dit, il faut utiliser la toxicité la plus élevée (de l’organisme expérimental le plus sensible).
The calculated acute and chronic toxicity may then be used to classify this part of the mixture as Acute 1, 2 or 3 and/or Chronic 1, 2, or 3 using the same criteria described for substances.La toxicité aiguë et chronique ainsi calculée peut ensuite servir à classer cette partie du mélange dans les catégories Aiguë 1, 2 ou 3 et/ou Chronique 1, 2 ou 3 suivant les mêmes critères que pour les substances.
2.4.4.5.42.4.4.5.4
If a mixture is classified in more than one way, the method yielding the more conservative result shall be used.Si un mélange a été classé de diverses manières, on retiendra la méthode livrant le résultat le plus prudent.
2.4.4.62.4.4.6
Summation methodMéthode de la somme
2.4.4.6.12.4.4.6.1
Classification proceduresMéthode de classification
In general, a more severe classification for mixtures overrides a less severe classification, e.g. a classification with Chronic 1 overrides a classification with Chronic 2.En général, pour les mélanges, une classification plus sévère l’emporte sur une classification moins sévère, par exemple, une classification dans la catégorie Chronique 1 l’emporte sur une classification en Chronique 2.
As a consequence, the classification procedure is already completed if the result of the classification is Chronic 1.Par conséquent, la classification est déjà terminée si elle a abouti à la catégorie Chronique 1.
A more severe classification than Chronic 1 is not possible; therefore, it is not necessary to pursue the classification procedure further.Comme il n’existe pas de classification plus sévère que la Chronique 1, il est inutile de pousser le processus de classification plus loin.
2.4.4.6.22.4.4.6.2
Classification for categories Acute 1, 2 and 3Classification dans les catégories Aiguë 1, 2 et 3
2.4.4.6.2.12.4.4.6.2.1
First, all ingredients classified as Acute 1 are considered.On commence par examiner tous les composants classés dans la catégorie Aiguë 1.
If the sum of the concentrations (in %) of these ingredients is ≥ 25%, the whole mixture is classified as Acute 1.Si la somme des concentrations (en %) de ces composants est supérieure ou égale à 25 %, le mélange est classé dans la catégorie Aiguë 1.
If the result of the calculation is a classification of the mixture as Acute 1, the classification process is completed.Si le calcul débouche sur une classification du mélange dans la catégorie Aiguë 1, le processus de classification est terminé.
2.4.4.6.2.22.4.4.6.2.2
In cases where the mixture is not classified as Acute 1, classification of the mixture as Acute 2 shall be considered.Si le mélange n’est pas classé dans la catégorie de toxicité Aiguë 1, on examine s’il entre dans la catégorie Aiguë 2.
A mixture is classified as Acute 2 if 10 times the sum of all ingredients classified as Acute 1 plus the sum of all ingredients classified as Acute 2 is ≥ 25%.Un mélange est classé dans la catégorie Aiguë 2 si la somme de tous les composants classés dans la catégorie Aiguë 1 multipliée par 10 et additionnée à la somme de tous les composants classés dans la catégorie Aiguë 2 est supérieure ou égale à 25 %.
If the result of the calculation is classification of the mixture as Acute 2, the classification process is completed.Si le calcul débouche sur une classification du mélange dans la catégorie Aiguë 2, le processus de classification est terminé.
2.4.4.6.2.32.4.4.6.2.3
In cases where the mixture is not classified either as Acute 1 or Acute 2, classification of the mixture as Acute 3 shall be considered.Si le mélange ne relève pas des catégories Aiguë 1 ou 2, on examine s’il entre dans la catégorie Aiguë 3.
A mixture is classified as Acute 3 if 100 times the sum of all ingredients classified as Acute 1 plus 10 times the sum of all ingredients classified as Acute 2 plus the sum of all ingredients classified as Acute 3 is ≥ 25%.Un mélange est classé dans la catégorie Aiguë 3 si la somme de tous les composants classés dans la catégorie Aiguë 1 multipliée par 100 plus la somme de tous les composants classés dans la catégorie Aiguë 2 multipliée par 10 plus la somme de tous les composants classés dans la catégorie Aiguë 3 est supérieure ou égale à 25 %.
2.4.4.6.2.42.4.4.6.2.4
The classification of mixtures for acute hazards based on this summation of the concentrations of classified ingredients is summarized in Table 2.4.4.6.2.4.La classification des mélanges en fonction de leur toxicité aiguë par la méthode de la somme des concentrations des composants classés est résumée au tableau 2.4.4.6.2.4.
Table 2.4.4.6.2.4:Tableau 2.4.4.6.2.4:
Classification of a mixture for acute hazards based on summation of the concentrations of classified ingredientsClassification des mélanges en fonction de leur danger aigu par la somme des concentrations des composants classés
Sum of the concentrations (in %) of ingredients classified as:Somme des concentrations (en %) des composants classés en:
Mixture classified as:Mélange classé en:
AcuteAiguë
a For explanation of the M factor, see 2.4.4.6.4.Le facteur M est expliqué au 2.4.4.6.4.
2.4.4.6.32.4.4.6.3
Classification for categories Chronic 1, 2, 3 and 4Classification dans les catégories Chronique 1, 2, 3 et 4
2.4.4.6.3.12.4.4.6.3.1
First, all ingredients classified as Chronic 1 are considered.On commence par examiner tous les composants classés dans la catégorie Chronique 1.
If the sum of the concentrations (in %) of these ingredients is ≥ 25%, the mixture shall be classified as Chronic 1.Si la somme des concentrations (en %) de ces composants est supérieure ou égale à 25 %, le mélange est classé dans la catégorie Chronique 1.
If the result of the calculation is a classification of the mixture as Chronic 1, the classification procedure is completed.Si le calcul débouche sur une classification du mélange dans la catégorie Chronique 1, le processus de classification est terminé.
2.4.4.6.3.22.4.4.6.3.2
In cases where the mixture is not classified as Chronic 1, classification of the mixture as Chronic 2 shall be considered.Si le mélange n’est pas classé dans la catégorie Chronique 1, on examine s’il entre dans la catégorie Chronique 2.
A mixture is classified as Chronic 2 if 10 times the sum of the concentrations (in %) of all ingredients classified as Chronic 1 plus the sum of the concentrations (in %) of all ingredients classified as Chronic 2 is ≥ 25%.Un mélange est classé dans la catégorie Chronique 2 si la somme des concentrations (en %) de tous les composants classés dans la catégorie Chronique 1 multipliée par 10 et additionnée à la somme des concentrations (en %) de tous les composants classés dans la catégorie Chronique 2 est supérieure ou égale à 25 %.
If the result of the calculation is classification of the mixture as Chronic 2, the classification process is completed.Si le calcul débouche sur une classification du mélange dans la catégorie Chronique 2, le processus de classification est terminé.
2.4.4.6.3.32.4.4.6.3.3
In cases where the mixture is not classified either as Chronic 1 or Chronic 2, classification of the mixture as Chronic 3 shall be considered.Si le mélange ne relève pas des catégories Chronique 1 ou 2, on examine s’il entre dans la catégorie Chronique 3.
A mixture is classified as Chronic 3 if 100 times the sum of all ingredients classified as Chronic 1 plus 10 times the sum of all ingredients classified as Chronic 2 plus the sum of all ingredients classified as Chronic 3 is ≥ 25%.Un mélange est classé dans la catégorie Chronique 3 si la somme de tous les composants classés dans la catégorie Chronique 1 multipliée par 100 plus la somme de tous les composants classés dans la catégorie Chronique 2 multipliée par 10 plus la somme de tous les composants classés dans la catégorie Chronique 3 est supérieure ou égale à 25 %.
2.4.4.6.3.42.4.4.6.3.4
If the mixture is still not classified in Category Chronic 1, 2 or 3, classification of the mixture as Chronic 4 need not be considered for the purposes of ADN.Si le mélange ne relève d’aucune des trois premières catégories, il n’est pas nécessaire, aux fins de l’ADN, d’examiner s’il entre dans la catégorie Chronique 4.
A mixture is classified as Chronic 4 if the sum of the percentages of ingredients classified as Chronic 1, 2, 3 and 4 is ≥ 25%.Un mélange entre dans la catégorie Chronique 4 si la somme des pourcentages des composants classés en Chronique 1, 2, 3, 4 est supérieure ou égale à 25 %.
2.4.4.6.3.52.4.4.6.3.5
The classification of mixtures for long-term hazards based on this summation of the concentrations of classified ingredients is summarized in Table 2.4.4.6.3.5 below.La classification des mélanges en fonction de leur danger à long terme fondée sur la somme des concentrations des composants classés est résumée au tableau 2.4.4.6.3.5 ci-après.
Table 2.4.4.6.3.5:Tableau 2.4.4.6.3.5:
Classification of a mixture for long-term hazards based on summation of the concentrations of classified ingredientsClassification des mélanges en fonction de leur danger à long terme par la somme des concentrations des composants classés
Sum of the concentrations (in %) of ingredients classified as:Somme des concentrations (en %) des composants classés en:
Mixture classified as:Mélange classé en:
Chronic aChronique
For explanation of the M factor, see 2.4.4.6.4.Le facteur M est expliqué au 2.4.4.6.4.
2.4.4.6.42.4.4.6.4
Mixtures with highly toxic ingredientsMélanges de composants hautement toxiques
Acute 1 or Chronic 1 ingredients with acute toxicities well below 1 mg/l and/or chronic toxicities well below 0.1 mg/l (if non-rapidly degradable) and 0.01 mg/l (if rapidly degradable) may influence the toxicity of the mixture and shall be given increased weight in applying the summation method.Les composants de toxicité Aiguë 1 ou Chronique 1 ayant une toxicité aiguë nettement inférieure à 1 mg/l et/ou une toxicité chronique nettement inférieure à 0,1 mg/l (pour les composants non rapidement dégradables) et à 0,01 mg/l (pour les composants rapidement dégradables) sont susceptibles d’influencer la toxicité du mélange et on leur affecte un poids plus important lors de l’application de la méthode de la somme.
When a mixture contains ingredients classified as Acute or Chronic 1, the tiered approach described in 2.4.4.6.2 and 2.4.4.6.3 shall be applied using a weighted sum by multiplying the concentrations of Acute 1 and Chronic 1 ingredients by a factor, instead of merely adding up the percentages.Lorsqu’un mélange renferme des composants classés dans les catégories Aiguë 1 ou Chronique 1, on adoptera l’approche séquentielle décrite en 2.4.4.6.2 et 2.4.4.6.3 en multipliant les concentrations des composants relevant des catégories Aiguë 1 et Chronique 1 par un facteur de façon à obtenir une somme pondérée, au lieu d’additionner les pourcentages tels quels.
This means that the concentration of “Acute 1” in the left column of Table 2.4.4.6.2.4 and the concentration of “Chronic 1” in the left column of Table 2.4.4.6.3.4 are multiplied by the appropriate multiplying factor.Autrement dit, la concentration de composant classé en Aiguë 1 dans la colonne de gauche du tableau 2.4.4.6.2.4 et la concentration de composant classé en Chronique 1 dans la colonne de gauche du tableau 2.4.4.6.3.4 seront multipliées par le facteur approprié.
The multiplying factors to be applied to these ingredients are defined using the toxicity value, as summarized in TableLes facteurs multiplicatifs à appliquer à ces composants sont définis d’après la valeur de la toxicité, comme le résume le tableau
2.4.4.6.4 below.2.4.4.6.4 ci-après.
Therefore, in order to classify a mixture containing Acute/Chronic 1 ingredients, the classifier needs to be informed of the value of the M factor in order to apply the summation method.Ainsi pour classer un mélange contenant des composants relevant des catégories Aiguë 1 ou Chronique 1, le classificateur doit connaître la valeur du facteur M pour appliquer la méthode de la somme.
Alternatively, the additivity formula (see 2.4.4.5.2) may be used when toxicity data are available for all highly toxic ingredients in the mixture and there is convincing evidence that all other ingredients, including those for which specific acute and/or chronic toxicity data are not available, are of low or no toxicity and do not significantly contribute to the environmental hazard of the mixture.Sinon, la formule d’additivité (voir 2.4.4.5.2) peut être utilisée si les données de toxicité de tous les composants très toxiques du mélange sont disponibles et s’il existe des preuves convaincantes que tous les autres composants, y compris ceux pour lesquels des données de toxicité aiguë et/ou chronique ne sont pas disponibles, sont peu ou pas toxiques et ne contribuent pas sensiblement au danger du mélange pour l’environnement.
Table 2.4.4.6.4Tableau 2.4.4.6.4:
Multiplying factors for highly toxic ingredients of mixturesFacteurs multiplicatifs pour les composants très toxiques des mélanges
Acute toxicityToxicité aiguë
M factorFacteur M
Chronic toxicityToxicité chronique
M factorFacteur M
L(E)C50 valueValeur de C(E)L50
NOEC valueValeur de CSEO
NRD a ingredientsComposants NRDa
RD b ingredientsComposants RDb
(continue in factor 10 intervals)(La série se poursuit au rythme d’un facteur 10 par intervalle)
aa
Non-rapidly degradable.Non rapidement dégradables.
bb
Rapidly degradable.Rapidement dégradables.
2.4.4.6.52.4.4.6.5
Classification of mixtures with ingredients without any useable informationClassification des mélanges de composants pour lesquels il n’existe aucune information utilisable
In the event that no useable information on acute and/or chronic aquatic toxicity is available for one or more relevant ingredients, it is concluded that the mixture cannot be attributed (a) definitive hazard category(ies).Au cas où il n’existe pas d’informations utilisables sur la toxicité aiguë et/ou chronique pour le milieu aquatique d’un ou plusieurs composants pertinents, on conclut que le mélange ne peut être classé de façon définitive dans une certaine catégorie de danger.
In this situation, the mixture shall be classified based on the known ingredients only.Dans cette situation, le mélange ne devrait être classé que sur la base des composants connus.
PART 3PARTIE 3
Dangerous goods list, special provisions and exemptions related to limited andListe des marchandises dangereuses, dispositions spéciales et exemptions relatives aux quantités limitées et aux
excepted quantitiesquantités exceptées
CHAPTER 3.1CHAPITRE 3.1
GENERALGÉNÉRALITÉS
3.1.13.1.1
IntroductionIntroduction
In addition to the provisions referred to or given in the tables of this Part, the general requirements of each Part, Chapter and/or Section are to be observed.Outre les dispositions visées ou mentionnées dans les tableaux de cette partie, il convient d’observer les prescriptions générales de chaque partie, chapitre et/ou section.
These general requirements are not given in the tables.Ces prescriptions générales ne figurent pas dans les tableaux.
When a general requirement is contradictory to a special provision, the special provision prevails.Lorsqu’une prescription générale va à l’encontre d’une disposition spéciale, c’est cette dernière qui prévaut.
3.1.23.1.2
Proper shipping nameDésignation officielle de transport
NOTE:NOTA:
For proper shipping names used for the carriage of samples, see 2.1.4.1.Pour les désignations officielles de transport utilisées pour le transport d’échantillons, voir 2.1.4.1.
3.1.2.13.1.2.1
The proper shipping name is that portion of the entry most accurately describing the goods in Table A or Table C in Chapter 3.2, which is shown in upper case characters (plus any numbers, Greek letters, "sec", "tert", and the letters "m", "n", "o", "p", which form an integral part of the name).La désignation officielle de transport est la partie de la rubrique qui décrit avec le plus de précision les marchandises du tableau A ou C du chapitre 3.2; elle est en majuscules (les chiffres, les lettres grecques, les indications en lettres minuscules "sec-", "tert-", "m-", "n-", "o-" et "p-" forment partie intégrale de la désignation).
Particulars concerning the vapour pressure (vp) and the boiling point (bp) in column (2) of Table C in chapter 3.2 are part of the proper shipping name.Les indications relatives à la pression de vapeur (p.v.) et au point d’ébullition (p.e.) à la colonne 2 du Tableau C du Chapitre 3.2, font partie de la désignation officielle de transport.
An alternative proper shipping name may be shown in brackets following the main proper shipping name.Une autre désignation officielle de transport peut figurer entre parenthèses à la suite de la désignation officielle de transport principale.
In Table A, it is shown in upper case characters (e.g., ETHANOL (ETHYL ALCOHOL)).Dans le tableau A, elle est indiquée en majuscules (par exemple, ÉTHANOL (ALCOOL ÉTHYLIQUE)).
In Table C, it is shown in lower case characters (e.g. ACETONITRILE (methyl cyanide)).Dans le tableau C, elle est indiquée en lettres minuscules (par exemple ACÉTONITRILE (cyanure de méthyle).
Portions of an entry appearing in lower case need not be considered as part of the proper shipping name unless otherwise stated above.Sauf indication contraire ci-dessus, ne sont pas à considérer comme éléments de la désignation officielle de transport les parties de la rubrique en minuscules.
3.1.2.23.1.2.2
When a combination of several distinct proper shipping names are listed under a single UN number, and these are separated by “and” or ”or” in lower case or are punctuated by commas, only the most appropriate shall be shown in the transport document and package marks.Si une combinaison de plusieurs désignations officielles de transport figure sous un même numéro ONU, et que celles-ci sont séparées par les conjonctions "et" ou "ou" en minuscules ou sont séparées par des virgules, seule la plus appropriée doit figurer dans le document de transport et dans les marques du colis.
Examples illustrating the selection of the proper shipping name for such entries are:Pour illustrer la façon dont la désignation officielle de transport est choisie en pareil cas, on peut donner les exemples suivants:
(a)a)
UN 1057 LIGHTERS or LIGHTER REFILLS -No ONU 1057 BRIQUETS ou RECHARGES POUR BRIQUETS.
The proper shipping name is the most appropriate of the following possible combinations:On retiendra comme désignation officielle de transport celle des désignations ci-après qui conviendra le mieux:
LIGHTERSBRIQUETS
LIGHTER REFILLS;RECHARGES POUR BRIQUETS;
(b)b)
UN 2793 FERROUS METAL BORINGS, SHAVINGS, TURNINGS or CUTTINGS in a form liable to self-heating.No ONU 2793 ROGNURES, COPEAUX, TOURNURES ou ÉBARBURES DE MÉTAUX FERREUX sous forme autoéchauffante.
The proper shipping name is the most appropriate of the following combinations:Comme désignation officielle de transport on choisit celle qui convient le mieux parmi les combinaisons possibles ci- après:
FERROUS METAL BORINGS FERROUS METAL SHAVINGS FERROUS METAL TURNINGS FERROUS METAL CUTTINGS.ROGNURES DE MÉTAUX FERREUX COPEAUX DE MÉTAUX FERREUX TOURNURES DE MÉTAUX FERREUX ÉBARBURES DE MÉTAUX FERREUX.
3.1.2.33.1.2.3
Proper shipping names may be used in the singular or plural as appropriate.La désignation officielle de transport peut être utilisée au singulier ou au pluriel selon qu’il convient.
In addition, when qualifying words are used as part of the proper shipping name, their sequence on documentation or package marks is optional.En outre, si cette désignation contient des termes qui en précisent le sens, l’ordre de succession de ces termes sur les documents de transport ou les marques de colis est laissé au choix de l’intéressé.
For instance, "DIMETHYLAMINE AQUEOUS SOLUTION" may alternatively be shown "AQUEOUS SOLUTION OF DIMETHYLAMINE".Par exemple, au lieu de "DIMÉTHYLAMINE EN SOLUTION AQUEUSE", on peut éventuellement indiquer "SOLUTION AQUEUSE DE DIMÉTHYLAMINE".
Commercial or military names for goods of Class 1 which contain the proper shipping name supplemented by additional descriptive text may be used.On pourra utiliser pour les marchandises de la classe 1 des appellations commerciales ou militaires qui contiennent la désignation officielle de transport complétée par un texte descriptif.
3.1.2.43.1.2.4
Many substances have an entry for both the liquid and solid state (see definitions for liquid and solid in 1.2.1), or for the solid and solution.Il existe pour de nombreuses matières une rubrique correspondant à l’état liquide et à l’état solide (voir les définitions de liquide et solide au 1.2.1) ou à l’état solide et à la solution.
These are allocated separate UN numbers which are not necessarily adjacent to each other1.Il leur est attribué des numéros ONU distincts qui ne se suivent pas nécessairement.1
3.1.2.53.1.2.5
Unless it is already included in capital letters in the name indicated in Table A or Table C in Chapter 3.2, the qualifying word "MOLTEN" shall be added as part of the proper shipping name when a substance, which is a solid in accordance with the definition in 1.2.1, is offered for carriage in the molten state (e.g. ALKYLPHENOL, SOLID, N.O.S., MOLTEN).À moins qu’elle ne figure déjà en lettres majuscules dans le nom indiqué dans le tableau A ou C du chapitre 3.2, il faut ajouter le qualificatif "FONDU" dans la désignation officielle de transport lorsqu’une matière qui est un solide selon la définition donnée au 1.2.1 est présentée au transport à l’état fondu (par exemple, ALKYLPHÉNOL SOLIDE, N.S.A., FONDU).
3.1.2.63.1.2.6
Except for self-reactive substances and organic peroxides and unless it is already included in capital letters in the name indicated in Column (2) of Table A of Chapter 3.2, the word "STABILIZED" shall be added as part of the proper shipping name of a substance which without stabilization would be forbidden from carriage in accordance with paragraphs 2.2.X.2 due to it being liable to dangerously react under conditions normally encountered in carriage (e.g.: "TOXIC LIQUID, ORGANIC, N.O.S., STABILIZED").Sauf pour les matières autoréactives et les peroxydes organiques et à moins qu’elle ne figure déjà en majuscules dans le nom indiqué dans la colonne (2) du tableau A du chapitre 3.2, la mention "STABILISÉ" doit être ajoutée comme partie intégrante de la désignation officielle de transport lorsqu’il s’agit d’une matière qui, sans stabilisation, serait interdite au transport en vertu des dispositions des paragraphes 2.2.X.2 parce qu’elle est susceptible de réagir dangereusement dans les conditions normales de transport (par exemple: "LIQUIDE ORGANIQUE TOXIQUE, N.S.A., STABILISÉ").
When temperature control is used to stabilize such substances to prevent the development of any dangerous excess pressure, or the evolution of excessive heat, or when chemical stabilization is used in combination with temperature control, then:Lorsque l’on a recours à la régulation de température pour stabiliser une telle matière afin d’empêcher l’apparition de toute surpression dangereuse ou l’évolution d’une température excessive, ou lorsque l’on a recours à la stabilisation chimique en combinaison avec la régulation de température:
(a)a)
For liquids and solids where the SAPT2 (measured without or with inhibitor, when chemical stabilization is applied) is less than or equal to that prescribed in 2.2.41.1.21, the provisions of 2.2.41.1.17, special provision 386 of Chapter 3.3, 7.1.7, special provision V8 of Chapter 7.2 of ADR, special provision S4 of Chapter 8.5 of ADR and the requirements of Chapter 9.6 of ADR apply except that the term “SADT” as used in these paragraphs is understood to include also “SAPT” when the substance concerned reacts by polymerization;Pour les liquides et les solides lorsque la TPAA2 (mesurée avec ou sans inhibiteur, lorsque la stabilisation chimique est appliquée) est inférieure ou égale à celle prescrite au 2.2.41.1.21, les dispositions du 2.2.41.1.17, la disposition spéciale 386 du chapitre 3.3, 7.1.7, la disposition spéciale V8 du chapitre 7.2 de l’ADR, la disposition spéciale S4 du chapitre 8.5 de l’ADR et les prescriptions du chapitre 9.6 de l’ADR s’appliquent sauf que l’emploi du terme TDAA, dans ces paragraphes, englobe aussi la TPAA lorsque la matière en cause est susceptible de polymériser;
(b)b)
Unless it is already included in capital letters in the name indicated in Column (2) of Table A in Chapter 3.2, the words “TEMPERATURE CONTROLLED” shall be added as part of the proper shipping name;À moins qu’ils ne figurent déjà, en lettres majuscules, dans le nom indiqué dans la colonne (2) du tableau A du chapitre 3.2, les mots "AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE" doivent être ajoutés dans la désignation officielle de transport;
(c)c)
For gases: the conditions of carriage shall be approved by the competent authority.Pour les gaz: les conditions de transport doivent être agréées par l’autorité compétente.
3.1.2.73.1.2.7
Hydrates may be carried under the proper shipping name for the anhydrous substance.Les hydrates peuvent être transportés sous la désignation officielle de transport applicable à la matière anhydre.
3.1.2.83.1.2.8
Generic or "not otherwise specified" (N.O.S.) namesNoms génériques ou désignation "non spécifiée par ailleurs" (N.S.A.)
3.1.2.8.13.1.2.8.1
Generic and "not otherwise specified" proper shipping names that are assigned to special provision 274 or 318 in Column (6) of Table A in Chapter 3.2 or remark 27 in column (20) of Table C in Chapter 3.2 shall be supplemented with the technical name of the goods unless a national law or international convention prohibits its disclosure if it is a controlled substance.Les désignations officielles de transport génériques et "non spécifiées par ailleurs" auxquelles est affectée la disposition spéciale 274 ou 318 dans la colonne (6) du Tableau A du chapitre 3.2 ou l’observation 27 est indiquée à la colonne (20) du tableau C du chapitre 3.2, doivent être complétées par le nom technique de la marchandise, à moins qu’une loi nationale ou une convention internationale n’en interdise la divulgation dans le cas d’une matière soumise au contrôle.
For explosive substances and articles of Class 1, the dangerous goods description may be supplemented by additional descriptive text to indicate commercial or military names.Dans le cas des matières et objets explosibles de la classe 1, les informations relatives aux marchandises dangereuses peuvent être complétées par une description supplémentaire indiquant les noms commerciaux ou militaires.
Technical names shall be entered in brackets immediately following the proper shipping name.Les noms techniques doivent figurer entre parenthèses immédiatement à la suite de la désignation officielle de transport.
An appropriate modifier, such as "contains" or "containing" or other qualifying words such as "mixture", "solution", etc. and the percentage of the technical constituent may also be used.Un modificatif approprié, tel que "contient" ou "contenant", ou d’autres qualificatifs, tels que "mélange", "solution", etc., et le pourcentage du constituant technique peuvent aussi être employés.
For example:Par exemple:
"UN 1993 FLAMMABLE LIQUID, N.O.S. (CONTAINS XYLENE AND BENZENE), 3, II"."UN 1993 LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A. (CONTENANT DU XYLENE ET DU BENZENE), 3, II".
11
Details are provided in the alphabetical index (Table B of Chapter 3.2), e.g.:Des précisions sont données dans l’index alphabétique (Tableau B du chapitre 3.2), par exemple:
NITROXYLENES, LIQUID 6.1NITROXYLÈNES, LIQUIDES, 6.1
16651665
NITROXYLENES, SOLID 6.1NITROXYLÈNES, SOLIDES, 6.1
34473447.
22
For the definition of self-accelerating polymerization temperature (SAPT), see 1.2.1.Pour la définition de Température de polymérisation auto-accélérée (TPAA), voir 1.2.1.
3.1.2.8.1.13.1.2.8.1.1
The technical name shall be a recognized chemical name or biological name, or other name currently used in scientific and technical handbooks, journals and texts.Le nom technique doit être un nom chimique ou biologique reconnu, ou un autre nom utilisé couramment dans les manuels, les revues et les textes scientifiques et techniques.
Trade names shall not be used for this purpose.Les noms commerciaux ne doivent pas être utilisés à cette fin.
In the case of pesticides, only ISO common name(s), other name(s) in the World Health Organization (WHO) Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification, or the name(s) of the active substance(s) may be used.Dans le cas des pesticides, seuls peuvent être utilisés les noms communs ISO, les autres noms des lignes directrices pour la classification des pesticides par danger recommandée par l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) (The WHO recommended classification of pesticides by hazard and guidelines to classification) ou le ou les noms de la ou des matières actives.
3.1.2.8.1.23.1.2.8.1.2
When a mixture of dangerous goods or articles containing dangerous goods are described by one of the “N.O.S.” or “generic” entries to which special provision 274 has been allocated in Column (6) of Table A in Chapter 3.2, not more than the two constituents which most predominantly contribute to the hazard or hazards of the mixture or of the articles need to be shown, excluding controlled substances when their disclosure is prohibited by national law or international convention.Lorsqu’un mélange de marchandises dangereuses ou des objets contenant des marchandises dangereuses sont décrits par l’une des rubriques "N.S.A." ou "générique" assortie de la disposition spéciale 274 dans la colonne (6) du tableau A du chapitre 3.2, il suffit d’indiquer les deux constituants qui concourent le plus au danger ou aux dangers du mélange ou des objets, exception faite des matières soumises à un contrôle lorsque leur divulgation est interdite par une loi nationale ou une convention internationale.
If a package containing a mixture is labelled with any subsidiary hazard label, one of the two technical names shown in parentheses shall be the name of the constituent which compels the use of the subsidiary hazard label.Si le colis contenant un mélange porte l’étiquette d’un danger subsidiaire, l’un des deux noms techniques figurant entre parenthèses doit être le nom du constituant qui impose l’emploi de l’étiquette de danger subsidiaire.
NOTE:NOTA:
see 5.4.1.2.2.Voir 5.4.1.2.2.
3.1.2.8.1.33.1.2.8.1.3
Examples illustrating the selection of the proper shipping name supplemented with the technical name of goods for such N.O.S. entries are:Pour illustrer la façon dont la désignation officielle de transport est complétée par le nom technique des marchandises dans ces rubriques N.S.A., on peut donner les exemples suivants:
UN 2902 PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, N.O.S.No ONU 2902 PESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE, N.S.A.
(drazoxolon);(drazoxolon);
UN 3394 ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, LIQUID, PYROPHORIC, WATER-REACTIVE (trimethylgallium).No ONU 3394 MATIÈRE ORGANOMÉTALLIQUE LIQUIDE, PYROPHORIQUE, HYDRORÉACTIVE (triméthylgallium).
UN 3540 ARTICLES CONTAINING FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.No ONU 3540 OBJETS CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
(pyrrolidine)(pyrrolidine)
3.1.2.8.1.43.1.2.8.1.4
For UN Nos. 3077 and 3082 only, the technical name may be a name shown in capital letters in column 2 of Table A of Chapter 3.2, provided that this name does not include “N.O.S.” and that special provision 274 is not assigned.Pour les Nos ONU 3077 et 3082 seulement, le nom technique peut être un nom figurant en lettres majuscules dans la colonne 2 du tableau A du chapitre 3.2, sous réserve que ce nom ne contienne pas « N.S.A. » et que la disposition spéciale 274 ne soit pas attribuée.
The name which most appropriately describes the substance or mixture shall be used, e.g.:Le nom qui décrit au mieux la substance ou le mélange doit être utilisé, par exemple:
UN 3082, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S.UN 3082, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, LIQUIDE, N.S.A (PEINTURE)
(PAINT) UN 3082, ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S. (PERFUMERY PRODUCTS).UN 3082, MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, LIQUIDE, N.S.A (PRODUITS DE PARFUMERIE)
3.1.2.8.1.53.1.2.8.1.5
(Deleted)Supprimé
3.1.33.1.3
Solutions or mixturesSolutions ou mélanges
NOTE:NOTA:
Where a substance is specifically mentioned by name in Table A of Chapter 3.2, it shall be identified in carriage by the proper shipping name in Column (2) of Table A of Chapter 3.2.Lorsqu’une matière est nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2, elle doit être identifiée lors du transport par la désignation officielle de transport figurant dans la colonne (2) du tableau A du chapitre 3.2.
Such substances may contain technical impurities (for example those deriving from the production process) or additives for stability or other purposes that do not affect its classification.Ces matières peuvent contenir des impuretés techniques (par exemple celles résultant du procédé de production) ou des additifs utilisés à des fins de stabilisation ou autres qui n’affectent pas leur classement.
However, a substance mentioned by name containing technical impurities or additives for stability or other purposes affecting its classification shall be considered a solution or mixture (see 2.1.3.3).Cependant, une matière nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2 contenant des impuretés techniques ou des additifs utilisés à des fins de stabilisation ou autres affectant son classement doit être considérée comme une solution ou un mélange (voir 2.1.3.3).
3.1.3.13.1.3.1
A solution or mixture is not subject to ADN if the characteristics, properties, form or physical state of the solution or mixture are such that it does not meet the criteria, including human experience criteria, for inclusion in any class.Une solution ou un mélange n’est pas soumis à l’ADN si les caractéristiques, les propriétés, la forme ou l’état physique de la solution ou du mélange sont tels que ce mélange ou cette solution ne répond aux critères d’aucune classe, y compris ceux des effets connus sur l’homme.
3.1.3.23.1.3.2
A solution or mixture meeting the classification criteria of ADN composed of a single predominant substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 and one or more substances not subject to ADN and/or traces of one or more substances mentioned by name in Table A of Chapter 3.2, shall be assigned the UN number and proper shipping name of the predominant substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 unless:Si une solution ou un mélange répondant aux critères de classification de l’ADN est constitué d’une seule matière principale nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2 ainsi que d’une ou plusieurs matières non visées par l’ADN ou des traces d’une ou plusieurs matières nommément mentionnées dans le tableau A du chapitre 3.2, le numéro ONU et la désignation officielle de transport de la matière principale mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2 doivent lui être attribués, à moins que:
(a)a)
The solution or mixture is mentioned by name in Table A of Chapter 3.2;la solution ou le mélange ne soit nommément mentionné dans la le tableau A du chapitre 3.2;
(b)b)
The name and description of the substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 specifically indicate that they apply only to the pure substance;le nom et la description de la matière nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2 n’indiquent expressément qu’ils s’appliquent uniquement à la matière pure;
(c)c)
The class, classification code, packing group, or physical state of the solution or mixture is different from that of the substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2; orla classe, le code de classification, le groupe d’emballage ou l’état physique de la solution ou du mélange ne diffèrent de ceux de la matière nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2; ou
(d)d)
The hazard characteristics and properties of the solution or mixture necessitate emergency response measures that are different from those required for the substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2.les caractéristiques de danger et les propriétés de la solution ou du mélange ne nécessitent des mesures d’intervention en cas d’urgence qui diffèrent de celles requises pour la matière nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2.
Qualifying words such as "SOLUTION" or "MIXTURE", as appropriate, shall be added as part of the proper shipping name, for example, "ACETONE SOLUTION".Des qualificatifs tels que "SOLUTION" ou "MÉLANGE", selon le cas, doivent être intégrés à la désignation officielle de transport, par exemple, "ACÉTONE EN SOLUTION".
In addition, the concentration of the mixture or solution may also be indicated after the basic description of the mixture or solution, for example, "ACETONE 75% SOLUTION".La concentration du mélange ou de la solution peut également être indiquée après la description de base du mélange ou de la solution, par exemple, "ACÉTONE EN SOLUTION À 75%".
3.1.3.33.1.3.3
A solution or mixture meeting the classification criteria of ADN that is not mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 and that is composed of two or more dangerous goods shall be assigned to an entry that has the proper shipping name, description, class, classification code and packing group that most precisely describe the solution or mixture.Une solution ou un mélange répondant aux critères de classification de l’ADN qui n’est pas nommément mentionné dans le tableau A du chapitre 3.2 et qui est constitué de deux marchandises dangereuses ou plus doit être affecté à la rubrique dont la désignation officielle de transport, la description, la classe, le code de classification et le groupe d’emballage décrivent avec le plus de précision la solution ou le mélange.
CHAPTER 3.2CHAPITRE 3.2
DANGEROUS GOODS LISTLISTE DES MARCHANDISES DANGEREUSES
3.2.13.2.1
Table A: List of dangerous goods in numerical orderTableau A: Liste des marchandises dangereuses par ordre numérique
Explanations concerning Table A:Explications concernant le tableau A:
As a rule, each row of Table A deals with the substance(s) or article(s) covered by a specific UN number or an identification number.En règle générale, chaque ligne du tableau A concerne la ou les matières/ l’objet ou les objets correspondant à un numéro ONU spécifique ou à un numéro d’identification de la matière.
However, when substances or articles belonging to the same UN number have different chemical properties, physical properties and/or carriage conditions, several consecutive rows may be used for that UN number or identification number.Toutefois, si des matières ou des objets du même numéro ONU ou du même numéro d’identification de la matière ont des propriétés chimiques, des propriétés physiques ou des conditions de transport différentes, plusieurs lignes consécutives peuvent être utilisées pour ce numéro ONU ou ce numéro d’identification de la matière.
Each column of Table A is dedicated to a specific subject as indicated in the explanatory notes below.Chaque colonne du tableau A est consacrée à un sujet spécifique comme indiqué dans les notes explicatives ci-après.
The intersection of columns and rows (cell) contains information concerning the subject treated in that column, for the substance(s) or article(s) of that row:À l’intersection des colonnes et des lignes (case) on trouve des informations concernant la question traitée dans cette colonne, pour la ou les matières, l’objet ou les objets de cette ligne:
The first four cells identify the substance(s) or article(s) belonging to that row (additional information in that respect may be given by the special provisions referred to in Column (6));les quatre premières cases indiquent la ou les matières ou l’objet ou les objets appartenant à cette ligne (un complément d’information à ce sujet peut être donné par les dispositions spéciales indiquées dans la colonne (6));
The following cells give the applicable special provisions, either in the form of complete information or in coded form.les cases suivantes indiquent les dispositions spéciales applicables, sous forme d’information complète ou de code.
The codes cross-refer to detailed information that is to be found in the numbers indicated in the explanatory notes below.Les codes renvoient à des informations détaillées qui figurent dans les numéros indiqués dans les notes explicatives ci-après.
An empty cell means either that there is no special provision and that only the general requirements apply, or that the carriage restriction indicated in the explanatory notes is in force.Une case vide indique qu’il n’y a pas de disposition spéciale et que seules les prescriptions générales sont applicables ou que la restriction de transport indiquée dans les notes explicatives est en vigueur.
When used in this table, an alphanumeric code starting with the letters “SP” designates a special provision of Chapter 3.3.Lorsqu’il est utilisé dans ce tableau, un code alphanumérique commençant par les lettres "DS", désigne une disposition spéciale du chapitre 3.3.
The applicable general requirements are not referred to in the corresponding cells.Les prescriptions générales applicables ne sont pas mentionnées dans les cases correspondantes.
Explanatory notes for each column:Notes explicatives pour chaque colonne:
Column (1)Colonne (1)
“UN number/identification number”."Numéro ONU/Numéro d’identification de la matière"
Contains the UN number or the identification number:Contient le numéro ONU ou le numéro d’identification de la matière:
of the dangerous substance or article if the substance or article has been assigned its own specific UN number or identification number, orde la matière ou de l’objet dangereux si un numéro ONU spécifique ou un numéro d’identification de la matière a été affecté à cette matière ou cet objet, ou
of the generic or n.o.s. entry to which the dangerous substances or articles not mentioned by name shall be assigned in accordance with the criteria (“decision trees”) of Part 2.de la rubrique générique ou n.s.a. à laquelle les matières ou objets dangereux non nommément mentionnés doivent être affectés conformément aux critères ("diagrammes de décision") de la partie 2.
Column (2)Colonne (2)
“Name and description”"Nom et description"
Contains, in upper case characters, the name of the substance or article, if the substance or article has been assigned its own specific UN number or identification number, or of the generic or n.o.s. entry to which it has been assigned in accordance with the criteria (“decision trees”) of Part 2.Contient, en majuscules, le nom de la matière ou de l’objet si un numéro ONU spécifique ou un numéro d’identification de la matière a été affecté à cette matière ou cet objet, ou de la rubrique générique ou n.s.a. à laquelle les matières ou objets dangereux ont été affectés conformément aux critères ("diagrammes de décision") de la partie 2.
This name shall be used as the proper shipping name or, when applicable, as part of the proper shipping name (see 3.1.2 for further details on the proper shipping name).Ce nom doit être utilisé comme désignation officielle de transport ou, le cas échéant, comme partie de la désignation officielle de transport (voir complément d’informations sur la désignation officielle de transport au 3.1.2).
A descriptive text in lower case characters is added after the proper shipping name to clarify the scope of the entry if the classification and/or carriage conditions of the substance or article may be different under certain conditions.Un texte descriptif en minuscules est ajouté après la désignation officielle de transport pour préciser le champ d’application de la rubrique si la classification ou les conditions de transport de la matière ou de l’objet peuvent être différents dans certaines conditions.
Column (3a)Colonne (3a)
“Class”"Classe"
Contains the number of the Class, whose heading covers the dangerous substance or article.Contient le numéro de la classe dont le titre correspond à la matière ou à l’objet dangereux.
This Class number is assigned in accordance with the procedures and criteria of Part 2.Ce numéro de classe est attribué conformément aux procédures et aux critères de la partie 2.
Column (3b)Colonne (3b)
“Classification code”"Code de classification"
Contains the classification code of the dangerous substance or article.Contient le code de classification de la matière ou de l’objet dangereux.
For dangerous substances or articles of Class 1, the code consists of a division number and compatibility group letter, which are assigned in accordance with the procedures and criteria of 2.2.1.1.4.Pour les matières ou objets dangereux de la classe 1, le code se compose du numéro de division et de la lettre de groupe de compatibilité qui sont affectés conformément aux procédures et aux critères du 2.2.1.1.4.
For dangerous substances or articles of Class 2, the code consists of a number and one or more letters representing the hazardous property group, which are explained in 2.2.2.1.2 and 2.2.2.1.3.Pour les matières ou objets dangereux de la classe 2, le code se compose d’un chiffre et d’une ou des lettres représentant le groupe de propriétés dangereuses qui sont expliqués aux 2.2.2.1.2 et 2.2.2.1.3.
For dangerous substances or articles of Classes 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2 and 9, the codes are explained in 2.2.x.1.2.Pour les matières ou objets dangereux des classes 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 5.2, 6.1, 6.2 et 9, les codes sont expliqués au 2.2.x.1.2 ;
For dangerous substances or articles of Class 8, the codes are explained in 2.2.8.1.4.1;Pour les matières ou objets dangereux de la classe 8 les codes sont expliqués au 2.2.8.1.4.1;
Dangerous substances or articles of Class 7 do not have a classification code.Les matières ou objets dangereux de la classe 7 n’ont pas de code de classification.
Column (4)Colonne (4)
“Packing group”"Groupe d’emballage"
Contains the packing group number(s) (I, II or III) assigned to the dangerous substance.Indique le ou les numéros de groupe d’emballage (I, II ou III) affectés à la matière dangereuse.
These packing group numbers are assigned on the basis of the procedures and criteria of Part 2.Ces numéros de groupes d’emballage sont attribués en fonction des procédures et des critères de la partie 2.
Certain articles and substances are not assigned to packing groups.Il n’est pas attribué de groupe d’emballage à certains objets ni à certaines matières.
Column (5)Colonne (5)
“Labels”"Étiquettes"
Contains the model number of the labels/placards (see 5.2.2.2 and 5.3.1.1.7) that have to be affixed to packages, containers, tank-containers, portable tanks, MEGCs, vehicles and wagons. However:Indique le numéro du modèle d’étiquettes/de plaques-étiquettes (voir 5.2.2.2. et 5.3.1.7) qui doivent être apposées sur les colis, conteneurs, conteneurs-citernes, citernes mobiles, CGEM, véhicules et wagons.
For substances or articles of Class 7, 7X means label model No. 7A, 7B or 7C as appropriate according to the category (see 5.1.5.3.4 and 5.2.2.1.11.1) or placard No. 7D (see 5.3.1.1.3 and 5.3.1.1.7.2).Toutefois, pour les matières ou objets de la classe 7, 7X indique le modèle d’étiquette No 7A, 7B ou 7C selon le cas en fonction de la catégorie (voir 5.1.5.3.4 et 5.2.2.1.11.1) ou la plaque-étiquette No 7D (voir 5.3.1.1.3 et 5.3.1.7.2);
The general provisions on labelling/placarding (e.g. number of labels, their location) are to be found in 5.2.2.1 for packages, and in 5.3.1, for containers, tank-containers, MEGCs, portable tanks, vehicles and wagons.Les dispositions générales en matière d’étiquetage et de placardage (par exemple le numéro des étiquettes ou leur emplacement) sont indiquées au 5.2.2.1 pour les colis et au 5.3.1 pour les conteneurs, conteneurs citernes, CGEM, citernes mobiles, véhicules et wagons.
NOTE:NOTA:
Special provisions, indicated in Column (6), may change the above labelling provisions.Des dispositions spéciales indiquées dans la colonne (6) peuvent modifier les dispositions ci dessus sur l’étiquetage.
11
x = the Class number of the dangerous substance or article, without dividing point if applicable.x = le numéro de classe de la matière ou de l’objet dangereux, sans point de séparation le cas échéant.
Column (6)Colonne (6)
“Special provisions”"Dispositions spéciales"
Contains the numeric codes of special provisions that have to be met.Indique les codes numériques des dispositions spéciales qui doivent être respectées.
These provisions concern a wide array of subjects, mainly connected with the contents of Columns (1) to (5) (e.g. carriage prohibitions, exemptions from certain requirements, explanations concerning the classification of certain forms of the dangerous goods concerned and additional labelling or marking provisions), and are listed in Chapter 3.3 in numerical order.Ces dispositions portent sur une vaste gamme de questions ayant trait principalement au contenu des colonnes (1) à (5) (par exemple interdictions de transport, exemptions de certaines prescriptions, explications concernant la classification de certaines formes de marchandises dangereuses concernées et dispositions supplémentaires sur l’étiquetage ou le marquage), et sont énumérées dans le chapitre 3.3 dans l’ordre numérique.
If Column (6) is empty, no special provisions apply to the contents of Columns (1) to (5) for the dangerous goods concerned.Si la colonne (6) est vide, aucune disposition spéciale ne s’applique au contenu des colonnes (1) à (5) pour les marchandises dangereuses en question.
Special provisions specific to inland navigation begin at 800.Les dispositions spéciales particulières à la navigation intérieure commencent à 800.
Column (7a)Colonne (7a)
“Limited Quantities”"Quantités limitées"
Provides the maximum quantity per inner packaging or article for carrying dangerous goods as limited quantities in accordance with Chapter 3.4.Contient la quantité maximale de matière par emballage intérieur ou objet pour transporter des marchandises dangereuses en tant que quantités limitées conformément au chapitre 3.4.
Column (7b)Colonne (7b)
“Excepted Quantities”"Quantités exceptées"
Contains an alphanumeric code with the following meaning:Contient un code alphanumérique ayant la signification suivante:
“E0” signifies that no exemption from the provisions of ADN exists for the dangerous goods packed in excepted quantities;"E0" signifie qu’il n’y a aucune exemption aux dispositions de l’ADN pour les marchandises dangereuses emballées en quantités exceptées;
All the other alphanumerical codes starting with the letter “E” signify that the provisions of ADN are not applicable if the conditions indicated in Chapter 3.5 are fulfilled.Tous les autres codes alphanumériques commençant par les lettres “E” signifient que les dispositions de l’ADN ne sont pas applicables si les conditions indiquées au chapitre 3.5 sont satisfaites.
Column (8)Colonne (8)
“Carriage permitted”"Transport admis"
This column contains the alphabetic codes concerning the permitted form of carriage in inland navigation vessels.Cette colonne contient les codes alphabétiques relatifs à la manière de transporter admise en bateaux de navigation intérieure.
If column (8) is empty, the substance or article may only be carried in packages.Si la colonne (8) est vide le transport de la matière ou de l’objet n’est autorisé qu’en colis.
If column (8) contains code “B”, carriage is permitted in packages or in bulk (see 7.1.1.11).Si la colonne 8 contient le code "B", le transport en colis et en vrac est admis (voir 7.1.1.11).
If column (8) contains code “T”, carriage is permitted in packages and in tank vessels.Si la colonne (8) contient le code "T", le transport en colis et en bateaux- citernes est admis.
In the event of carriage in tank vessels, the requirements of Table C are applicable (see 7.2.1.21).En cas de transport en bateaux-citernes les prescriptions du tableau C sont applicables (voir 7.2.1.21).
Column (9)Colonne (9)
“Equipment required”"Equipement exigé"
This column contains the alphanumeric codes for the equipment required for the carriage of the dangerous substance or article (see 8.1.5).Cette colonne contient les codes alphanumériques relatifs à l’équipement exigé pour le transport de la matière dangereuse ou de l’objet dangereux (voir 8.1.5).
Column (10)Colonne (10)
“Ventilation”"Ventilation"
This column contains the alphanumeric codes of the special requirements concerning ventilation applicable to carriage with the following meaning:Cette colonne contient les codes alphanumériques des prescriptions spéciales relatives à la ventilation applicables au transport ayant la signification suivante:
alphanumeric codes starting with the letters “VE” mean that special additional conditions are applicable to carriage.les codes alphanumériques commençant par les lettres "VE" signifient que des prescriptions spéciales additionnelles sont applicables au transport.
These can be found in 7.1.6.12 and establish special requirements.Celles-ci figurent au 7.1.6.12 et fixent les exigences particulières.
Column (11)Colonne (11)
“Provisions concerning loading, unloading and carriage”"Dispositions relatives au chargement, au déchargement et au transport"
This column contains the alphanumeric codes of the special requirements applicable to carriage with the following meaning:Cette colonne contient les codes alphanumériques des prescriptions spéciales applicables au transport ayant la signification suivante:
alphanumeric codes starting with the letters “CO”, “ST” and “RA” mean that special additional conditions are applicable to carriage in bulk.les codes alphanumériques commençant par "CO", "ST" et "RA" signifient que des prescriptions spéciales additionnelles sont applicables au transport en vrac.
These can be found in 7.1.6.11 and establish special requirements.Celles-ci figurent au 7.1.6.11 et fixent les exigences particulières:
alphanumeric codes starting with the letters “LO” mean that special additional conditions are applicable prior to loading.les codes alphanumériques commençant par "LO" signifient que des prescriptions spéciales additionnelles sont applicables avant le chargement.
These can be found in 7.1.6.13 and establish special requirements.Celles-ci figurent au 7.1.6.13 et fixent les exigences particulières.
alphanumeric codes starting with the letters “HA” mean that special additional conditions are applicable to the handling and stowage of the cargo.les codes alphanumériques commençant par "HA" signifient que des prescriptions spéciales additionnelles sont applicables à la manutention et à l’arrimage de la cargaison.
These can be found in 7.1.6.14 and establish special requirements.Celles-ci figurent au 7.1.6.14 et fixent les exigences particulières.
alphanumeric codes starting with the letters “IN” mean that special additional conditions are applicable to the inspection of holds during carriage.les codes alphanumériques commençant par "IN" signifient que des prescriptions spéciales additionnelles sont applicables au contrôle des cales pendant le transport.
These can be found in 7.1.6.16 and establish special requirements.Celles-ci figurent au 7.1.6.16 et fixent les exigences particulières
Column (12)Colonne (12)
“Number of blue cones/lights”"Nombre de cônes/feux bleus"
This column contains the number of cones/lights which should constitute the marking of the vessel during the carriage of this dangerous substance or article (see 7.1.5).Cette colonne contient le nombre de cônes/feux devant constituer la signalisation du bateau lors du transport de cette matière dangereuse ou de cet objet dangereux (voir 7.1.5).
Column (13)Colonne (13)
“Additional requirements/Remarks”"Exigences supplémentaires/Observations"
This column contains additional requirements or observations concerning the carriage of this dangerous substance or article.Cette colonne contient des exigences supplémentaires ou des observations concernant le transport de cette matière dangereuse ou de cet objet dangereux.
UN No. or ID NoNo. ONU ou ID
Name and descriptionNom et description
ClassClasse
Classi- fication CodeCode de classification
Packing groupGroupe d’embal lage
LabelsÉtiquettes
Special provis- ionsDispositions speciales
Limited and excepted quantitiesQuantités limitées et exceptées
Carriage permittedTransport admis
Equipment requiredÉquipement exigé
Venti- lationVentilation
Provisions concerning loading, unloading and carriageMesures pendant le chargement/déchargement/transport
Number of blue cones/ lightsNombre de cônes, feux bleus
RemarksObservations
AMMONIUM PICRATE dry or wetted with less than 10% water, by massPICRATE D’AMMONIUM sec ou humidifié avec moins de 10% (masse) d’eau
CARTRIDGES FOR WEAPONS with bursting chargeCARTOUCHES POUR ARMES avec charge d’éclatement
AMMUNITION, INCENDIARY with or without burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS INCENDIAIRES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
CARTRIDGES FOR WEAPONS, INERT PROJECTILE or CARTRIDGES, SMALL ARMSCARTOUCHES À PROJECTILE INERTE POUR ARMES ou CARTOUCHES POUR ARMES DE PETIT CALIBRE
CARTRIDGES FOR WEAPONS, BLANK or CARTRIDGES, SMALL ARMS, BLANK or CARTRIDGES FOR TOOLS, BLANKCARTOUCHES À BLANC POUR ARMES ou CARTOUCHES À BLANC POUR ARMES DE PETIT CALIBRE ou CARTOUCHES À BLANC POUR OUTILS
AMMUNITION, SMOKE with or without burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS FUMIGÈNES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
AMMUNITION, SMOKE with or without burster, expelling charge or propelling charge, containing corrosive substancesMUNITIONS FUMIGÈNES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive, contenant des matières corrosives
AMMUNITION, SMOKE with or without burster, expelling charge or propelling charge, containing toxic by inhalation substancesMUNITIONS FUMIGÈNES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive, contenant des matières toxiques par inhalation
AMMUNITION, SMOKE with or without burster, expelling charge or propelling charge, containing corrosive substancesMUNITIONS FUMIGÈNES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive, contenant des matières corrosives
AMMUNITION, SMOKE with or without burster, expelling charge or propelling charge, containing toxic by inhalation substancesMUNITIONS FUMIGÈNES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive, contenant des matières toxiques par inhalation
AMMUNITION, TEAR-PRODUCING with burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS LACRYMOGÈNES avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
AMMUNITION, TOXIC with burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS TOXIQUES avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
BLACK POWDER (GUNPOWDER), granular or as a mealPOUDRE NOIRE sous forme de grains ou de pulvérin
BLACK POWDER (GUNPOWDER), COMPRESSED or BLACK POWDER (GUNPOWDER), IN PELLETSPOUDRE NOIRE COMPRIMÉE ou POUDRE NOIRE EN COMPRIMÉS
DETONATORS, NON-ELECTRIC for blastingDÉTONATEURS de mine (de sautage) NON ÉLECTRIQUES
DETONATORS, ELECTRIC for blastingDÉTONATEURS de mine (de sautage) ÉLECTRIQUES
BOMBS with bursting chargeBOMBES avec charge d’éclatement
BOMBS, PHOTO-FLASHBOMBES PHOTO-ÉCLAIR
BOOSTERS without detonatorRENFORÇATEURS sans détonateur
BURSTERS, explosiveCHARGES DE DISPERSION
PRIMERS, CAP TYPEAMORCES À PERCUSSION
CHARGES, DEMOLITIONCHARGES DE DÉMOLITION
CARTRIDGES, FLASHCARTOUCHES-ÉCLAIR
CARTRIDGES, SIGNALCARTOUCHES DE SIGNALISATION
CASES, CARTRIDGE, EMPTY, WITH PRIMERDOUILLES DE CARTOUCHES VIDES AMORCÉES
CHARGES, DEPTHCHARGES SOUS-MARINES
CHARGES, SHAPED without detonatorCHARGES CREUSES sans détonateur
CHARGES, SUPPLEMENTARY, EXPLOSIVECHARGES DE RELAIS EXPLOSIFS
CORD, DETONATING, flexibleCORDEAU DÉTONANT souple
CORD, IGNITERMÈCHE À COMBUSTION RAPIDE
CUTTERS, CABLE, EXPLOSIVE CYCLOTRIMETHYLENETRINITRAMINE (CYCLONITE; HEXOGEN; RDX), WETTED with not less than 15% water, by massCISAILLES PYROTECHNIQUES EXPLOSIVES CYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE HUMIDIFIÉE (CYCLONITE, HEXOGÈNE, RDX), avec au moins 15% (masse) d’eau
DETONATORS FOR AMMUNITIONDÉTONATEURS POUR MUNITIONS
DIAZODINITROPHENOL, WETTED with not less than 40% water, or mixture of alcohol and water, by massDIAZODINITROPHÉNOL HUMIDIFIÉ avec au moins 40% (masse) d’eau ou d’un mélange d’alcool et d’eau
DIETHYLENEGLYCOL DINITRATE, DESENSITIZED with not less than 25% non-volatile, water-insoluble phlegmatizer, by massDINITRATE DE DIÉTHYLÈNEGLYCOL DÉSENSIBILISÉ avec au moins 25% (masse) de flegmatisant non volatil insoluble dans l’eau
DINITROPHENOL, dry or wetted with less than 15% water, by massDINITROPHÉNOL sec ou humidifié avec moins de 15% (masse) d’eau
DINITROPHENOLATES, alkali metals, dry or wetted with less than 15% water, by massDINITROPHÉNATES de métaux alcalins, secs ou umidifiés avec moins de 15% (masse) d’eau
DINITRORESORCINOL, dry or wetted with less than 15% water, by massDINITRORÉSORCINOL sec ou humidifié avec moins de 15% (masse) d’eau
HEXANITRODIPHENYLAMINE (DIPICRYLAMINE; HEXYL)HEXANITRODIPHÉNYLAMINE (DIPICRYLAMINE, HEXYL)
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE AEXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE A
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE BEXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE B
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE CEXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE C
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE DEXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE D
FLARES, SURFACEDISPOSITIFS ÉCLAIRANTS DE SURFACE
FLARES, AERIALDISPOSITIFS ÉCLAIRANTS AÉRIENS
FLASH POWDERPOUDRE ÉCLAIR
FRACTURING DEVICES, EXPLOSIVE without detonator, for oil wellsTORPILLES DE FORAGE EXPLOSIVES sans détonateur pour puits de pétrole
FUSE, NON-DETONATINGMÈCHE NON DÉTONANTE
CORD (FUSE), DETONATING, metal cladCORDEAU DÉTONANT à enveloppe métallique
FUSE, IGNITER, tubular, metal cladCORDEAU D’ALLUMAGE à enveloppe métallique
CORD (FUSE), DETONATING, MILD EFFECT, metal cladCORDEAU DÉTONANT À CHARGE RÉDUITE à enveloppe métallique
FUSE, SAFETYFUZES, DETONATINGMÈCHE DE MINEUR (MÈCHE LENTE ou CORDEAU BICKFORD)
FUZES, DETONATINGFUSÉES-DÉTONATEURS
GRENADES, PRACTICE, hand or rifleGRENADES D’EXERCICE à main ou à fusil
GUANYL NITROSAMINOGUANYLIDENEGUANYL NITROSAMINOGUANYLIDÈNE
HYDRAZINE, WETTED with not less than 30% water, by massHYDRAZINE HUMIDIFIÉE avec au moins 30% (masse) d’eau
GUANYLNITROSAMINOGUANYLTETRAZENE (TETRAZENE), WETTED with not less than 30% water, or mixture of alcohol and water, by massGUANYL NITROSAMINOGUANYLTÉTRAZÈNE (TÉTRAZÈNE) HUMIDIFIÉ avec au moins 30% (masse) d’eau ou d’un mélange d’alcool et d’eau
HEXOLITE (HEXOTOL), dry or wetted with less than 15% water, by massHEXOLITE (HEXOTOL), sèche ou humidifiée avec moins de 15% (masse) d’eau
IGNITERSINFLAMMATEURS (ALLUMEURS)
JET PERFORATING GUNS, CHARGED, oil well, without detonatorPERFORATEURS À CHARGE CREUSE pour puits de pétrole, sans détonateur
LEAD AZIDE, WETTED with not less than 20% water, or mixture of alcohol and water, by massAZOTURE DE PLOMB HUMIDIFIÉ avec au moins 20% (masse) d’eau ou d’un mélange d’alcool et d’eau
LEAD STYPHNATE (LEAD TRINITRORESORCINATE), WETTED with not less than 20% water, or mixture of alcohol and water, by massSTYPHNATE DE PLOMB (TRINITRORÉSORCINATE DE PLOMB) HUMIDIFIÉ avec au moins 20% (masse) d’eau ou d’un mélange d’alcool et d’eau
LIGHTERS, FUSEALLUMEURS POUR MÈCHE DE MINEUR
DEFLAGRATING METAL SALTS OF AROMATIC NITRODERIVATIVES, N.O.S.SELS MÉTALLIQUES DÉFLAGRANTS DE DÉRIVÉS NITRÉS AROMATIQUES, N.S.A.
MANNITOL HEXANITRATE (NITROMANNITE), WETTED with not less than 40% water, or mixture of alcohol and water, by massHEXANITRATE DE MANNITOL (NITROMANNITE), HUMIDIFIÉ avec au moins 40% (masse) d’eau ou d’un mélange d’alcool et d’eau
MERCURY FULMINATE, WETTED with not less than 20% water, or mixture of alcohol and water, by massFULMINATE DE MERCURE HUMIDIFIÉ avec au moins 20% (masse) d’eau (ou d’un mélange d’alcool et d’eau)
MINES with bursting chargeMINES avec charge d’éclatement
NITROGLYCERIN, DESENSITIZED with not less than 40% non-volatile water-insoluble phlegmatizer, by massNITROGLYCÉRINE DÉSENSIBILISÉE avec au moins 40% (masse) de flegmatisant non volatil insoluble dans l’eau
NITROGLYCERIN SOLUTION IN ALCOHOL with more than 1% but not more than 10% nitroglycerinNITROGLYCÉRINE EN SOLUTION ALCOOLIQUE avec plus de 1% mais au maximum 10% de nitroglycérine
NITROSTARCH, dry or wetted with less than 20% water, by massNITROAMIDON sec ou humidifié avec moins de 20% (masse) d’eau
NITRO UREANITRO-URÉE
PENTAERYTHRITE TETRANITRATE (PENTAERYTHRITOL TETRANITRATE; PETN), WETTED with not less than 25% water, by mass, or DESENSITIZED with not less than 15% phlegmatizer, by massTÉTRANITRATE DE PENTAÉRYTHRITE (TÉTRANITRATE DE PENTAÉRYTHRITOL, PENTHRITE, PETN), HUMIDIFIÉ avec au moins 25% (masse) d’eau, ou DÉSENSIBILISÉ avec au moins 15% (masse) de flegmatisant
PENTOLITE, dry or wetted with less than 15% water, by massPENTOLITE sèche ou humidifiée avec moins de 15% (masse) d’eau
TRINITROANILINE (PICRAMIDE)TRINITRANILINE (PICRAMIDE)
TRINITROPHENOL (PICRIC ACID), dry or wetted with less than 30% water, by massTRINITROPHÉNOL (ACIDE PICRIQUE) sec ou humidifié avec moins de 30% (masse) d’eau
TRINITROCHLOROBENZENE (PICRYL CHLORIDE)TRINITROCHLOROBENZÈNE (CHLORURE DE PICRYLE)
POWDER CAKE (POWDER PASTE), WETTED with not less than 25% water, by massGALETTE HUMIDIFIÉE avec au moins 25% (masse) d’eau
POWDER, SMOKELESSPOUDRE SANS FUMÉE
PROJECTILES with bursting chargePROJECTILES avec charge d’éclatement
AMMUNITION, ILLUMINATING with or without burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS ÉCLAIRANTES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
RELEASE DEVICES, EXPLOSIVEATTACHES PYROTECHNIQUES EXPLOSIVES
RIVETS, EXPLOSIVERIVETS EXPLOSIFS
ROCKETS with bursting chargeENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge d’éclatement
ROCKETS with inert headENGINS AUTOPROPULSÉS à tête inerte
ROCKET MOTORSPROPULSEURS
SAMPLES, EXPLOSIVE, other than initiating explosiveÉCHANTILLONS D’EXPLOSIFS, autres que des explosifs d’amorçage
SIGNAL DEVICES, HANDARTIFICES DE SIGNALISATION À MAIN
SIGNALS, RAILWAY TRACK, EXPLOSIVEPÉTARDS DE CHEMIN DE FER
SIGNALS, DISTRESS, shipSIGNAUX DE DÉTRESSE de navires
SIGNALS, SMOKESIGNAUX FUMIGÈNES
SOUNDING DEVICES, EXPLOSIVECAPSULES DE SONDAGE EXPLOSIVES
TETRANITROANILINETÉTRANITRANILINE
TRINITROPHENYLMETHYLNITRAMINE (TETRYL)TRINITROPHÉNYLMÉTHYLNITRAMINE (TÉTRYL)
TRINITROTOLUENE (TNT), dry or wetted with less than 30% water, by massTRINITROTOLUÈNE (TOLITE, TNT) sec ou humidifié avec moins de 30% (masse) d’eau
TRACERS FOR AMMUNITIONTRACEURS POUR MUNITIONS
TRINITROANISOLETRINITRANISOLE
TRINITROBENZENE, dry or wetted with less than 30% water, by massTRINITROBENZÈNE sec ou humidifié avec moins de 30% (masse) d’eau
TRINITROBENZOIC ACID, dry or wetted with less than 30% water, by massACIDE TRINITROBENZOÏQUE sec ou humidifié avec moins de 30% (masse) d’eau
TRINITRO-m-CRESOLTRINITRO-m-CRÉSOL
TRINITRONAPHTHALENETRINITRONAPHTALÈNE
TRINITROPHENETOLETRINITROPHÉNÉTOLE
TRINITRORESORCINOL (STYPHNIC ACID), dry or wetted with less than 20% water, or mixture of alcohol and water, by massTRINITRORÉSORCINOL (TRINITRORÉSORCINE, ACIDE STYPHNIQUE) sec ou humidifié avec moins de 20% (masse) d’eau ou d’un mélange d’alcool et d’eau
UREA NITRATE, dry or wetted with less than 20% water, by massNITRATE D’URÉE sec ou humidifié avec moins de 20% (masse) d’eau
WARHEADS, TORPEDO with bursting chargeTÊTES MILITAIRES POUR TORPILLES avec charge d’éclatement
AMMONIUM NITRATENITRATE D’AMMONIUM
BARIUM AZIDE, dry or wetted with less than 50% water, by massAZOTURE DE BARYUM sec ou humidifié avec moins de 50% (masse) d’eau
BOOSTERS WITH DETONATORRENFORÇATEURS AVEC DÉTONATEUR
CYCLOTETRAMETHYLENETETRANITRAMINE (HMX; OCTOGEN), WETTED with not less than 15% water, by massCYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE (OCTOGÈNE, HMX) HUMIDIFIÉE avec au moins 15% (masse) d’eau
SODIUM DINITRO-o-CRESOLATE, dry or wetted with less than 15% water, by massDINITRO-o-CRÉSATE DE SODIUM sec ou humidifié avec moins de 15% (masse) d’eau
SODIUM PICRAMATE, dry or wetted with less than 20% water, by massPICRAMATE DE SODIUM sec ou humidifié avec moins de 20% (masse) d’eau
ZIRCONIUM PICRAMATE, dry or wetted with less than 20% water, by massPICRAMATE DE ZIRCONIUM sec ou humidifié avec moins de 20% (masse) d’eau
CHARGES, SHAPED, FLEXIBLE, LINEARCORDEAU DÉTONANT À SECTION PROFILÉE
ROCKETS, LINE-THROWINGROQUETTES LANCE-AMARRES
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE EEXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE E
CHARGES, PROPELLING, FOR CANNONCHARGES PROPULSIVES POUR CANON
AMMUNITION, INCENDIARY, WHITE PHOSPHORUS with burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS INCENDIAIRES AU PHOSPHORE BLANC avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
AMMUNITION, SMOKE, WHITE PHOSPHORUS with burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS FUMIGÈNES AU PHOSPHORE BLANC avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
AMMUNITION, INCENDIARY, liquid or gel, with burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS INCENDIAIRES à liquide ou à gel, avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
CONTRIVANCES, WATER-ACTIVATED with burster, expelling charge or propelling chargeENGINS HYDROACTIFS avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive ENGINS HYDROACTIFS avec charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
ROCKET MOTORS WITH HYPERGOLIC LIQUIDS with or without expelling chargePROPULSEURS CONTENANT DES LIQUIDES HYPERGOLIQUES, avec ou sans charge d’expulsion
AMMUNITION, ILLUMINATING with or without burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS ÉCLAIRANTES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
DETONATORS, ELECTRIC for blastingDÉTONATEURS de mine (de sautage) ÉLECTRIQUES
FUZES, DETONATINGFUSÉES-DÉTONATEURS
OCTOLITE (OCTOL), dry or wetted with less than 15% water, by massOCTOLITE (OCTOL) sèche ou humidifiée avec moins de 15% (masse) d’eau
DETONATORS, NON-ELECTRIC for blastingDÉTONATEURS de mine (de sautage) NON ÉLECTRIQUES
BOOSTERS WITH DETONATORRENFORÇATEURS AVEC DÉTONATEUR
CHARGES, PROPELLINGCHARGES PROPULSIVES
CARTRIDGES, POWER DEVICECARTOUCHES POUR PYROMÉCANISMES
CARTRIDGES, OIL WELLCARTOUCHES POUR PUITS DE PÉTROLE
CHARGES, PROPELLING, FOR CANNONCHARGES PROPULSIVES POUR CANON
ROCKET MOTORSPROPULSEURS
NITROGUANIDINE (PICRITE), dry or wetted with less than 20% water, by massNITROGUANIDINE (GUANITE) sèche ou humidifiée avec moins de 20% (masse) d’eau
BOOSTERS without detonatorRENFORÇATEURS sans détonateur
GRENADES, hand or rifle, with bursting chargeGRENADES à main ou à fusil avec charge d’éclatement
WARHEADS, ROCKET with bursting chargeTÊTES MILITAIRES POUR ENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge d’éclatement
CHARGES, SHAPED, FLEXIBLE, LINEARCORDEAU DÉTONANT À SECTION PROFILÉE
CORD, DETONATING, flexibleCORDEAU DÉTONANT souple
CORD (FUSE), DETONATING, metal cladCORDEAU DÉTONANT à enveloppe métallique
BOMBS with bursting chargeBOMBES avec charge d’éclatement
GRENADES, hand or rifle, with bursting chargeGRENADES à main ou à fusil avec charge d’éclatement
MINES with bursting chargeMINES avec charge d’éclatement
ROCKETS with bursting chargeENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge d’éclatement
SOUNDING DEVICES, EXPLOSIVECAPSULES DE SONDAGE EXPLOSIVES
AMMUNITION, ILLUMINATING with or without burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS ÉCLAIRANTES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
BOMBS, PHOTO-FLASHBOMBES PHOTO-ÉCLAIR
AMMUNITION, INCENDIARY with or without burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS INCENDIAIRES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
AMMUNITION, TEAR-PRODUCING with burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS LACRYMOGÈNES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
AMMUNITION, SMOKE with or without burster, expelling charge or propelling chargeMUNITIONS FUMIGÈNES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive
AMMUNITION, SMOKE with or without burster, expelling charge or propelling charge, containing corrosive substancesMUNITIONS FUMIGÈNES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive, contenant des matières corrosives
AMMUNITION, SMOKE with or without burster, expelling charge or propelling charge, containing toxic by inhalation substancesMUNITIONS FUMIGÈNES avec ou sans charge de dispersion, charge d’expulsion ou charge propulsive, contenant des matières toxiques par inhalation
FLASH POWDERPOUDRE ÉCLAIR
TRACERS FOR AMMUNITIONTRACEURS POUR MUNITIONS
CARTRIDGES, SIGNALCARTOUCHES DE SIGNALISATION
SIGNALS, SMOKESIGNAUX FUMIGÈNES
IGNITERSINFLAMMATEURS (ALLUMEURS)
FUZES, IGNITINGFUSÉES-ALLUMEURS
GRENADES, PRACTICE, hand or rifleGRENADES D’EXERCICE à main ou à fusil
PRIMERS, TUBULARAMORCES TUBULAIRES
CARTRIDGES FOR WEAPONS with bursting chargeCARTOUCHES POUR ARMES avec charge d’éclatement
ROCKET MOTORS WITH HYPERGOLIC LIQUIDS with or without expelling chargePROPULSEURS CONTENANT DES LIQUIDES HYPERGOLIQUES, avec ou sans charge d’expulsion
CARTRIDGES, POWER DEVICECARTOUCHES POUR PYROMÉCANISMES
PROJECTILES with bursting chargePROJECTILES avec charge d’éclatement
IGNITERSINFLAMMATEURS (ALLUMEURS)
CARTRIDGES FOR WEAPONS, BLANKCARTOUCHES À BLANC POUR ARMES
CARTRIDGES FOR WEAPONS, BLANK or CARTRIDGES, SMALL ARMS, BLANKCARTOUCHES À BLANC POUR ARMES ou CARTOUCHES À BLANC POUR ARMES DE PETIT CALIBRE
CARTRIDGES FOR WEAPONS, INERT PROJECTILECARTOUCHES À PROJECTILE INERTE POUR ARMES
TORPEDOES with bursting chargeTORPILLES avec charge d’éclatement
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE B (AGENT, BLASTING, TYPE B)EXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE B
EXPLOSIVE, BLASTING, TYPE E (AGENT, BLASTING, TYPE E)EXPLOSIF DE MINE (DE SAUTAGE) DU TYPE E
FIREWORKSARTIFICES DE DIVERTISSEMENT
CARTRIDGES FOR WEAPONS, BLANK or CARTRIDGES, SMALL ARMS, BLANKCARTOUCHES À BLANC POUR ARMES ou CARTOUCHES À BLANC POUR ARMES DE PETIT ALIBRE
CARTRIDGES FOR WEAPONS, INERT PROJECTILE or CARTRIDGES, SMALL ARMSCARTOUCHES À PROJECTILE INERTE POUR ARMES ou CARTOUCHES POUR ARMES DE PETIT CALIBRE
NITROCELLULOSE, dry or wetted with less than 25% water (or alcohol), by massNITROCELLULOSE sèche ou humidifiée avec moins de 25% (masse) d’eau (ou d’alcool)
NITROCELLULOSE, unmodified or plasticized with less than 18% plasticizing substance, by massNITROCELLULOSE non modifiée ou plastifiée avec moins de 18% (masse) de plastifiant
NITROCELLULOSE, WETTED with not less than 25% alcohol, by massNITROCELLULOSE HUMIDIFIÉE avec au moins 25% (masse) d’alcool
NITROCELLULOSE, PLASTICIZED with not less than 18% plasticizing substance, by massNITROCELLULOSE PLASTIFIÉE avec au moins 18% (masse) de plastifiant
PROJECTILES with bursting chargePROJECTILES avec charge d’éclatement
PROJECTILES, inert with tracerPROJECTILES inertes avec traceur
PROJECTILES with burster or expelling chargePROJECTILES avec charge de dispersion ou charge d’expulsion
CARTRIDGES FOR WEAPONS with bursting chargeCARTOUCHES POUR ARMES avec charge d’éclatement
ARTICLES, EXPLOSIVE, N.O.S.OBJETS EXPLOSIFS, N.S.A.
SUBSTANCES, EXPLOSIVE, N.O.S.MATIÈRES EXPLOSIVES, N.S.A.
DETONATOR ASSEMBLIES, NON-ELECTRIC for blastingASSEMBLAGE DE DÉTONATEURS de mine (de sautage) NON ÉLECTRIQUES
AMMUNITION, PRACTICEMUNITIONS D’EXERCICE
AMMUNITION, PROOFMUNITIONS POUR ESSAIS
DETONATORS FOR AMMUNITIONDÉTONATEURS POUR MUNITIONS
FUZES, DETONATINGFUSÉES-DÉTONATEURS
FUZES, IGNITINGFUSÉES-ALLUMEURS
WARHEADS, ROCKET with bursting chargeTÊTES MILITAIRES POUR ENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge d’éclatement
WARHEADS, ROCKET with burster or expelling chargeTÊTES MILITAIRES POUR ENGINS AUTOPROPULSÉS avec charge de dispersion ou charge d’expulsion
GRENADES, PRACTICE, hand or rifleGRENADES D’EXERCICE à main ou à fusil
SIGNAL DEVICES, HANDARTIFICES DE SIGNALISATION À MAIN
SOUNDING DEVICES, EXPLOSIVECAPSULES DE SONDAGE EXPLOSIVES
PRIMERS, TUBULARAMORCES TUBULAIRES
PRIMERS, CAP TYPEAMORCES À PERCUSSION
CASES, CARTRIDGE, EMPTY, WITH PRIMERDOUILLES DE CARTOUCHES VIDES AMORCÉES
ARTICLES, PYROPHORICOBJETS PYROPHORIQUES
CARTRIDGES, POWER DEVICECARTOUCHES POUR PYROMÉCANISMES
COMPONENTS, EXPLOSIVE TRAIN, N.O.S.COMPOSANTS DE CHAÎNE PYROTECHNIQUE, N.S.A.
5-NITROBENZOTRIAZOLNITRO-5 BENZOTRIAZOL
TRINITROBENZENESULPHONIC ACIDACIDE TRINITROBENZÈNE-SULFONIQUE
TRINITROFLUORENONETRINITROFLUORÉNONE
TRINITROTOLUENE (TNT) AND TRINITROBENZENE MIXTURE or TRINITROTOLUENE (TNT) AND HEXANITROSTILBENE MIXTURETRINITROTOLUÈNE ( Tolite, TNT) EN MÉLANGE AVEC DU TRINITROBENZÈNE ou TRINITROTOLUÈNE (Tolite, TNT) EN MÉLANGE AVEC DE L’HEXANITROSTILBÈNE
TRINITROTOLUENE (TNT) MIXTURE CONTAINING TRINITROBENZENE AND HEXANITROSTILBENE TRITONALTRINITROTOLUÈNE ( Tolite, TNT) EN MÉLANGE AVEC DU TRINITROBENZÈNE ET DE L’HEXANITROSTILBÈNE TRITONAL
CYCLOTRIMETHYLENETRINITRAMINE (CYCLONITE; HEXOGEN; RDX) AND CYCLOTETRAMETHYLENETETRANITRAMINE (HMX; OCTOGEN) MIXTURE, WETTED with not less than 15% water, by mass or DESENSITIZED with not less than 10% phlegmatiser by massCYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE (HEXOGÈNE, CYCLONITE, RDX) EN MÉLANGE AVEC DE LA CYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE (HMX, OCTOGENE) HUMIDIFIÉE avec au moins 15% (masse) d’eau ou DÉSENSIBILISÉE avec au moins 10% (masse) de flegmatisant
HEXANITROSTILBENEHEXANITROSTILBÈNE
HEXOTONALHEXOTONAL
TRINITRORESORCINOL (STYPHNIC ACID), WETTED with not less than 20% water, or mixture of alcohol and water, by massTRINITRORÉSORCINOL (ACIDE STYPHNIQUE) HUMIDIFIÉ avec au moins 20% (masse) d’eau ou d’un mélange d’alcool et d’eau
ROCKET MOTORS, LIQUID FUELLEDPROPULSEURS À PROPERGOL LIQUIDE
ROCKETS, LIQUID FUELLED with bursting chargeENGINS AUTOPROPULSÉS À PROPERGOL LIQUIDE avec charge d’éclatement
BOMBS WITH FLAMMABLE LIQUID with bursting chargeBOMBES CONTENANT UN LIQUIDE INFLAMMABLE, avec charge d’éclatement
DIPICRYL SULPHIDE, dry or wetted with less than 10% water, by massSULFURE DE DIPICRYLE sec ou humidifié avec moins de 10% (masse) d’eau
AMMONIUM PERCHLORATEPERCHLORATE D’AMMONIUM
FLARES, AERIALDISPOSITIFS ÉCLAIRANTS AÉRIENS
CARTRIDGES, SIGNALCARTOUCHES DE SIGNALISATION
DINITROSOBENZENEDINITROSOBENZÈNE
TETRAZOL-1-ACETIC ACIDACIDE TÉTRAZOL-1 ACÉTIQUE
FUZES, DETONATING with protective featuresFUSÉES-DÉTONATEURS avec dispositifs de sécurité
PENTAERYTHRITE TETRANITRATE (PENTAERYTHRITOL TETRANITRATE; PETN) with not less than 7% wax, by massTÉTRANITRATE DE PENTAÉRYTHRITE (TÉTRANITRATE DE PENTAÉRYTHRITOL, PENTHRITE, PETN) avec au moins 7% (masse) de cire
CARTRIDGES FOR WEAPONS with bursting chargeCARTOUCHES POUR ARMES avec charge d’éclatement
CARTRIDGES FOR WEAPONS, BLANKCARTOUCHES À BLANC POUR ARMES
CHARGES, PROPELLING, FOR CANNONCHARGES PROPULSIVES POUR CANON
CHARGES, PROPELLINGCHARGES PROPULSIVES
CARTRIDGES FOR WEAPONS, INERT PROJECTILE or CARTRIDGES, SMALL ARMSCARTOUCHES À PROJECTILE INERTE POUR ARMES ou CARTOUCHES POUR ARMES DE PETIT CALIBRE
FLARES, SURFACEDISPOSITIFS ÉCLAIRANTS DE SURFACE
FLARES, AERIALDISPOSITIFS ÉCLAIRANTS AÉRIENS
PROJECTILES, inert with tracerPROJECTILES inertes avec traceur
PROJECTILES with burster or expelling chargePROJECTILES avec charge de dispersion ou charge d’expulsion
ARTICLES, PYROTECHNIC for technical purposesOBJETS PYROTECHNIQUES à usage technique
POWDER CAKE (POWDER PASTE), WETTED with not less than 17% alcohol, by massGALETTE HUMIDIFIÉE avec au moins 17% (masse) d’alcool
PROJECTILES with burster or expelling chargePROJECTILES avec charge de dispersion ou charge d’expulsion
CHARGES, SHAPED, without detonatorCHARGES CREUSES sans détonateur
CHARGES, EXPLOSIVE, COMMERCIAL without detonatorCHARGES EXPLOSIVES INDUSTRIELLES sans détonateur
CASES, COMBUSTIBLE, EMPTY, WITHOUT PRIMERDOUILLES COMBUSTIBLES VIDES ET NON AMORCÉES
5-MERCAPTOTETRAZOL-1-ACETIC ACIDACIDE MERCAPTO-5 TÉTRAZOL-1 ACÉTIQUE
TORPEDOES, LIQUID FUELLED with or without bursting chargeTORPILLES À COMBUSTIBLE LIQUIDE avec ou sans charge d’éclatement
TORPEDOES, LIQUID FUELLED with inert headTORPILLES À COMBUSTIBLE LIQUIDE avec tête inerte
TORPEDOES with bursting chargeTORPILLES avec charge d’éclatement
GRENADES, PRACTICE, hand or rifleGRENADES D’EXERCICE, à main ou à fusil
ROCKETS, LINE-THROWINGROQUETTES LANCE-AMARRES
IGNITERSINFLAMMATEURS (ALLUMEURS)
DETONATORS, NON-ELECTRIC for blastingDÉTONATEURS de mine (de sautage) NON ÉLECTRIQUES
DETONATORS, ELECTRIC for blastingDÉTONATEURS de mine (de sautage) ÉLECTRIQUES
CHARGES, BURSTING, PLASTICS BONDEDCHARGES D’ÉCLATEMENT À LIANT PLASTIQUE
COMPONENTS, EXPLOSIVE TRAIN, N.O.S.COMPOSANTS DE CHAÎNE PYROTECHNIQUE, N.S.A.
SUBSTANCES, EXPLOSIVE, VERY INSENSITIVE (SUBSTANCES, EVI), N.O.S.MATIÈRES EXPLOSIVES TRÈS PEU SENSIBLES (MATIÈRES ETPS), N.S.A.
CYCLOTRIMETHYLENETRINITRAMINE (CYCLONITE; HEXOGEN; RDX), DESENSITIZEDCYCLOTRIMÉTHYLÈNETRINITRAMINE (CYCLONITE, HEXOGÈNE, RDX) DÉSENSIBILISÉE
CYCLOTETRAMETHYLENETETRANITRAMINE (HMX; OCTOGEN), DESENSITIZEDCYCLOTÉTRAMÉTHYLÈNETÉTRANITRAMINE (OCTOGÈNE, HMX) DÉSENSIBILISÉE
SUBSTANCES, EXPLOSIVE, N.O.S.MATIÈRES EXPLOSIVES, N.S.A.
ARTICLES, EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE (ARTICLES, EEI)OBJETS EXPLOSIFS, EXTRÊMEMENT PEU SENSIBLES (OBJETS EEPS)
SIGNALS, SMOKESIGNAUX FUMIGÈNES
AMMUNITION, PRACTICEMUNITIONS D’EXERCICE
DINITROGLYCOLURIL (DINGU)DINITROGLYCOLURILE (DINGU)
NITROTRIAZOLONE (NTO)OXYNITROTRIAZOLE (ONTA)
CHARGES, PROPELLINGCHARGES PROPULSIVES
SIGNALS, RAILWAY TRACK, EXPLOSIVEPÉTARDS DE CHEMIN DE FER
JET PERFORATING GUNS, CHARGED, oil well, without detonatorPERFORATEURS À CHARGE CREUSE, pour puits de pétrole, sans détonateurs
PROPELLANT, LIQUIDPROPERGOL LIQUIDE
OCTONALOCTONAL
PROPELLANT, LIQUIDPROPERGOL LIQUIDE
PROPELLANT, SOLIDPROPERGOL SOLIDE
DETONATOR ASSEMBLIES, NON-ELECTRIC for blastingASSEMBLAGE DE DÉTONATEURS de mine (de sautage) NON ÉLECTRIQUES
PROPELLANT, SOLIDPROPERGOL SOLIDE
ROCKETS with inert headENGINS AUTOPROPULSÉS à tête inerte
SAFETY DEVICES, PYROTECHNICDISPOSITIFS PYROTECHNIQUES DE SÉCURITÉ
1H-TETRAZOLE1H-TÉTRAZOLE
SIGNALS, DISTRESS, shipSIGNAUX DE DÉTRESSE de navires
SIGNALS, SMOKESIGNAUX FUMIGÈNES
1-HYDROXY-BENZOTRIAZOLE, ANHYDROUS, dry or wetted with less than 20% water, by mass1-HYDROXYBENZOTRIAZOLE ANHYDRE sec ou humidifié avec moins de 20% (masse) d’eau
POWDER, SMOKELESSPOUDRE SANS FUMÉE
ROCKET MOTORSPROPULSEURS
DETONATORS, ELECTRONIC programmable for blastingDÉTONATEURS de mine (de sautage) ÉLECTRONIQUE programmables
ACETYLENE, DISSOLVEDACÉTYLÈNE DISSOUS
AIR, COMPRESSEDAIR COMPRIMÉ
AIR, REFRIGERATED LIQUIDAIR LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
AMMONIA, ANHYDROUSAMMONIAC ANHYDRE
ARGON, COMPRESSEDARGON COMPRIMÉ
BORON TRIFLUORIDETRIFLUORURE DE BORE
BROMOTRIFLUOROMETHANE (REFRIGERANT GAS R 13B1)BROMOTRIFLUOROMÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 13B1)
BUTADIENES, STABILIZED or BUTADIENES AND HYDROCARBON MIXTURE, STABILIZED, containing more than 40% butadienesBUTADIÈNES STABILISÉS ou BUTADIÈNES ET HYDROCARBURES EN MÉLANGE STABILISÉ, contenant plus de 40 % de butadiènes
BUTANEBUTANE
BUTYLENES MIXTURE or 1-BUTYLENE or CIS-2- BUTYLENE or TRANS-2-BUTYLENEBUTYLÈNES EN MÉLANGE ou BUTYLÈNE-1 ou cis-BUTYLÈNE-2 ou trans-BUTYLÈNE-2
CARBON DIOXIDEDIOXYDE DE CARBONE
CARBON MONOXIDE, COMPRESSEDMONOXYDE DE CARBONE COMPRIMÉ
CHLORINECHLORE
CHLORODIFLUOROMETHANE (REFRIGERANT GAS R 22)CHLORODIFLUOROMÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 22)
CHLOROPENTAFLUORO-ETHANE (REFRIGERANT GAS R 115)CHLOROPENTAFLUORÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 115)
1-CHLORO-1,2,2,2-TETRAFLUOROETHANE (REFRIGERANT GAS R 124)CHLORO-1 TÉTRAFLUORO-1,2,2,2 ÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 124)
CHLOROTRIFLUOROMETHANE (REFRIGERANT GAS R 13)CHLOROTRIFLUOROMÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 13)
COAL GAS, COMPRESSEDGAZ DE HOUILLE COMPRIMÉ
CYANOGENCYANOGÈNE
CYCLOPROPANECYCLOPROPANE
DICHLORODIFLUORO-METHANE (REFRIGERANT GAS R 12)DICHLORODIFLUOROMÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 12)
DICHLOROFLUORO-METHANE (REFRIGERAN GAS R 21)DICHLOROFLUOROMÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 21)
1,1-DIFLUOROETHANE (REFRIGERANT GAS R 152a)DIFLUORO-1,1 ÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 152a)
DIMETHYLAMINE, ANHYDROUSDIMÉTHYLAMINE ANHYDRE
DIMETHYL ETHERÉTHER MÉTHYLIQUE
ETHANEÉTHANE
ETHYLAMINEÉTHYLAMINE
ETHYL CHLORIDECHLORURE D’ÉTHYLE
ETHYLENE, REFRIGERATED LIQUIDÉTHYLÈNE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
ETHYL METHYL ETHERÉTHER MÉTHYLÉTHYLIQUE
ETHYLENE OXIDEOXYDE D’ÉTHYLÈNE
ETHYLENE OXIDE WITH NITROGEN up to a total pressure of 1 MPa (10 bar) at 50 °COXYDE D’ÉTHYLÈNE AVEC DE L’AZOTE jusqu’à une pression totale de 1 MPa (10 bar) à 50 °C
ETHYLENE OXIDE AND CARBON DIOXIDE MIXTURE with more than 9% but not more than 87% ethylene oxideOXYDE D’ÉTHYLÈNE ET DIOXYDE DE CARBONE EN MÉLANGE contenant plus de 9% mais pas plus de 87% d’oxyde d’éthylène
FERTILIZER AMMONIATING SOLUTION with free ammoniaENGRAIS EN SOLUTION contenant de l’ammoniac non combiné
FIRE EXTINGUISHERS with compressed or liquefied gasEXTINCTEURS contenant un gaz comprimé ou liquéfié
FLUORINE, COMPRESSEDFLUOR COMPRIMÉ
HELIUM, COMPRESSEDHÉLIUM COMPRIMÉ
HYDROGEN BROMIDE, ANHYDROUSBROMURE D’HYDROGÈNE ANHYDRE
HYDROGEN, COMPRESSEDHYDROGÈNE COMPRIMÉ
HYDROGEN CHLORIDE, ANHYDROUSCHLORURE D’HYDROGÈNE ANHYDRE
HYDROGEN CYANIDE, STABILIZED containing less than 3% waterCYANURE D’HYDROGÈNE STABILISÉ, avec moins de 3% d’eau
HYDROGEN FLUORIDE, ANHYDROUSFLUORURE D’HYDROGÈNE ANHYDRE
HYDROGEN SULPHIDESULFURE D’HYDROGÈNE
ISOBUTYLENEISOBUTYLÈNE
KRYPTON, COMPRESSEDKRYPTON COMPRIMÉ
LIGHTERS or LIGHTER REFILLS containing flammable gasBRIQUETS ou RECHARGES POUR BRIQUETS contenant un gaz inflammable
LIQUEFIED GASES, non-flammable, charged with nitrogen, carbon dioxide or airGAZ LIQUÉFIÉS ininflammables, additionnés d’azote, de dioxyde de carbone ou d’air
METHYLACETYLENE AND PROPADIENE MIXTURE, STABILIZED such as mixture P1 or mixture P2MÉTHYLACÉTYLÈNE ET PROPADIÈNE EN MÉLANGE STABILISÉ comme le mélange P1, le mélange P2
METHYLAMINE, ANHYDROUSMÉTHYLAMINE ANHYDRE
METHYL BROMIDE with not more than 2% chloropicrinBROMURE DE MÉTHYLE contenant au plus 2% de chloropicrine
METHYL CHLORIDE (REFRIGERANT GAS R 40)CHLORURE DE MÉTHYLE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 40)
METHYL MERCAPTANMERCAPTAN MÉTHYLIQUE
NEON, COMPRESSEDNÉON COMPRIMÉ
NITROGEN, COMPRESSEDAZOTE COMPRIMÉ
DINITROGEN TETROXIDE (NITROGEN DIOXIDE)TÉTROXYDE DE DIAZOTE (DIOXYDE D’AZOTE)
NITROSYL CHLORIDECHLORURE DE NITROSYLE
NITROUS OXIDEPROTOXYDE D’AZOTE
OIL GAS, COMPRESSEDGAZ DE PÉTROLE COMPRIMÉ
OXYGEN, COMPRESSEDOXYGÈNE COMPRIMÉ
OXYGEN, REFRIGERATED LIQUIDOXYGÈNE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
PETROLEUM GASES, LIQUEFIEDGAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉS
PHOSGENEPHOSGÈNE
PROPYLENEPROPYLÈNE
REFRIGERANT GAS, N.O.S., such as mixture F1, mixture F2 or mixture F3GAZ FRIGORIFIQUE, N.S.A. (GAZ RÉFRIGÉRANT, N.S.A.), comme le mélange F1, le mélange F2, le mélange F3
SULPHUR DIOXIDEDIOXYDE DE SOUFRE
SULPHUR HEXAFLUORIDEHEXAFLUORURE DE SOUFRE
TETRAFLUOROETHYLENE, STABILIZEDTÉTRAFLUORÉTHYLÈNE STABILISÉ
TRIFLUOROCHLOROETHYLENE, STABILIZED (REFRIGERANT GAS R 1113)TRIFLUOROCHLORÉTHYLÈNE STABILISÉ (GAZ RÉFRIGÉRANT R 1113)
TRIMETHYLAMINE, ANHYDROUSTRIMÉTHYLAMINE ANHYDRE
VINYL BROMIDE, STABILIZEDBROMURE DE VINYLE STABILISÉ
VINYL CHLORIDE, STABILIZEDCHLORURE DE VINYLE STABILISÉ
VINYL METHYL ETHER, STABILIZEDÉTHER MÉTHYLVINYLIQUE STABILISÉ
ACETALACÉTAL
ACETALDEHYDEACÉTALDÉHYDE
ACETONEACÉTONE
ACETONE OILSHUILES D’ACÉTONE
ACROLEIN, STABILIZEDACROLÉINE STABILISÉE
ACRYLONITRILE, STABILIZEDACRYLONITRILE STABILISÉ
ALLYL ALCOHOLALCOOL ALLYLIQUE
ALLYL BROMIDEBROMURE D’ALLYLE
ALLYL CHLORIDECHLORURE D’ALLYLE
AMYL ACETATESACÉTATES D’AMYLE
PENTANOLSPENTANOLS
AMYLAMINEAMYLAMINES
AMYL CHLORIDECHLORURES D’AMYLE
1-PENTENE (n-AMYLENE)PENTÈNE-1 (n-AMYLÈNE)
AMYL FORMATESFORMIATES D’AMYLE
n-AMYL METHYL KETONEn-AMYLMÉTHYLCÉTONE
AMYL MERCAPTANMERCAPTAN AMYLIQUE
AMYL NITRATENITRATES D’AMYLE
AMYL NITRITENITRITES D’AMYLE
BENZENEBENZÈNE
BUTANOLSBUTANOLS
BUTYL ACETATESACÉTATES DE BUTYLE
n-BUTYLAMINEn-BUTYLAMINE
1-BROMOBUTANE1-BROMOBUTANE
CHLOROBUTANESCHLOROBUTANES
n-BUTYL FORMATEFORMIATE DE n-BUTYLE
BUTYRALDEHYDEBUTYRALDÉHYDE
CAMPHOR OILHUILE DE CAMPHRE
CARBON DISULPHIDEDISULFURE DE CARBONE
ADHESIVES containing flammable liquidADHÉSIFS contenant un liquide inflammable
ADHESIVES containing flammable liquid (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)ADHÉSIFS contenant un liquide inflammable (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
ADHESIVES containing flammable liquid (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)ADHÉSIFS contenant un liquide inflammable (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
ADHESIVES containing flammable liquidADHÉSIFS contenant un liquide inflammable
ADHESIVES containing flammable liquid (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)ADHÉSIFS contenant un liquide inflammable (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
ADHESIVES containing flammable liquid (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)ADHÉSIFS contenant un liquide inflammable (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
CHLOROBENZENECHLOROBENZÈNE
ETHYLENE CHLOROHYDRINMONOCHLORHYDRINE DU GLYCOL
COAL TAR DISTILLATES, FLAMMABLEDISTILLATS DE GOUDRON DE HOUILLE, INFLAMMABLES
COATING SOLUTION (includes surface treatments or coatings used for industrial or other purposes such as vehicle under coating, drum or barrel lining)SOLUTION D’ENROBAGE (traitements de surface ou enrobages utilisés dans l’industrie ou à d’autres fins, tels que sous-couche pour carrosserie de véhicule, revêtement pour fûts et tonneaux)
COATING SOLUTION (includes surface treatments or coatings used for industrial or other purposes such as vehicle under coating, drum or barrel lining) (vapour pressure at 50°C more than 110 kPa)SOLUTION D’ENROBAGE (traitements de surface ou enrobages utilisés dans l’industrie ou à d’autres fins, tels que sous-couche pour carrosserie de véhicule, revêtement pour fûts et tonneaux) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
COATING SOLUTION (includes surface treatments or coatings used for industrial or other purposes such as vehicle under coating, drum or barrel lining) (vapour pressure at 50°C not more than 110 kPa)SOLUTION D’ENROBAGE (traitements de surface ou enrobages utilisés dans l’industrie ou à d’autres fins, tels que sous-couche pour carrosserie de véhicule, revêtement pour fûts et tonneaux) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
COATING SOLUTION (includes surface treatments or coatings used for industrial or other purposes such as vehicle under coating, drum or barrel lining) (having a flash-point below 23°C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50°C)SOLUTION D’ENROBAGE (traitements de surface ou enrobages utilisés dans l’industrie ou à d’autres fins, tels que sous-couche pour carrosserie de véhicule, revêtement pour fûts et tonneaux) (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
COATING SOLUTION (includes surface treatments or coatings used for industrial or other purposes such as vehicle under coating, drum or barrel lining) (having a flash-point below 23°C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50°C not more than 110 kPa)SOLUTION D’ENROBAGE (traitements de surface ou enrobages utilisés dans l’industrie ou à autres fins, tels que sous-couche pour carrosserie de véhicule, revêtement pour fûts et tonneaux) (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
CROTONALDEHYDE or CROTONALDEHYDE, STABILIZEDALDÉHYDE CROTONIQUE (CROTONALDÉHYDE) ou ALDÉHYDE CROTONIQUE STABILISÉ (CROTONALDÉHYDE STABILISÉ)
CROTONYLENECROTONYLÈNE
CYCLOHEXANECYCLOHEXANE
CYCLOPENTANECYCLOPENTANE
DECAHYDRONAPHTHALENEDÉCAHYDRONAPHTALÈNE
DIACETONE ALCOHOLDIACÉTONE-ALCOOL
DIBUTYL ETHERSÉTHERS BUTYLIQUES
1,2-DICHLOROETHYLENEDICHLORO-1,2 ÉTHYLÈNE
DICHLOROPENTANESDICHLOROPENTANES
ETHYLENE GLYCOL DIETHYL ETHERÉTHER DIÉTHYLIQUE DE L’ÉTHYLÈNEGLYCOL
DIETHYLAMINEDIÉTHYLAMINE
DIETHYL ETHER (ETHYL ETHER)ÉTHER DIÉTHYLIQUE (ÉTHER ÉTHYLIQUE)
DIETHYL KETONEDIÉTHYLCÉTONE
DIISOBUTYL KETONEDIISOBUTYLCÉTONE
DIISOPROPYLAMINEDIISOPROPYLAMINE
DIISOPROPYL ETHERÉTHER ISOPROPYLIQUE
DIMETHYLAMINE AQUEOUS SOLUTIONDIMÉTHYLAMINE EN SOLUTION AQUEUSE
DIMETHYL CARBONATECARBONATE DE MÉTHYLE
DIMETHYLDICHLOROSILANEDIMÉTHYLDICHLOROSILANE
DIMETHYLHYDRAZINE, UNSYMMETRICALDIMÉTHYLHYDRAZINE ASYMÉTRIQUE
DIMETHYL SULPHIDESULFURE DE MÉTHYLE
DIOXANEDIOXANNE
DIOXOLANEDIOXOLANNE
DIVINYL ETHER, STABILIZEDÉTHER VINYLIQUE STABILISÉ
EXTRACTS, AROMATIC, LIQUID (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)EXTRAITS AROMATIQUES LIQUIDES (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
EXTRACTS, AROMATIC, LIQUID (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)EXTRAITS AROMATIQUES LIQUIDES (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
EXTRACTS, AROMATIC, LIQUIDEXTRAITS AROMATIQUES LIQUIDES
EXTRACTS, AROMATIC, LIQUID (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)EXTRAITS AROMATIQUES LIQUIDES (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
EXTRACTS, AROMATIC, LIQUID (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)EXTRAITS AROMATIQUES LIQUIDES (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
ETHANOL (ETHYL ALCOHOL) or ETHANOL SOLUTION (ETHYL ALCOHOL SOLUTION)ÉTHANOL (ALCOOL ÉTHYLIQUE) ou ÉTHANOL EN SOLUTION (ALCOOL ÉTHYLIQUE EN SOLUTION)
ETHANOL SOLUTION (ETHYL ALCOHOL SOLUTION)ÉTHANOL EN SOLUTION (ALCOOL ÉTHYLIQUE EN SOLUTION)
ETHYLENE GLYCOL MONOETHYL ETHERÉTHER MONOÉTHYLIQUE DE L’ÉTHYLÈNEGLYCOL
ETHYLENE GLYCOL MONOETHYL ETHER ACETATEACÉTATE DE L’ÉTHER MONOÉTHYLIQUE DE L’ÉTHYLÈNEGLYCOL
ETHYL ACETATEACÉTATE D’ÉTHYLE
ETHYLBENZENEÉTHYLBENZÈNE
ETHYL BORATEBORATE D’ÉTHYLE
2-ETHYLBUTYL ACETATEACÉTATE DE 2-ÉTHYLBUTYLE
2-ETHYLBUTYRALDEHYDEALDÉHYDE ÉTHYL-2 BUTYRIQUE
ETHYL BUTYL ETHERÉTHER ÉTHYLBUTYLIQUE
ETHYL BUTYRATEBUTYRATE D’ÉTHYLE
ETHYL CHLOROACETATECHLORACÉTATE D’ÉTHYLE
ETHYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE D’ÉTHYLE
ETHYLDICHLOROSILANEÉTHYLDICHLOROSILANE
ETHYLENE DICHLORIDEDICHLORURE D’ÉTHYLÈNE
ETHYLENEIMINE, STABILIZEDÉTHYLÈNEIMINE STABILISÉE
ETHYLENE GLYCOL MONOMETHYL ETHERÉTHER MONOMÉTHYLIQUE DE L’ÉTHYLÈNEGLYCOL
ETHYLENE GLYCOL MONOMETHYL ETHER ACETATEACÉTATE DE L’ÉTHER MONOMÉTHYLIQUE DE L’ÉTHYLÈNEGLYCOL
ETHYL FORMATEFORMIATE D’ÉTHYLE
OCTYL ALDEHYDESALDÉHYDES OCTYLIQUES
ETHYL LACTATELACTATE D’ÉTHYLE
ETHYL METHYL KETONE (METHYL ETHYL KETONE)ÉTHYLMÉTHYLCÉTONE (MÉTHYLÉTHYL-CÉTONE)
ETHYL NITRITE SOLUTIONNITRITE D’ÉTHYLE EN SOLUTION
ETHYL PROPIONATEPROPIONATE D’ÉTHYLE
ETHYLTRICHLOROSILANEÉTHYLTRICHLOROSILANE
EXTRACTS, FLAVOURING, LIQUID (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)EXTRAITS LIQUIDES POUR AROMATISER (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
EXTRACTS, FLAVOURING, LIQUID (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)EXTRAITS LIQUIDES POUR AROMATISER (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
EXTRACTS, FLAVOURING, LIQUIDEXTRAITS LIQUIDES POUR AROMATISER
EXTRACTS, FLAVOURING, LIQUID (having a flash- point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)EXTRAITS LIQUIDES POUR AROMATISER (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
EXTRACTS, FLAVOURING, LIQUID (having a flash- point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)EXTRAITS LIQUIDES POUR AROMATISER (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
FORMALDEHYDE SOLUTION, FLAMMABLEFORMALDÉHYDE EN SOLUTION INFLAMMABLE
FURALDEHYDESFURALDÉHYDES
FUSEL OILHUILE DE FUSEL
GAS OIL or DIESEL FUEL or HEATING OIL, LIGHT (flash-point not more than 60 °C)CARBURANT DIESEL ou GAZOLE ou HUILE DE CHAUFFE LÉGÈRE (point d’éclair ne dépassant pas 60 °C)
DIESEL FUEL complying with standard EN 590:2013 + A1:2017 or GAS OIL or HEATING OIL, LIGHT with a flash-point as specified in EN 590:2013 + A1:2017CARBURANT DIESEL conforme à la norme EN 590:2013 + A1:2017 ou GAZOLE ou HUILE DE CHAUFFE LÉGÈRE à point d’éclair défini dans la norme EN 590:2013 + A1:2017
GAS OIL or DIESEL FUEL or HEATING OIL, LIGHT (flash-point more than 60 °C and not more than 100 °C)CARBURANT DIESEL ou GAZOLE ou HUILE DE CHAUFFE LÉGÈRE (point d’éclair compris entre 60 °C et 100 °C)
MOTOR SPIRIT or GASOLINE or PETROLESSENCE
NITROGLYCERIN SOLUTION IN ALCOHOL with not more than 1% nitroglycerinNITROGLYCÉRINE EN SOLUTION ALCOOLIQUE avec au plus 1% de nitroglycérine
HEPTANESHEPTANES
HEXALDEHYDEHEXALDÉHYDE
HEXANESHEXANES
PRINTING INK, flammable or PRINTING INK RELATED MATERIAL (including printing ink thinning or reducing compound), flammableENCRES D’IMPRIMERIE, inflammables ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX ENCRES D’IMPRIMERIE (y compris solvants et diluants pour encres d’imprimerie), inflammables
PRINTING INK, flammable or PRINTING INK RELATED MATERIAL (including printing ink thinning or reducing compound), flammable (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)ENCRES D’IMPRIMERIE, inflammables ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX ENCRES D’IMPRIMERIE (y compris solvants et diluants pour encres d’imprimerie), inflammables (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
PRINTING INK, flammable or PRINTING INK RELATED MATERIAL (including printing ink thinning or reducing compound), flammable (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)ENCRES D’IMPRIMERIE, inflammables ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX ENCRES D’IMPRIMERIE (y compris solvants et diluants pour encres d’imprimerie), inflammables (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
PRINTING INK, flammable or PRINTING INK RELATED MATERIAL (including printing ink thinning or reducing compound), flammableENCRES D’IMPRIMERIE, inflammables ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX ENCRES D’IMPRIMERIE (y compris solvants et diluants pour encres d’imprimerie), inflammables
PRINTING INK, flammable or PRINTING INK RELATED MATERIAL (including printing ink thinning or reducing compound), flammable (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)ENCRES D’IMPRIMERIE, inflammables ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX ENCRES D’IMPRIMERIE (y compris solvants et diluants pour encres d’imprimerie), inflammables (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
PRINTING INK, flammable or PRINTING INK RELATED MATERIAL (including printing ink thinning or reducing compound), flammable (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)ENCRES D’IMPRIMERIE, inflammables ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX ENCRES D’IMPRIMERIE (y compris solvants et diluants pour encres d’imprimerie), inflammables (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
ISOBUTANOL (ISOBUTYL ALCOHOL)ISOBUTANOL (ALCOOL ISOBUTYLIQUE)
ISOBUTYL ACETATEACÉTATE D’ISOBUTYLE
ISOBUTYLAMINEISOBUTYLAMINE
ISOOCTENESISOOCTÈNES
ISOPRENE, STABILIZEDISOPRÈNE STABILISÉ
ISOPROPANOL (ISOPROPYL ALCOHOL)ISOPROPANOL (ALCOOL ISOPROPYLIQUE)
ISOPROPYL ACETATEACÉTATE D’ISOPROPYLE
ISOPROPYLAMINEISOPROPYLAMINE
ISOPROPYL NITRATENITRATE D’ISOPROPYLE
KEROSENEKÉROSÈNE
KETONES, LIQUID, N.O.S.CÉTONES LIQUIDES, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
KETONES, LIQUID, N.O.S.CÉTONES LIQUIDES, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
KETONES, LIQUID, N.O.S.CÉTONES LIQUIDES, N.S.A.
MERCAPTANS, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S. or MERCAPTAN MIXTURE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.MERCAPTANS LIQUIDES INFLAMMABLES, TOXIQUES, N.S.A. ou MERCAPTANS EN MÉLANGE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
MESITYL OXIDEOXYDE DE MÉSITYLE
METHANOLMÉTHANOL
METHYL ACETATEACÉTATE DE MÉTHYLE
METHYLAMYL ACETATEACÉTATE DE MÉTHYLAMYLE
METHYLALMÉTHYLAL
METHYLAMINE, AQUEOUS SOLUTIONMÉTHYLAMINE EN SOLUTION AQUEUSE
METHYL BUTYRATEBUTYRATE DE MÉTHYLE
METHYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE DE MÉTHYLE
METHYL CHLOROMETHYL ETHERÉTHER MÉTHYLIQUE MONOCHLORÉ
METHYLDICHLOROSILANEMÉTHYLDICHLOROSILANE
METHYL FORMATEFORMIATE DE MÉTHYLE
METHYLHYDRAZINEMÉTHYLHYDRAZINE
METHYL ISOBUTYL KETONEMÉTHYLISOBUTYLCÉTONE
METHYL ISOPROPENYL KETONE, STABILIZEDMÉTHYLISOPROPENYLCÉTONE STABILISÉE
METHYL METHACRYLATE MONOMER, STABILIZEDMÉTHACRYLATE DE MÉTHYLE MONOMÈRE STABILISÉ
METHYL PROPIONATEPROPIONATE DE MÉTHYLE
METHYL PROPYL KETONEMÉTHYLPROPYLCÉTONE
METHYLTRICHLOROSILANEMÉTHYLTRICHLOROSILANE
METHYL VINYL KETONE, STABILIZEDMÉTHYLVINYLCÉTONE, STABILISÉE
NICKEL CARBONYLNICKEL-TÉTRACARBONYLE
NITROMETHANENITROMÉTHANE
OCTANESOCTANES
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound)PEINTURES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellac, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides pour laques) ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES (y compris solvants et diluants pour peintures)
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)PEINTURES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellac, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides pour laques) ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES (y compris solvants et diluants pour peintures) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)PEINTURES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellac, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides pour laques) ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES (y compris solvants et diluants pour peintures) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound)PEINTURES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellac, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides pour laques) ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES (y compris solvants et diluants pour peintures)
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound) (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)PEINTURES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellac, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides pour laques) ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES (y compris solvants et diluants pour peintures) (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound) (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)PEINTURES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellac, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides pour laques) ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES (y compris solvants et diluants pour peintures) (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
PARALDEHYDEPARALDÉHYDE
PENTANES, liquidPENTANES, liquides
PERFUMERY PRODUCTS with flammable solvents (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)PRODUITS POUR PARFUMERIE contenant des solvants inflammables (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
PERFUMERY PRODUCTS with flammable solvents (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)PRODUITS POUR PARFUMERIE contenant des solvants inflammables (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
PERFUMERY PRODUCTS with flammable solventsPRODUITS POUR PARFUMERIE contenant des solvants inflammables
PERFUMERY PRODUCTS with flammable solvents (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)PRODUITS POUR PARFUMERIE contenant des solvants inflammables (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
PERFUMERY PRODUCTS with flammable solvents (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)PRODUITS POUR PARFUMERIE contenant des solvants inflammables (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
PETROLEUM CRUDE OILPÉTROLE BRUT
PETROLEUM CRUDE OIL (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)PÉTROLE BRUT (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
PETROLEUM CRUDE OIL (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)PÉTROLE BRUT (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
PETROLEUM DISTILLATES, N.O.S. or PETROLEUM PRODUCTS, N.O.S.DISTILLATS DE PÉTROLE, N.S.A. ou PRODUITS PÉTROLIERS, N.S.A.
PETROLEUM DISTILLATES, N.O.S. or PETROLEUM PRODUCTS, N.O.S.DISTILLATS DE PÉTROLE, N.S.A. ou PRODUITS PÉTROLIERS, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
PETROLEUM DISTILLATES, N.O.S. or PETROLEUM PRODUCTS, N.O.S.DISTILLATS DE PÉTROLE, N.S.A. ou PRODUITS PÉTROLIERS, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
PINE OILHUILE DE PIN
n-PROPANOL (PROPYL ALCOHOL, NORMAL)n-PROPANOL (ALCOOL PROPYLIQUE NORMAL)
PROPIONALDEHYDEALDÉHYDE PROPIONIQUE
n-PROPYL ACETATEACÉTATE DE n-PROPYLE
PROPYLAMINEPROPYLAMINE
1-CHLOROPROPANECHLORO-1 PROPANE
1,2-DICHLOROPROPANEDICHLORO-1,2 PROPANE
PROPYLENE OXIDEOXYDE DE PROPYLÈNE
PROPYL FORMATESFORMIATES DE PROPYLE
PYRIDINEPYRIDINE
ROSIN OIL (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)HUILE DE COLOPHANE (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
ROSIN OIL (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)HUILE DE COLOPHANE (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
ROSIN OILHUILE DE COLOPHANE
ROSIN OIL (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)HUILE DE COLOPHANE (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
ROSIN OIL (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)HUILE DE COLOPHANE (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
RUBBER SOLUTION (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)DISSOLUTION DE CAOUTCHOUC (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
RUBBER SOLUTION (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)DISSOLUTION DE CAOUTCHOUC (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
RUBBER SOLUTIONDISSOLUTION DE CAOUTCHOUC
RUBBER SOLUTION (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)DISSOLUTION DE CAOUTCHOUC (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
RUBBER SOLUTION (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)DISSOLUTION DE CAOUTCHOUC (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
SHALE OILHUILE DE SCHISTE
SODIUM METHYLATE SOLUTION in alcoholMÉTHYLATE DE SODIUM EN SOLUTION dans l’alcool
TETRAETHYL SILICATESILICATE DE TÉTRAÉTHYLE
TINCTURES, MEDICINALTEINTURES MÉDICINALES
TOLUENETOLUÈNE
TRICHLOROSILANETRICHLOROSILANE
TRIETHYLAMINETRIÉTHYLAMINE
TRIMETHYLAMINE, AQUEOUS SOLUTION, not more than 50% trimethylamine, by massTRIMÉTHYLAMINE EN SOLUTION AQUEUSE contenant au plus 50% (masse) de triméthylamine
TRIMETHYLCHLOROSILANETRIMÉTHYLCHLOROSILANE
TURPENTINEESSENCE DE TÉRÉBENTHINE
TURPENTINE SUBSTITUTESUCCÉDANÉ D’ESSENCE DE TÉRÉBENTHINE
VINYL ACETATE, STABILIZEDACÉTATE DE VINYLE STABILISÉ
VINYL ETHYL ETHER, STABILIZEDÉTHER ÉTHYLVINYLIQUE STABILISÉ
VINYLIDENE CHLORIDE, STABILIZEDCHLORURE DE VINYLIDÈNE STABILISÉ
VINYL ISOBUTYL ETHER, STABILIZEDÉTHER ISOBUTYLVINYLIQUE STABILISÉ
VINYLTRICHLOROSILANE, STABILIZEDVINYLTRICHLOROSILANE STABILISÉ
WOOD PRESERVATIVES, LIQUID (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)PRODUITS DE PRÉSERVATION DES BOIS, LIQUIDES (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
WOOD PRESERVATIVES, LIQUID (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)PRODUITS DE PRÉSERVATION DES BOIS, LIQUIDES (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
WOOD PRESERVATIVES, LIQUIDPRODUITS DE PRÉSERVATION DES BOIS, LIQUIDES
WOOD PRESERVATIVES, LIQUID (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)PRODUITS DE PRÉSERVATION DES BOIS, LIQUIDES (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
WOOD PRESERVATIVES, LIQUID (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)PRODUITS DE PRÉSERVATION DES BOIS, LIQUIDES (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
XYLENESXYLÈNES
ZIRCONIUM SUSPENDED IN A FLAMMABLE LIQUIDZIRCONIUM EN SUSPENSION DANS UN LIQUIDE INFLAMMABLE
ZIRCONIUM SUSPENDED IN A FLAMMABLE LIQUID (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)ZIRCONIUM EN SUSPENSION DANS UN LIQUIDE INFLAMMABLE (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
ZIRCONIUM SUSPENDED IN A FLAMMABLE LIQUID (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)ZIRCONIUM EN SUSPENSION DANS UN LIQUIDE INFLAMMABLE (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
ZIRCONIUM SUSPENDED IN A FLAMMABLE LIQUIDZIRCONIUM EN SUSPENSION DANS UN LIQUIDE INFLAMMABLE
ALUMINIUM POWDER, COATEDALUMINIUM EN POUDRE ENROBÉ
AMMONIUM PICRATE, WETTED with not less than 10% water, by massPICRATE D’AMMONIUM HUMIDIFIÉ avec au moins 10% (masse) d’eau
BORNEOLBORNÉOL
CALCIUM RESINATERÉSINATE DE CALCIUM
CALCIUM RESINATE, FUSEDRÉSINATE DE CALCIUM FONDU
COBALT RESINATE, PRECIPITATEDRÉSINATE DE COBALT PRÉCIPITÉ
DINITROPHENOL, WETTED with not less than 15% water, by massDINITROPHÉNOL HUMIDIFIÉ avec au moins 15% (masse) d’eau
DINITROPHENOLATES, WETTED with not less than 15% water, by massDINITROPHÉNATES HUMIDIFIÉS avec au moins 15% (masse) d’eau
DINITRORESORCINOL, WETTED with not less than 15% water, by massDINITRORÉSORCINOL HUMIDIFIÉ avec au moins 15% (masse) d’eau
FERROCERIUMFERROCÉRIUM
FILMS, NITROCELLULOSE BASE, gelatin coated, except scrapFILMS À SUPPORT NITROCELLULOSIQUE avec couche de gélatine (à l’exclusion des déchets)
FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE INFLAMMABLE, N.S.A.
HAFNIUM POWDER, WETTED with not less than 25% waterHAFNIUM EN POUDRE HUMIDIFIÉ avec au moins 25% d’eau
Hay, Straw or BhusaBhusa ou Foin ou Paille
HEXAMETHYLENETETRAMINEHEXAMÉTHYLÈNETÉTRAMINE
MANGANESE RESINATERÉSINATE DE MANGANÈSE
MATCHES, 'STRIKE ANYWHERE'ALLUMETTES NON "DE SÛRETÉ"
METALDEHYDEMÉTALDÉHYDE
CERIUM, slabs, ingots or rodsCÉRIUM, plaques, barres, lingots
NAPHTHALENE, CRUDE or NAPHTHALENE, REFINEDNAPHTALÈNE BRUT ou NAPHTALÈNE RAFFINÉ
NITROGUANIDINE (PICRITE), WETTED with not less than 20% water, by massNITROGUANIDINE HUMIDIFIÉE avec au moins 20% (masse) d’eau
NITROSTARCH, WETTED with not less than 20% water, by massNITROAMIDON HUMIDIFIÉ avec au moins 20% (masse) d’eau
PHOSPHORUS, AMORPHOUSPHOSPHORE AMORPHE
PHOSPHORUS HEPTASULPHIDE, free from yellow and white phosphorusHEPTASULFURE DE PHOSPHORE exempt de phosphore jaune ou blanc
PHOSPHORUS PENTASULPHIDE, free from yellow and white phosphorusPENTASULFURE DE PHOSPHORE exempt de phosphore jaune ou blanc
PHOSPHORUS SESQUISULPHIDE, free from yellow and white phosphorusSESQUISULFURE DE PHOSPHORE exempt de phosphore jaune ou blanc
PHOSPHORUS TRISULPHIDE, free from yellow and white phosphorusTRISULFURE DE PHOSPHORE exempt de phosphore jaune ou blanc
TRINITROPHENOL (PICRIC ACID), WETTED with not less than 30% water, by massTRINITROPHÉNOL (ACIDE PICRIQUE) HUMIDIFIÉ avec au moins 30% (masse) d’eau
RUBBER SCRAP or RUBBER SHODDY, powdered or granulatedCHUTES DE CAOUTCHOUC ou DÉCHETS DE CAOUTCHOUC, sous forme de poudre ou de grains
SILICON POWDER, AMORPHOUSSILICIUM EN POUDRE AMORPHE
SILVER PICRATE, WETTED with not less than 30% water, by massPICRATE D’ARGENT HUMIDIFIÉ avec au moins 30% (masse) d’eau
SODIUM DINITRO-o-CRESOLATE, WETTED with not less than 15% water, by massDINITRO-o-CRÉSATE DE SODIUM HUMIDIFIÉ avec au moins 15% (masse) d’eau
SODIUM PICRAMATE, WETTED with not less than 20% water, by massPICRAMATE DE SODIUM HUMIDIFIÉ avec au moins 20% (masse) d’eau
SULPHURSOUFRE
TITANIUM POWDER, WETTED with not less than 25% waterTITANE EN POUDRE HUMIDIFIÉ avec au moins 25% d’eau
FIBRES or FABRICS IMPREGNATED WITH WEAKLY NITRATED NITROCELLULOSE, N.O.S.FIBRES ou TISSUS IMPRÉGNÉS DE NITROCELLULOSE FAIBLEMENT NITRÉE, N.S.A.
TRINITROBENZENE, WETTED with not less than 30% water, by massTRINITROBENZÈNE HUMIDIFIÉ avec au moins 30% (masse) d’eau
TRINITROBENZOIC ACID, WETTED with not less than 30% water, by massACIDE TRINITROBENZOÏQUE HUMIDIFIÉ avec au moins 30% (masse) d’eau
TRINITROTOLUENE (TNT), WETTED with not less than 30% water, by massTRINITROTOLUÈNE (TOLITE, TNT) HUMIDIFIÉ avec au moins 30% (masse) d’eau
UREA NITRATE, WETTED with not less than 20% water, by massNITRATE D’URÉE HUMIDIFIÉ avec au moins 20% (masse) d’eau
ZIRCONIUM POWDER, WETTED with not less than 25% waterZIRCONIUM EN POUDRE HUMIDIFIÉ avec au moins 25% d’eau
CALCIUM PHOSPHIDEPHOSPHURE DE CALCIUM
CARBON, animal or vegetable originCHARBON d’origine animale ou végétale
CARBON, ACTIVATEDCHARBON ACTIF
COPRACOPRAH
COTTON WASTE, OILYDÉCHETS HUILEUX DE COTON
COTTON, WETCOTON HUMIDE
p-NITROSODIMETHYLANILINEp-NITROSODIMÉTHYLANILINE
Fibres, animal or fibres, vegetable burnt, wet or dampFibres d’origine animale ou fibres d’origine végétale brûlées, mouillées ou humides
FIBRES or FABRICS, ANIMAL or VEGETABLE orSYNTHETIC, N.O.S. with oilFIBRES ou TISSUS D’ORIGINE ANIMALE ou VÉGÉTALE ou SYNTHÉTIQUE imprégnés d’huile, N.S.A.
FISH MEAL (FISH SCRAP), UNSTABILIZEDFARINE DE POISSON (DÉCHETS DE POISSON) NON STABILISÉE
IRON OXIDE, SPENT or IRON SPONGE, SPENT obtained from coal gas purificationOXYDE DE FER RÉSIDUAIRE ou TOURNURE DE FER RÉSIDUAIRE provenant de la purification du gaz de ville
METAL CATALYST, WETTED with a visible excess of liquidCATALYSEUR MÉTALLIQUE HUMIDIFIÉ avec un excès visible de liquide
PAPER, UNSATURATED OIL TREATED, incompletely dried (including carbon paper)PAPIER TRAITÉ AVEC DES HUILES NON SATURÉES, incomplètement séché (comprend le papier carbone)
PENTABORANEPENTABORANE
PHOSPHORUS, WHITE or YELLOW, UNDER WATER or IN SOLUTIONPHOSPHORE BLANC ou JAUNE, RECOUVERT D’EAU ou EN SOLUTION
PHOSPHORUS, WHITE or YELLOW, DRYPHOSPHORE BLANC ou JAUNE, SEC
POTASSIUM SULPHIDE, ANHYDROUS or POTASSIUM SULPHIDE with less than 30% water of crystallizationSULFURE DE POTASSIUM ANHYDRE ou SULFURE DE POTASSIUM avec moins de 30% d’eau de cristallisation
PYROPHORIC METAL, N.O.S. or PYROPHORIC ALLOY, N.O.S.MÉTAL PYROPHORIQUE, N.S.A. ou ALLIAGE PYROPHORIQUE, N.S.A.
SODIUM DITHIONITE (SODIUM HYDROSULPHITE)DITHIONITE DE SODIUM (HYDROSULFITE DE SODIUM)
SODIUM SULPHIDE, ANHYDROUS or SODIUM SULPHIDE with less than 30% water of crystallizationSULFURE DE SODIUM ANHYDRE ou SULFURE DE SODIUM avec moins de 30% d’eau de cristallisation
SEED CAKE with more than 1.5% oil and not more than 11% moistureTOURTEAUX contenant plus de 1,5% (masse) d’huile et ayant 11% (masse) d’humidité au maximum
Wool waste, wetDéchets de laine, mouillés
ALKALI METAL AMALGAM, LIQUIDAMALGAME DE MÉTAUX ALCALINS, LIQUIDE
ALKALI METAL AMIDESAMIDURES DE MÉTAUX ALCALINS
ALKALI METAL DISPERSION or ALKALINE EARTH METAL DISPERSIONDISPERSION DE MÉTAUX ALCALINS ou DISPERSION DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX
ALKALINE EARTH METAL AMALGAM, LIQUIDAMALGAME DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX, LIQUIDE
ALKALINE EARTH METAL ALLOY, N.O.S.ALLIAGE DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX, N.S.A.
ALUMINIUM CARBIDECARBURE D’ALUMINIUM
ALUMINIUM FERROSILICON POWDERALUMINO-FERRO-SILICIUM EN POUDRE
ALUMINIUM POWDER, UNCOATEDALUMINIUM EN POUDRE NON ENROBÉ
ALUMINIUM PHOSPHIDEPHOSPHURE D’ALUMINIUM
ALUMINIUM SILICON POWDER, UNCOATEDSILICO-ALUMINIUM EN POUDRE NON ENROBÉ
BARIUMBARYUM
CALCIUMCALCIUM
CALCIUM CARBIDECARBURE DE CALCIUM
CALCIUM CYANAMIDE with more than 0.1% calcium carbideCYANAMIDE CALCIQUE contenant plus de 0,1% (masse) de carbure de calcium
CALCIUM HYDRIDEHYDRURE DE CALCIUM
CALCIUM SILICIDESILICIURE DE CALCIUM
CAESIUMCÉSIUM
FERROSILICON with 30% or more but less than 90% siliconFERROSILICIUM contenant 30% (masse) ou plus mais moins de 90% (masse) de silicium
METAL HYDRIDES, WATER-REACTIVE, N.O.S.HYDRURES MÉTALLIQUES HYDRORÉACTIFS, N.S.A.
LITHIUM ALUMINIUM HYDRIDEHYDRURE DE LITHIUM-ALUMINIUM
LITHIUM ALUMINIUM HYDRIDE, ETHEREALHYDRURE DE LITHIUM-ALUMINIUM DANS L’ÉTHER
LITHIUM BOROHYDRIDEBOROHYDRURE DE LITHIUM
LITHIUM HYDRIDEHYDRURE DE LITHIUM
LITHIUMLITHIUM
LITHIUM SILICONSILICO-LITHIUM
MAGNESIUM POWDER or MAGNESIUM ALLOYS POWDERMAGNÉSIUM EN POUDRE ou ALLIAGES DE MAGNÉSIUM EN POUDRE
MAGNESIUM ALUMINIUM PHOSPHIDEPHOSPHURE DE MAGNÉSIUM-ALUMINIUM
POTASSIUM METAL ALLOYS, LIQUIDALLIAGES MÉTALLIQUES DE POTASSIUM, LIQUIDES
ALKALI METAL ALLOY, LIQUID, N.O.S.ALLIAGE LIQUIDE DE MÉTAUX ALCALINS, N.S.A.
POTASSIUM SODIUM ALLOYS, LIQUIDALLIAGES DE POTASSIUM ET SODIUM, LIQUIDES
RUBIDIUMRUBIDIUM
SODIUM BOROHYDRIDEBOROHYDRURE DE SODIUM
SODIUM HYDRIDEHYDRURE DE SODIUM
SODIUMSODIUM
SODIUM METHYLATEMÉTHYLATE DE SODIUM
SODIUM PHOSPHIDEPHOSPHURE DE SODIUM
STANNIC PHOSPHIDESPHOSPHURES STANNIQUES
ZINC ASHESCENDRES DE ZINC
ZINC POWDER or ZINC DUSTZINC EN POUDRE ou ZINC EN POUSSIÈRE
ZIRCONIUM HYDRIDEHYDRURE DE ZIRCONIUM
ALUMINIUM NITRATENITRATE D’ALUMINIUM
AMMONIUM DICHROMATEDICHROMATE D’AMMONIUM
AMMONIUM PERCHLORATEPERCHLORATE D’AMMONIUM
AMMONIUM PERSULPHATEPERSULFATE D’AMMONIUM
BARIUM CHLORATE, SOLIDCHLORATE DE BARYUM, SOLIDE
BARIUM NITRATENITRATE DE BARYUM
BARIUM PERCHLORATE, SOLIDPERCHLORATE DE BARYUM, SOLIDE
BARIUM PERMANGANATEPERMANGANATE DE BARYUM
BARIUM PEROXIDEPEROXYDE DE BARYUM
BROMATES, INORGANIC, N.O.S.BROMATES INORGANIQUES, N.S.A.
CAESIUM NITRATENITRATE DE CÉSIUM
CALCIUM CHLORATECHLORATE DE CALCIUM
CALCIUM CHLORITECHLORITE DE CALCIUM
CALCIUM NITRATENITRATE DE CALCIUM
CALCIUM PERCHLORATEPERCHLORATE DE CALCIUM
CALCIUM PERMANGANATEPERMANGANATE DE CALCIUM
CALCIUM PEROXIDEPEROXYDE DE CALCIUM
CHLORATE AND BORATE MIXTURECHLORATE ET BORATE EN MÉLANGE
CHLORATE AND MAGNESIUM CHLORIDE MIXTURE, SOLIDCHLORATE ET CHLORURE DE MAGNÉSIUM EN MÉLANGE, SOLIDE
CHLORATES, INORGANIC, N.O.S.CHLORATES INORGANIQUES, N.S.A.
CHROMIUM TRIOXIDE, ANHYDROUSTRIOXYDE DE CHROME ANHYDRE
DIDYMIUM NITRATENITRATE DE DIDYME
FERRIC NITRATENITRATE DE FER III
GUANIDINE NITRATENITRATE DE GUANIDINE
LEAD NITRATENITRATE DE PLOMB
LEAD PERCHLORATE, SOLIDPERCHLORATE DE PLOMB, SOLIDE
LITHIUM HYPOCHLORITE, DRY or LITHIUM HYPOCHLORITE MIXTUREHYPOCHLORITE DE LITHIUM SEC ou HYPOCHLORITE DE LITHIUM EN MÉLANGE
LITHIUM PEROXIDEPEROXYDE DE LITHIUM
MAGNESIUM BROMATEBROMATE DE MAGNÉSIUM
MAGNESIUM NITRATENITRATE DE MAGNÉSIUM
MAGNESIUM PERCHLORATEPERCHLORATE DE MAGNÉSIUM
MAGNESIUM PEROXIDEPEROXYDE DE MAGNÉSIUM
NITRATES, INORGANIC, N.O.S.NITRATES INORGANIQUES, N.S.A.
OXIDIZING SOLID, N.O.S.SOLIDE COMBURANT, N.S.A.
PERCHLORATES, INORGANIC, N.O.S.PERCHLORATES INORGANIQUES, N.S.A.
PERMANGANATES, INORGANIC, N.O.S.PERMANGANATES INORGANIQUES, N.S.A.
PEROXIDES, INORGANIC, N.O.S.PEROXYDES INORGANIQUES, N.S.A.
POTASSIUM BROMATEBROMATE DE POTASSIUM
POTASSIUM CHLORATECHLORATE DE POTASSIUM
POTASSIUM NITRATENITRATE DE POTASSIUM
POTASSIUM NITRATE AND SODIUM NITRITE MIXTURENITRATE DE POTASSIUM ET NITRITE DE SODIUM EN MÉLANGE
POTASSIUM NITRITENITRITE DE POTASSIUM
POTASSIUM PERCHLORATEPERCHLORATE DE POTASSIUM
POTASSIUM PERMANGANATEPERMANGANATE DE POTASSIUM
POTASSIUM PEROXIDEPEROXYDE DE POTASSIUM
POTASSIUM PERSULPHATEPERSULFATE DE POTASSIUM
SILVER NITRATENITRATE D’ARGENT
SODIUM BROMATEBROMATE DE SODIUM
SODIUM CHLORATECHLORATE DE SODIUM
SODIUM NITRATENITRATE DE SODIUM
SODIUM NITRATE AND POTASSIUM NITRATE MIXTURENITRATE DE SODIUM ET NITRATE DE POTASSIUM EN MÉLANGE
SODIUM NITRITENITRITE DE SODIUM
SODIUM PERCHLORATEPERCHLORATE DE SODIUM
SODIUM PERMANGANATEPERMANGANATE DE SODIUM
SODIUM PEROXIDEPEROXYDE DE SODIUM
SODIUM PERSULPHATEPERSULFATE DE SODIUM
STRONTIUM CHLORATECHLORATE DE STRONTIUM
STRONTIUM NITRATENITRATE DE STRONTIUM
STRONTIUM PERCHLORATEPERCHLORATE DE STRONTIUM
STRONTIUM PEROXIDEPEROXYDE DE STRONTIUM
TETRANITROMETHANETÉTRANITROMÉTHANE
UREA HYDROGEN PEROXIDEURÉE-PEROXYDE D’HYDROGÈNE
ZINC AMMONIUM NITRITENITRITE DE ZINC AMMONIACAL
ZINC CHLORATECHLORATE DE ZINC
ZINC NITRATENITRATE DE ZINC
ZINC PERMANGANATEPERMANGANATE DE ZINC
ZINC PEROXIDEPEROXYDE DE ZINC
ZIRCONIUM PICRAMATE, WETTED with not less than 20% water, by massPICRAMATE DE ZIRCONIUM HUMIDIFIÉ avec au moins 20% (masse) d’eau
ACETONE CYANOHYDRIN, STABILIZEDCYANHYDRINE D’ACÉTONE STABILISÉE
ALKALOIDS, SOLID, N.O.S. or ALKALOID SALTS, SOLID, N.O.S.ALCALOÏDES SOLIDES, N.S.A. ou SELS D’ALCALOÏDES SOLIDES, N.S.A.
ALLYL ISOTHIOCYANATE, STABILIZEDISOTHIOCYANATE D’ALLYLE STABILISÉ
AMMONIUM ARSENATEARSÉNIATE D’AMMONIUM
ANILINEANILINE
ANILINE HYDROCHLORIDECHLORHYDRATE D’ANILINE
ANTIMONY COMPOUND, INORGANIC, SOLID, N.O.S.COMPOSÉ INORGANIQUE SOLIDE DE L’ANTIMOINE, N.S.A.
ANTIMONY LACTATELACTATE D’ANTIMOINE
ANTIMONY POTASSIUM TARTRATETARTRATE D’ANTIMOINE ET DE POTASSIUM
ARSENIC ACID, LIQUIDACIDE ARSÉNIQUE LIQUIDE
ARSENIC ACID, SOLIDACIDE ARSÉNIQUE SOLIDE
ARSENIC BROMIDEBROMURE D’ARSENIC
ARSENIC COMPOUND, LIQUID, N.O.S., inorganic, including: Arsenates, n.o.s., Arsenites, n.o.s.; and Arsenic sulphides, n.o.s.COMPOSÉ LIQUIDE DE L’ARSENIC, N.S.A., inorganique, notamment: arséniates n.s.a., arsénites n.s.a. et sulfures d’arsenic n.s.a.
ARSENIC COMPOUND, SOLID, N.O.S., inorganic, including: Arsenates, n.o.s.; Arsenites, n.o.s.; and Arsenic sulphides, n.o.s.COMPOSÉ SOLIDE DE L’ARSENIC, N.S.A., inorganique, notamment: arséniates n.s.a., arsénites n.s.a. et sulfures d’arsenic n.s.a.
ARSENICARSENIC
ARSENIC PENTOXIDEPENTOXYDE D’ARSENIC
ARSENIC TRICHLORIDETRICHLORURE D’ARSENIC
ARSENIC TRIOXIDETRIOXYDE D’ARSENIC
ARSENICAL DUSTPOUSSIÈRE ARSENICALE
BARIUM COMPOUND, N.O.S.COMPOSÉ DU BARYUM, N.S.A.
BARIUM CYANIDECYANURE DE BARYUM
BERYLLIUM COMPOUND, N.O.S.COMPOSÉ DU BERYLLIUM, N.S.A.
BERYLLIUM POWDERBERYLLIUM EN POUDRE
BROMOACETONEBROMACÉTONE
BRUCINEBRUCINE
BARIUM AZIDE, WETTED with not less than 50% water, by massAZOTURE DE BARYUM HUMIDIFIÉ avec au moins 50% (masse) d’eau
CACODYLIC ACIDACIDE CACODYLIQUE
CALCIUM ARSENATEARSÉNIATE DE CALCIUM
CALCIUM ARSENATE AND CALCIUM ARSENITE MIXTURE, SOLIDARSÉNIATE DE CALCIUM ET ARSÉNITE DE CALCIUM EN MÉLANGE SOLIDE
CALCIUM CYANIDECYANURE DE CALCIUM
CHLORODINITROBENZENES, LIQUIDCHLORODINITROBENZÈNES LIQUIDES
CHLORONITROBENZENES, SOLIDCHLORONITROBENZÈNES SOLIDES
4-CHLORO-o-TOLUIDINE HYDROCHLORIDE, SOLIDCHLORHYDRATE DE CHLORO-4 o-TOLUIDINE, SOLIDE
CHLOROPICRINCHLOROPICRINE
CHLOROPICRIN AND METHYL BROMIDE MIXTURE with more than 2% chloropicrinBROMURE DE MÉTHYLE ET CHLOROPICRINE EN MÉLANGE contenant plus de 2% de chloropicrine
CHLOROPICRIN AND METHYL CHLORIDE MIXTURECHLORURE DE MÉTHYLE ET CHLOROPICRINE EN MÉLANGE
CHLOROPICRIN MIXTURE, N.O.S.CHLOROPICRINE EN MÉLANGE, N.S.A.
COPPER ACETOARSENITEACÉTOARSÉNITE DE CUIVRE
COPPER ARSENITEARSÉNITE DE CUIVRE
COPPER CYANIDECYANURE DE CUIVRE
CYANIDES, INORGANIC, SOLID, N.O.S.CYANURES INORGANIQUES SOLIDES, N.S.A.
CYANOGEN CHLORIDE, STABILIZEDCHLORURE DE CYANOGÈNE STABILISÉ
DICHLOROANILINES, LIQUIDDICHLORANILINES LIQUIDES
o-DICHLOROBENZENEo-DICHLOROBENZÈNE
DICHLOROMETHANEDICHLOROMÉTHANE
DIETHYL SULPHATESULFATE DE DIÉTHYLE
DIMETHYL SULPHATESULFATE DE DIMÉTHYLE
DINITROANILINESDINITRANILINES
DINITROBENZENES, LIQUIDDINITROBENZÈNES LIQUIDES
DINITRO-o-CRESOLDINITRO-o-CRÉSOL
DINITROPHENOL SOLUTIONDINITROPHÉNOL EN SOLUTION
DINITROTOLUENES, MOLTENDINITROTOLUÈNES FONDUS
DISINFECTANT, SOLID, TOXIC, N.O.S.DÉSINFECTANT SOLIDE TOXIQUE, N.S.A
DYE, LIQUID, TOXIC, N.O.S. or DYE INTERMEDIATE, LIQUID, TOXIC, N.O.S.COLORANT LIQUIDE TOXIQUE, N.S.A. ou MATIÈRE INTERMÉDIAIRE LIQUIDE POUR COLORANT, TOXIQUE, N.S.A.
ETHYL BROMOACETATEBROMACÉTATE D’ÉTHYLE
ETHYLENEDIAMINEÉTHYLÈNEDIAMINE
ETHYLENE DIBROMIDEDIBROMURE D’ÉTHYLÈNE
FERRIC ARSENATEARSÉNIATE DE FER III
FERRIC ARSENITEARSÉNITE DE FER III
FERROUS ARSENATEARSÉNIATE DE FER II
HEXAETHYL TETRAPHOSPHATETÉTRAPHOSPHATE D’HEXAÉTHYLE
HEXAETHYL TETRAPHOSPHATE AND COMPRESSED GAS MIXTURETÉTRAPHOSPHATE D’HEXAÉTHYLE ET GAZ COMPRIMÉ EN MÉLANGE
HYDROCYANIC ACID, AQUEOUS SOLUTION (HYDROGEN CYANIDE, AQUEOUS SOLUTION) with not more than 20% hydrogen cyanideCYANURE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION AQUEUSE (ACIDE CYANHYDRIQUE EN SOLUTION AQUEUSE) contenant au plus 20% de cyanure d’hydrogène
HYDROGEN CYANIDE, STABILIZED, containing less than 3% water and absorbed in a porous inert materialCYANURE D’HYDROGÈNE STABILISÉ, avec moins de 3% d’eau et absorbé dans un matériau inerte poreux
LEAD ACETATEACÉTATE DE PLOMB
LEAD ARSENATESARSÉNIATES DE PLOMB
LEAD ARSENITESARSÉNITES DE PLOMB
LEAD CYANIDECYANURE DE PLOMB
LONDON PURPLEPOURPRE DE LONDRES
MAGNESIUM ARSENATEARSÉNIATE DE MAGNÉSIUM
MERCURIC ARSENATEARSÉNIATE DE MERCURE II
MERCURIC CHLORIDECHLORURE DE MERCURE II
MERCURIC NITRATENITRATE DE MERCURE II
MERCURIC POTASSIUM CYANIDECYANURE DOUBLE DE MERCURE ET DE POTASSIUM
MERCUROUS NITRATENITRATE DE MERCURE I
MERCURY ACETATEACÉTATE DE MERCURE
MERCURY AMMONIUM CHLORIDECHLORURE DE MERCURE AMMONIACAL
MERCURY BENZOATEBENZOATE DE MERCURE
MERCURY BROMIDESBROMURES DE MERCURE
MERCURY CYANIDECYANURE DE MERCURE
MERCURY GLUCONATEGLUCONATE DE MERCURE
MERCURY IODIDEIODURE DE MERCURE
MERCURY NUCLEATENUCLÉINATE DE MERCURE
MERCURY OLEATEOLÉATE DE MERCURE
MERCURY OXIDEOXYDE DE MERCURE
MERCURY OXYCYANIDE, DESENSITIZEDOXYCYANURE DE MERCURE DÉSENSIBILISÉ
MERCURY POTASSIUM IODIDEIODURE DOUBLE DE MERCURE ET DE POTASSIUM
MERCURY SALICYLATESALICYLATE DE MERCURE
MERCURY SULPHATESULFATE DE MERCURE
MERCURY THIOCYANATETHIOCYANATE DE MERCURE
METHYL BROMIDE AND ETHYLENE DIBROMIDE MIXTURE, LIQUIDBROMURE DE MÉTHYLE ET DIBROMURE D’ÉTHYLÈNE EN MÉLANGE LIQUIDE
ACETONITRILEACÉTONITRILE
MOTOR FUEL ANTI-KNOCK MIXTUREMÉLANGE ANTIDÉTONANT POUR CARBURANTS
beta-NAPHTHYLAMINE, SOLIDbêta-NAPHTYLAMINE, SOLIDE
NAPHTHYLTHIOUREANAPHTYLTHIO-URÉE
NAPHTHYLUREANAPHTYLURÉE
NICKEL CYANIDECYANURE DE NICKEL
NICOTINENICOTINE
NICOTINE COMPOUND, SOLID, N.O.S. or NICOTINE PREPARATION, SOLID, N.O.S.COMPOSÉ SOLIDE DE LA NICOTINE, N.S.A. ou PRÉPARATION SOLIDE DE LA NICOTINE, N.S.A.
NICOTINE HYDROCHLORIDE, LIQUID or SOLUTIONCHLORHYDRATE DE NICOTINE LIQUIDE ou EN SOLUTION
NICOTINE SALICYLATESALICYLATE DE NICOTINE
NICOTINE SULPHATE, SOLUTIONSULFATE DE NICOTINE EN SOLUTION
NICOTINE TARTRATETARTRATE DE NICOTINE
NITRIC OXIDE, COMPRESSEDMONOXYDE D’AZOTE (OXYDE NITRIQUE) COMPRIMÉ
NITROANILINES (o-, m-, p-)NITRANILINES (o-, m-, p-)
NITROBENZENENITROBENZÈNE
NITROPHENOLS (o-, m-, p-)NITROPHÉNOLS (o-, m-, p-)
NITROTOLUENES, LIQUIDNITROTOLUÈNES LIQUIDES
NITROXYLENES, LIQUIDNITROXYLÈNES LIQUIDES
PENTACHLOROETHANEPENTACHLORÉTHANE
PERCHLOROMETHYL MERCAPTANMERCAPTAN MÉTHYLIQUE PERCHLORÉ
PHENOL, SOLIDPHÉNOL SOLIDE
PHENYLCARBYLAMINE CHLORIDECHLORURE DE PHÉNYLCARBYLAMINE
PHENYLENEDIAMINES (o-, m-, p-)PHÉNYLÈNEDIAMINES (o-, m-, p-)
PHENYLMERCURIC ACETATEACÉTATE DE PHÉNYLMERCURE
POTASSIUM ARSENATEARSÉNIATE DE POTASSIUM
POTASSIUM ARSENITEARSÉNITE DE POTASSIUM
POTASSIUM CUPROCYANIDECUPROCYANURE DE POTASSIUM
POTASSIUM CYANIDE, SOLIDCYANURE DE POTASSIUM, SOLIDE
SILVER ARSENITEARSÉNITE D’ARGENT
SILVER CYANIDECYANURE D’ARGENT
SODIUM ARSENATEARSÉNIATE DE SODIUM
SODIUM ARSENITE, AQUEOUS SOLUTIONARSÉNITE DE SODIUM EN SOLUTION AQUEUSE
SODIUM AZIDEAZOTURE DE SODIUM
SODIUM CACODYLATECACODYLATE DE SODIUM
SODIUM CYANIDE, SOLIDCYANURE DE SODIUM, SOLIDE
SODIUM FLUORIDE, SOLIDFLUORURE DE SODIUM, SOLIDE
STRONTIUM ARSENITEARSÉNITE DE STRONTIUM
STRYCHNINE or STRYCHNINE SALTSSTRYCHNINE ou SELS DE STRYCHNINE
TEAR GAS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S.MATIÈRE LIQUIDE SERVANT À LA PRODUCTION DE GAZ LACRYMOGÈNES, N.S.A.
BROMOBENZYL CYANIDES, LIQUIDCYANURES DE BROMOBENZYLE LIQUIDES
CHLOROACETONE, STABILIZEDCHLORACÉTONE, STABILISÉE
CHLOROACETOPHENONE, SOLIDCHLORACÉTOPHÉNONE, SOLIDE
DIPHENYLAMINECHLOROARSINEDIPHÉNYLAMINECHLORARSINE
DIPHENYLCHLOROARSINE, LIQUIDDIPHÉNYLCHLORARSINE LIQUIDE
TEAR GAS CANDLESCHANDELLES LACRYMOGÈNES
XYLYL BROMIDE, LIQUIDBROMURE DE XYLYLE, LIQUIDE
1,1,2,2-TETRACHLOROETHANE1,1,2,2-TÉTRACHLORÉTHANE
TETRAETHYL DITHIOPYROPHOSPHATEDITHIOPYROPHOSPHATE DE TÉTRAÉTHYLE
THALLIUM COMPOUND, N.O.S.COMPOSÉ DU THALLIUM, N.S.A.
TOLUIDINES, LIQUIDTOLUIDINES LIQUIDES
2,4-TOLUYLENEDIAMINE, SOLIDm-TOLUYLÈNEDIAMINE, SOLIDE
TRICHLOROETHYLENETRICHLORÉTHYLÈNE
XYLIDINES, LIQUIDXYLIDINES LIQUIDES
ZINC ARSENATE, ZINC ARSENITE or ZINC ARSENATE AND ZINC ARSENITE MIXTUREARSÉNIATE DE ZINC ou ARSÉNITE DE ZINC ou ARSÉNIATE DE ZINC ET ARSÉNITE DE ZINC EN MÉLANGE
ZINC CYANIDECYANURE DE ZINC
ZINC PHOSPHIDEPHOSPHURE DE ZINC
ACETIC ANHYDRIDEANHYDRIDE ACÉTIQUE
ACETYL BROMIDEBROMURE D’ACÉTYLE
ACETYL CHLORIDECHLORURE D’ACÉTYLE
BUTYL ACID PHOSPHATEPHOSPHATE ACIDE DE BUTYLE
CAUSTIC ALKALI LIQUID, N.O.S.LIQUIDE ALCALIN CAUSTIQUE, N.S.A.
ALLYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE D’ALLYLE
ALLYL IODIDEIODURE D’ALLYLE
ALLYLTRICHLOROSILANE, STABILIZEDALLYLTRICHLOROSILANE STABILISÉ
ALUMINIUM BROMIDE, ANHYDROUSBROMURE D’ALUMINIUM ANHYDRE
ALUMINIUM CHLORIDE, ANHYDROUSCHLORURE D’ALUMINIUM ANHYDRE
AMMONIUM HYDROGENDIFLUORIDE, SOLIDHYDROGÉNODIFLUORURE D’AMMONIUM SOLIDE
AMYLTRICHLOROSILANEAMYLTRICHLOROSILANE
ANISOYL CHLORIDECHLORURE D’ANISOYLE
ANTIMONY PENTACHLORIDE, LIQUIDPENTACHLORURE D’ANTIMOINE LIQUIDE
ANTIMONY PENTACHLORIDE SOLUTIONPENTACHLORURE D’ANTIMOINE EN SOLUTION
ANTIMONY PENTAFLUORIDEPENTAFLUORURE D’ANTIMOINE
ANTIMONY TRICHLORIDETRICHLORURE D’ANTIMOINE
BENZOYL CHLORIDECHLORURE DE BENZOYLE
BENZYL BROMIDEBROMURE DE BENZYLE
BENZYL CHLORIDECHLORURE DE BENZYLE
BENZYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE DE BENZYLE
HYDROGENDIFLUORIDES, SOLID, N.O.S.HYDROGÉNODIFLUORURES SOLIDES, N.S.A.
BORON TRICHLORIDETRICHLORURE DE BORE
BORON TRIFLUORIDE ACETIC ACID COMPLEX, LIQUIDCOMPLEXE DE TRIFLUORURE DE BORE ET D’ACIDE ACÉTIQUE, LIQUIDE
BORON TRIFLUORIDE PROPIONIC ACID COMPLEX, LIQUIDCOMPLEXE DE TRIFLUORURE DE BORE ET D’ACIDE PROPIONIQUE, LIQUIDE
BROMINE or BROMINE SOLUTIONBROME ou BROME EN SOLUTION
BROMINE PENTAFLUORIDEPENTAFLUORURE DE BROME
BROMINE TRIFLUORIDETRIFLUORURE DE BROME
BUTYLTRICHLOROSILANEBUTYLTRICHLOROSILANE
CALCIUM HYPOCHLORITE, DRY or CALCIUM HYPOCHLORITE MIXTURE, DRY with more than 39% available chlorine (8.8% available oxygen)HYPOCHLORITE DE CALCIUM SEC ou HYPOCHLORITE DE CALCIUM EN MÉLANGE SEC, contenant plus de 39% de chlore actif (8,8% d’oxygène actif)
CHLORINE TRIFLUORIDETRIFLUORURE DE CHLORE
CHLOROACETIC ACID SOLUTIONACIDE CHLORACÉTIQUE EN SOLUTION
CHLOROACETIC ACID, SOLIDACIDE CHLORACÉTIQUE SOLIDE
CHLOROACETYL CHLORIDECHLORURE DE CHLORACÉTYLE
CHLOROPHENYLTRICHLOROSILANECHLOROPHÉNYLTRICHLOROSILANE
CHLOROSULPHONIC ACID (with or without sulphur trioxide)ACIDE CHLOROSULFONIQUE contenant ou non du trioxyde de soufre
CHROMIC ACID SOLUTIONACIDE CHROMIQUE EN SOLUTION
CHROMIC FLUORIDE, SOLIDFLUORURE DE CHROME III SOLIDE
CHROMIC FLUORIDE SOLUTIONFLUORURE DE CHROME III EN SOLUTION
CHROMIC FLUORIDE SOLUTIONFLUORURE DE CHROME III EN SOLUTION
CHROMIUM OXYCHLORIDECHLORURE DE CHROMYLE
CORROSIVE SOLID, N.O.S.SOLIDE CORROSIF, N.S.A.
CORROSIVE LIQUID, N.O.S.LIQUIDE CORROSIF, N.S.A.
CUPRIETHYLENEDIAMINE SOLUTIONCUPRIÉTHYLÈNEDIAMINE EN SOLUTION
CYCLOHEXENYLTRICHLOROSILANECYCLOHÉXÉNYLTRICHLOROSILANE
CYCLOHEXYLTRICHLOROSILANECYCLOHEXYLTRICHLOROSILANE
DICHLOROACETIC ACIDACIDE DICHLORACÉTIQUE
DICHLOROACETYL CHLORIDECHLORURE DE DICHLORACÉTYLE
DICHLOROPHENYLTRICHLOROSILANEDICHLOROPHÉNYLTRICHLOROSILANE
DIETHYLDICHLOROSILANEDIÉTHYLDICHLOROSILANE
DIFLUOROPHOSPHORIC ACID, ANHYDROUSACIDE DIFLUOROPHOSPHORIQUE ANHYDRE
DIPHENYLDICHLOROSILANEDIPHÉNYLDICHLOROSILANE
DIPHENYLMETHYL BROMIDEBROMURE DE DIPHÉNYLMÉTHYLE
DODECYLTRICHLOROSILANEDODECYLTRICHLOROSILANE
FERRIC CHLORIDE, ANHYDROUSCHLORURE DE FER III ANHYDRE
FIRE EXTINGUISHER CHARGES, corrosive liquidCHARGES D’EXTINCTEURS, liquide corrosif
FLUOROBORIC ACIDACIDE FLUOROBORIQUE
FLUOROPHOSPHORIC ACID, ANHYDROUSACIDE FLUOROPHOSPHORIQUE ANHYDRE
FLUOROSULPHONIC ACIDACIDE FLUOROSULFONIQUE
FLUOROSILICIC ACIDACIDE FLUOROSILICIQUE
FORMIC ACID with more than 85% acid by massACIDE FORMIQUE contenant plus de 85 % (masse) d’acide
FUMARYL CHLORIDECHLORURE DE FUMARYLE
HEXADECYLTRICHLOROSILANEHEXADÉCYLTRICHLOROSILANE
HEXAFLUOROPHOSPHORIC ACIDACIDE HEXAFLUOROPHOSPHORIQUE
HEXAMETHYLENEDIAMINE SOLUTIONHEXAMÉTHYLÈNEDIAMINE EN SOLUTION
HEXYLTRICHLOROSILANEHEXYLTRICHLOROSILANE
HYDROFLUORIC ACID AND SULPHURIC ACID MIXTUREACIDE FLUORHYDRIQUE ET ACIDE SULFURIQUE EN MÉLANGE
HYDRIODIC ACIDACIDE IODHYDRIQUE
HYDROBROMIC ACIDACIDE BROMHYDRIQUE
HYDROCHLORIC ACIDACIDE CHLORHYDRIQUE
HYDROFLUORIC ACID with more than 85% hydrofluoric acidACIDE FLUORHYDRIQUE contenant plus de 85% de fluorure d’hydrogène
HYDROFLUORIC ACID with more than 60% but not more than 85% hydrofluoric acidACIDE FLUORHYDRIQUE contenant plus de 60% de fluorure d’hydrogène mais pas plus de 85% de fluorure d’hydrogène
HYDROFLUORIC ACID with not more than 60% hydrofluoric acidACIDE FLUORHYDRIQUE contenant au plus 60% de fluorure d’hydrogène
HYPOCHLORITE SOLUTIONHYPOCHLORITE EN SOLUTION
HYPOCHLORITE SOLUTIONHYPOCHLORITE EN SOLUTION
IODINE MONOCHLORIDE, SOLIDMONOCHLORURE D’IODE SOLIDE
ISOPROPYL ACID PHOSPHATEPHOSPHATE ACIDE D’ISOPROPYLE
LEAD SULPHATE with more than 3% free acidSULFATE DE PLOMB contenant plus de 3% d’acide libre
NITRATING ACID MIXTURE with more than 50% nitric acidACIDE SULFONITRIQUE contenant plus de 50% d’acide nitrique
NITRATING ACID MIXTURE with not more than 50% nitric acidACIDE SULFONITRIQUE contenant au plus 50% d’acide nitrique
NITROHYDROCHLORIC ACIDACIDE CHLORHYDRIQUE ET ACIDE NITRIQUE EN MÉLANGE
NONYLTRICHLOROSILANENONYLTRICHLOROSILANE
OCTADECYLTRICHLOROSILANEOCTADECYLTRICHLOROSILANE
OCTYLTRICHLOROSILANEOCTYLTRICHLOROSILANE
PERCHLORIC ACID with not more than 50% acid, by massACIDE PERCHLORIQUE contenant au plus 50% (masse) d’acide
PHENOLSULPHONIC ACID, LIQUIDACIDE PHÉNOLSULFONIQUE LIQUIDE
PHENYLTRICHLOROSILANEPHÉNYLTRICHLOROSILANE
PHOSPHORIC ACID, SOLUTIONACIDE PHOSPHORIQUE EN SOLUTION
PHOSPHORUS PENTACHLORIDEPENTACHLORURE DE PHOSPHORE
PHOSPHORUS PENTOXIDEANHYDRIDE PHOSPHORIQUE (PENTOXYDE DE PHOSPHORE)
PHOSPHORUS TRIBROMIDETRIBROMURE DE PHOSPHORE
PHOSPHORUS TRICHLORIDETRICHLORURE DE PHOSPHORE
PHOSPHORUS OXYCHLORIDEOXYCHLORURE DE PHOSPHORE
POTASSIUM HYDROGENDIFLUORIDE, SOLIDHYDROGÉNODIFLUORURE DE POTASSIUM, SOLIDE
POTASSIUM FLUORIDE, SOLIDFLUORURE DE POTASSIUM, SOLIDE
POTASSIUM HYDROXIDE, SOLIDHYDROXYDE DE POTASSIUM SOLIDE
POTASSIUM HYDROXIDE SOLUTIONHYDROXYDE DE POTASSIUM EN SOLUTION
PROPIONYL CHLORIDECHLORURE DE PROPIONYLE
PROPYLTRICHLOROSILANEPROPYLTRICHLOROSILANE
PYROSULPHURYL CHLORIDECHLORURE DE PYROSULFURYLE
SILICON TETRACHLORIDETÉTRACHLORURE DE SILICIUM
SODIUM ALUMINATE SOLUTIONALUMINATE DE SODIUM EN SOLUTION
SODIUM HYDROXIDE, SOLIDHYDROXYDE DE SODIUM SOLIDE
SODIUM HYDROXIDE SOLUTIONHYDROXYDE DE SODIUM EN SOLUTION
SODIUM MONOXIDEMONOXYDE DE SODIUM
NITRATING ACID MIXTURE, SPENT, with more than 50% nitric acidACIDE SULFONITRIQUE RÉSIDUAIRE contenant plus de 50% d’acide nitrique
NITRATING ACID MIXTURE, SPENT, with not more than 50% nitric acidACIDE SULFONITRIQUE RÉSIDUAIRE contenant au plus 50% d’acide nitrique
STANNIC CHLORIDE, ANHYDROUSCHLORURE D’ÉTAIN IV ANHYDRE
SULPHUR CHLORIDESCHLORURES DE SOUFRE
SULPHUR TRIOXIDE, STABILIZEDTRIOXYDE DE SOUFRE STABILISÉ
SULPHURIC ACID with more than 51% acidACIDE SULFURIQUE contenant plus de 51% d’acide
SULPHURIC ACID, FUMINGACIDE SULFURIQUE FUMANT
SULPHURIC ACID, SPENTACIDE SULFURIQUE RÉSIDUAIRE
SULPHUROUS ACIDACIDE SULFUREUX
SULPHURYL CHLORIDECHLORURE DE SULFURYLE
TETRAMETHYL AMMONIUM HYDROXIDE, SOLUTIONHYDROXYDE DE TÉTRAMÉTHYLAMMONIUM EN SOLUTION
THIONYL CHLORIDECHLORURE DE THIONYLE
THIOPHOSPHORYL CHLORIDECHLORURE DE THIOPHOSPHORYLE
TITANIUM TETRACHLORIDETÉTRACHLORURE DE TITANE
TRICHLOROACETIC ACIDACIDE TRICHLORACÉTIQUE
ZINC CHLORIDE SOLUTIONCHLORURE DE ZINC EN SOLUTION
ACETALDEHYDE AMMONIAALDÉHYDATE D’AMMONIAQUE
AMMONIUM DINITRO-o-CRESOLATE, SOLIDDINITRO-o-CRÉSATE D’AMMONIUM, SOLIDE
Carbon dioxide, solid (Dry ice)Dioxyde de carbone solide (Anhydride carbonique, Neige carbonique)
CARBON TETRACHLORIDETÉTRACHLORURE DE CARBONE
POTASSIUM SULPHIDE, HYDRATED with not less than 30% water of crystallizationSULFURE DE POTASSIUM HYDRATÉ contenant au moins 30% d’eau de cristallisation
PROPIONIC ACID with not less than 10% and less than 90% acid by massACIDE PROPIONIQUE contenant au moins 10 % mais moins de 90 % (masse) d’acide
SODIUM SULPHIDE, HYDRATED with not less than 30% waterSULFURE DE SODIUM HYDRATÉ contenant au moins 30% d’eau
MEDICINE, LIQUID, TOXIC, N.O.S.MÉDICAMENT LIQUIDE TOXIQUE, N.S.A.
BARIUM ALLOYS, PYROPHORICALLIAGES PYROPHORIQUES DE BARYUM
CALCIUM, PYROPHORIC or CALCIUM ALLOYS, PYROPHORICCALCIUM PYROPHORIQUE ou ALLIAGES PYROPHORIQUES DE CALCIUM
Rags, oilyChiffons huileux
Textile waste, wetDéchets textiles mouillés
HEXAFLUOROPROPYLENE (REFRIGERANT GAS R 1216)HEXAFLUOROPROPYLÈNE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 1216)
SILICON TETRAFLUORIDETÉTRAFLUORURE DE SILICIUM
VINYL FLUORIDE, STABILIZEDFLUORURE DE VINYLE STABILISÉ
ETHYL CROTONATECROTONATE D’ÉTHYLE
FUEL, AVIATION, TURBINE ENGINECARBURÉACTEUR
FUEL, AVIATION, TURBINE ENGINE (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)CARBURÉACTEUR (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
FUEL, AVIATION, TURBINE ENGINE (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)CARBURÉACTEUR (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
n-PROPYL NITRATENITRATE DE n-PROPYLE
RESIN SOLUTION, flammableRÉSINE EN SOLUTION, inflammable
RESIN SOLUTION, flammable (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)RÉSINE EN SOLUTION, inflammable (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
RESIN SOLUTION, flammable (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)RÉSINE EN SOLUTION, inflammable (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
RESIN SOLUTION, flammable (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPaRÉSINE EN SOLUTION, inflammable (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
RESIN SOLUTION, flammable (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)RÉSINE EN SOLUTION, inflammable (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
DECABORANEDÉCABORANE
MAGNESIUM or MAGNESIUM ALLOYS with more than 50% magnesium in pellets, turnings or ribbonsMAGNÉSIUM ou ALLIAGES DE MAGNÉSIUM, contenant plus de 50% de magnésium, sous forme de granulés, de tournures ou de rubans
POTASSIUM BOROHYDRIDEBOROHYDRURE DE POTASSIUM
TITANIUM HYDRIDEHYDRURE DE TITANE
LEAD DIOXIDEDIOXYDE DE PLOMB
PERCHLORIC ACID with more than 50% but not more than 72% acid, by massACIDE PERCHLORIQUE contenant plus de 50% (masse) mais au maximum 72% (masse) d’acide
BARIUM OXIDEOXYDE DE BARYUM
BENZIDINEBENZIDINE
BENZYLIDENE CHLORIDECHLORURE DE BENZYLIDÈNE
BROMOCHLOROMETHANEBROMOCHLOROMÉTHANE
CHLOROFORMCHLOROFORME
CYANOGEN BROMIDEBROMURE DE CYANOGÈNE
ETHYL BROMIDEBROMURE D’ÉTHYLE
ETHYLDICHLOROARSINEÉTHYLDICHLORARSINE
PHENYLMERCURIC HYDROXIDEHYDROXYDE DE PHÉNYLMERCURE
PHENYLMERCURIC NITRATENITRATE DE PHÉNYLMERCURE
TETRACHLOROETHYLENETÉTRACHLORÉTHYLÈNE
ACETYL IODIDEIODURE D’ACÉTYLE
DIISOOCTYL ACID PHOSPHATEPHOSPHATE ACIDE DE DIISOOCTYLE
DISINFECTANT, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S.DÉSINFECTANT LIQUIDE CORROSIF, N.S.A.
SELENIC ACIDACIDE SÉLÉNIQUE
SLUDGE ACIDACIDE RÉSIDUAIRE DE RAFFINAGE
SODA LIME with more than 4% sodium hydroxideCHAUX SODÉE contenant plus de 4% d’hydroxyde de sodium
CHLORITE SOLUTIONCHLORITE EN SOLUTION
CHLORITE SOLUTIONCHLORITE EN SOLUTION
Calcium oxideOxyde de calcium
DIBORANEDIBORANE
METHYL CHLORIDE AND METHYLENE CHLORIDE MIXTURECHLORURE DE MÉTHYLE ET CHLORURE DE MÉTHYLÈNE EN MÉLANGE
NEON, REFRIGERATED LIQUIDNÉON LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
BUTYL PROPIONATESPROPIONATES DE BUTYLE
CYCLOHEXANONECYCLOHEXANONE
2,2'-DICHLORODIETHYL ETHERÉTHER DICHLORO-2,2’ DIÉTHYLIQUE
ETHYL ACRYLATE, STABILIZEDACRYLATE D’ÉTHYLE STABILISÉ
ISOPROPYLBENZENEISOPROPYLBENZÈNE
METHYL ACRYLATE, STABILIZEDACRYLATE DE MÉTHYLE STABILISÉ
NONANESNONANES
PROPYLENEIMINE, STABILIZEDPROPYLÈNEIMINE STABILISÉE
PYRROLIDINEPYRROLIDINE
CALCIUM DITHIONITE (CALCIUM HYDROSULPHITE)DITHIONITE DE CALCIUM (HYDROSULFITE DE CALCIUM)
METHYL MAGNESIUM BROMIDE IN ETHYL ETHERBROMURE DE MÉTHYLMAGNÉSIUM DANS L’ÉTHER ÉTHYLIQUE
POTASSIUM DITHIONITE (POTASSIUM HYDROSULPHITE)DITHIONITE DE POTASSIUM (HYDROSULFITE DE POTASSIUM)
ZINC DITHIONITE (ZINC HYDROSULPHITE)DITHIONITE DE ZINC (HYDROSULFITE DE ZINC)
ZIRCONIUM SCRAPDÉCHETS DE ZIRCONIUM
CYANIDE SOLUTION, N.O.S.CYANURE EN SOLUTION, N.S.A.
BROMOACETIC ACID, SOLUTIONACIDE BROMACÉTIQUE EN SOLUTION
PHOSPHORUS OXYBROMIDEOXYBROMURE DE PHOSPHORE
THIOGLYCOLIC ACIDACIDE THIOGLYCOLIQUE
DIBROMODIFLUOROMETHANEDIBROMODIFLUOROMÉTHANE
AMMONIUM NITRATE with not more than 0.2% combustible substances, including any organic substance calculated as carbon, to the exclusion of any other added substanceNITRATE D’AMMONIUM contenant au plus 0,2% de matières combustibles, y compris les matières organiques exprimées en équivalent carbone, à l’exclusion de toute autre matière
MATCHES, SAFETY (book, card or strike on box)ALLUMETTES DE SÛRETÉ (à frottoir, en carnets ou pochettes)
MATCHES, WAX 'VESTA'ALLUMETTES-BOUGIES
AEROSOLS, asphyxiantAÉROSOLS asphyxiants
AEROSOLS, corrosiveAÉROSOLS corrosifs
AEROSOLS, corrosive, oxidizingAÉROSOLS corrosifs, comburants
AEROSOLS, flammableAÉROSOLS inflammables
AEROSOLS, flammable, corrosiveAÉROSOLS inflammables, corrosifs
AEROSOLS, oxidizingAÉROSOLS comburants
AEROSOLS, toxicAÉROSOLS toxiques
AEROSOLS, toxic, corrosiveAÉROSOLS toxiques, corrosifs
AEROSOLS, toxic, flammableAÉROSOLS toxiques, inflammables
AEROSOLS, toxic, flammable, corrosiveAÉROSOLS toxiques, inflammables, corrosifs
AEROSOLS, toxic, oxidizingAÉROSOLS toxiques, comburants
AEROSOLS, toxic, oxidizing, corrosiveAÉROSOLS toxiques, comburants, corrosifs
ARGON, REFRIGERATED LIQUIDARGON LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
ETHYLENE OXIDE AND CARBON DIOXIDE MIXTURE with not more than 9% ethylene oxideOXYDE D’ÉTHYLÈNE ET DIOXYDE DE CARBONE EN MÉLANGE contenant au plus 9% d’oxyde d’éthylène
COMPRESSED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
COMPRESSED GAS, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ INFLAMMABLE, N.S.A.
COMPRESSED GAS, TOXIC, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, N.S.A.
COMPRESSED GAS, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ, N.S.A
DEUTERIUM, COMPRESSEDDEUTÉRIUM COMPRIMÉ
1,2-DICHLORO-1,1,2,2-TETRAFLUOROETHANE (REFRIGERANT GAS R 114)DICHLORO-1,2 TÉTRAFLUORO-1,1,2,2 ÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 114)
1,1-DIFLUOROETHYLENE (REFRIGERANT GAS R 1132a)DIFLUORO-1,1 ÉTHYLÈNE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 1132a)
ETHANE, REFRIGERATED LIQUIDÉTHANE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
ETHYLENEÉTHYLÈNE
HELIUM, REFRIGERATED LIQUIDHÉLIUM LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
HYDROCARBON GAS MIXTURE, COMPRESSED, N.O.S.HYDROCARBURES GAZEUX EN MÉLANGE COMPRIMÉ, N.S.A.
HYDROCARBON GAS MIXTURE, LIQUEFIED, N.O.S. such as mixtures A, A01, A02, A0, A1, B1, B2, B or CHYDROCARBURES GAZEUX EN MÉLANGE LIQUÉFIÉ, N.S.A. comme mélange A, A01, A02, A0, A1, B1, B2, B ou C
HYDROGEN, REFRIGERATED LIQUIDHYDROGÈNE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
INSECTICIDE GAS, TOXIC, N.O.S.GAZ INSECTICIDE TOXIQUE, N.S.A.
INSECTICIDE GAS, N.O.S.GAZ INSECTICIDE, N.S.A.
ISOBUTANEISOBUTANE
KRYPTON, REFRIGERATED LIQUIDKRYPTON LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
METHANE, COMPRESSED or NATURAL GAS, COMPRESSED with high methane contentMÉTHANE COMPRIMÉ ou GAZ NATUREL (à haute teneur en méthane) COMPRIMÉ
METHANE, REFRIGERATED LIQUID or NATURAL GAS, REFRIGERATED LIQUID with high methane contentMÉTHANE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ ou GAZ NATUREL (à haute teneur en méthane) LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
CHLORODIFLUOROMETHANE AND CHLOROPENTAFLUOROETHANE MIXTURE with fixed boiling point, with approximately 49% chlorodifluoromethane (REFRIGERANT GAS R 502)CHLORODIFLUOROMÉTHANE ET CHLOROPENTAFLUORÉTHANE EN MÉLANGE à point d’ébullition fixe, contenant environ 49% de chlorodifluorométhane (GAZ RÉFRIGÉRANT R 502)
CHLORODIFLUOROBROMOMETHANE (REFRIGERANT GAS R 12B1)BROMOCHLORODIFLUOROMÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 12B1)
NITRIC OXIDE AND DINITROGEN TETROXIDE MIXTURE (NITRIC OXIDE AND NITROGEN DIOXIDE MIXTURE)MONOXYDE D’AZOTE ET TÉTROXYDE DE DIAZOTE EN MÉLANGE (MONOXYDE D’AZOTE ET DIOXYDE D’AZOTE EN MÉLANGE)
OCTAFLUOROCYCLOBUTANE (REFRIGERANT GAS RC 318)OCTAFLUOROCYCLOBUTANE (GAZ RÉFRIGÉRANT RC 318)
NITROGEN, REFRIGERATED LIQUIDAZOTE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
PROPANEPROPANE
TETRAFLUOROMETHANE (REFRIGERANT GAS R 14)TÉTRAFLUOROMÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 14)
1-CHLORO-2,2,2-TRIFLUOROETHANE (REFRIGERANT GAS R 133a)CHLORO-1 TRIFLUORO-2,2,2 ÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 133a)
TRIFLUOROMETHANE (REFRIGERANT GAS R 23)TRIFLUOROMÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 23)
ALCOHOLS, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.ALCOOLS INFLAMMABLES, TOXIQUES, N.S.A.
ALCOHOLS, N.O.S.ALCOOLS, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
ALCOHOLS, N.O.S.ALCOOLS, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
ALCOHOLS, N.O.S.ALCOOLS, N.S.A.
ALDEHYDES, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.ALDÉHYDES INFLAMMABLES, TOXIQUES, N.S.A.
ALDEHYDES, N.O.S.ALDÉHYDES, N.S.A.
ALDEHYDES, N.O.S.ALDÉHYDES, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
ALDEHYDES, N.O.S.ALDÉHYDES, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
ALDEHYDES, N.O.S.ALDÉHYDES, N.S.A.
BENZALDEHYDEBENZALDÉHYDE
CHLOROPRENE, STABILIZEDCHLOROPRÈNE STABILISÉ
FLAMMABLE LIQUID, TOXIC, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
(having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)(ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
(having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)(ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
IRON PENTACARBONYLFER PENTACARBONYLE
TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumens (vapour pressure at 50°C more than 110 kPa)GOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumens (vapour pressure at 50°C not more than 110 kPa)GOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
TARS, LIQUID, including road asphalt and oils, bitumen and cut backsGOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux
TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumens (having a flash-point below 23°C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50°C more than 110 kPa)GOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumens (having a flash-point below 23°C and viscous according to 2.2.3.1.4) (vapour pressure at 50°C not more than 110 kPa)GOUDRONS LIQUIDES, y compris les liants routiers et les cut backs bitumineux (ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C et visqueux selon 2.2.3.1.4) (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
CELLULOID in block, rods, rolls, sheets, tubes, etc., except scrapCELLULOÏD en blocs, barres, rouleaux, feuilles, tubes, etc. (à l’exclusion des déchets)
COBALT NAPHTHENATES, POWDERNAPHTÉNATES DE COBALT EN POUDRE
CELLULOID, SCRAPDÉCHETS DE CELLULOÏD
MAGNESIUM DIAMIDEDIAMIDEMAGNÉSIUM
PLASTICS, NITROCELLULOSE-BASED, SELF- HEATING, N.O.S.MATIÈRES PLASTIQUES À BASE DE NITROCELLULOSE, AUTO-ÉCHAUFFANTES, N.S.A.
ZIRCONIUM POWDER, DRYZIRCONIUM EN POUDRE SEC
ZIRCONIUM, DRY, finished sheets, strip or coiled wireZIRCONIUM SEC, sous forme de feuilles, de bandes ou de fil
MAGNESIUM HYDRIDEHYDRURE DE MAGNÉSIUM
MAGNESIUM PHOSPHIDEPHOSPHURE DE MAGNÉSIUM
POTASSIUM PHOSPHIDEPHOSPHURE DE POTASSIUM
HYDROGEN PEROXIDE, AQUEOUS SOLUTION with not less than 20% but not more than 60% hydrogen peroxide (stabilized as necessary)PEROXYDE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION AQUEUSE contenant au moins 20% mais au maximum 60% de peroxyde d’hydrogène (stabilisée selon les besoins)
HYDROGEN PEROXIDE, AQUEOUS SOLUTION, STABILIZED with more than 70% hydrogen peroxidePEROXYDE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION AQUEUSE STABILISÉE contenant plus de 70% de peroxyde d’hydrogène
HYDROGEN PEROXIDE, AQUEOUS SOLUTION, STABILIZED with more than 60% hydrogen peroxide and not more than 70% hydrogen peroxidePEROXYDE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION AQUEUSE STABILISÉE contenant plus de 60% de peroxyde d’hydrogène mais au maximum 70% de peroxyde d’hydrogène
AMMUNITION, TOXIC, NON-EXPLOSIVE without burster or expelling charge, non-fuzedMUNITIONS TOXIQUES NON EXPLOSIVES, sans charge de dispersion ni charge d’expulsion, non amorcées
AMMUNITION, TEAR-PRODUCING, NON- EXPLOSIVE without burster or expelling charge, non- fuzedMUNITIONS LACRYMOGÈNES NON EXPLOSIVES sans charge de dispersion ni charge d’expulsion, non amorcées
CHLOROANILINES, SOLIDCHLORANILINES SOLIDES
CHLOROANILINES, LIQUIDCHLORANILINES LIQUIDES
CHLOROPHENOLS, SOLIDCHLOROPHÉNOLS SOLIDES
CHLOROPHENOLS, LIQUIDCHLOROPHÉNOLS LIQUIDES
CRESYLIC ACIDACIDE CRÉSYLIQUE
EPICHLOROHYDRINÉPICHLORHYDRINE
MERCURY COMPOUND, LIQUID, N.O.S.COMPOSÉ LIQUIDE DU MERCURE, N.S.A.
MERCURY COMPOUND, SOLID, N.O.S.COMPOSÉ SOLIDE DE MERCURE, N.S.A.
PHENYLMERCURIC COMPOUND, N.O.S.COMPOSÉ PHÉNYLMERCURIQUE, N.S.A.
SODIUM ARSENITE, SOLIDARSÉNITE DE SODIUM SOLIDE
BOMBS, SMOKE, NON-EXPLOSIVE with corrosive liquid, without initiating deviceBOMBES FUMIGÈNES NON EXPLOSIVES contenant un liquide corrosif, sans dispositif d’amorçage
HYDRAZINE, ANHYDROUSHYDRAZINE ANHYDRE
HYDRAZINE AQUEOUS SOLUTION, with more than 37% hydrazine by massHYDRAZINE EN SOLUTION AQUEUSE contenant plus de 37% (masse) d’hydrazine
NITRIC ACID, other than red fuming, with more than 70% nitric acidACIDE NITRIQUE, à l’exclusion de l’acide nitrique fumant rouge, contenant plus de 70% d’acide nitrique
NITRIC ACID, other than red fuming, with at least 65%, but not more than 70% nitric acidACIDE NITRIQUE, à l’exclusion de l’acide nitrique fumant rouge, contenant au moins 65%, mais au plus 70% d’acide nitrique
NITRIC ACID, other than red fuming, with less than 65% nitric acidACIDE NITRIQUE, à l’exclusion de l’acide nitrique fumant rouge, contenant moins de 65% d’acide nitrique
NITRIC ACID, RED FUMINGACIDE NITRIQUE FUMANT ROUGE
POTASSIUM MONOXIDEMONOXYDE DE POTASSIUM
HYDROGEN AND METHANE MIXTURE, COMPRESSEDHYDROGÈNE ET MÉTHANE EN MÉLANGE COMPRIMÉ
1,1,1-TRIFLUOROETHANE (REFRIGERANT GAS R 143a)TRIFLUORO-1,1,1 ÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 143a)
XENONXÉNON
RECEPTACLES, SMALL, CONTAINING GAS (GAS CARTRIDGES) without a release device, non-refillableRÉCIPIENTS DE FAIBLE CAPACITÉ CONTENANT DU GAZ (CARTOUCHES À GAZ) sans dispositif de détente, non rechargeables
DINITROTOLUENES, LIQUIDDINITROTOLUÈNES LIQUIDES
2,2-DIMETHYLPROPANEDIMÉTHYL-2,2 PROPANE
ISOBUTYRALDEHYDE (ISOBUTYL ALDEHYDE)ISOBUTYRALDÉHYDE (ALDÉHYDE ISOBUTYRIQUE)
CYMENESCYMÈNES
DICHLOROPROPENESDICHLOROPROPÈNES
DICYCLOPENTADIENEDICYCLOPENTADIÈNE
DIETHYLBENZENEDIÉTHYLBENZÈNE
DIISOBUTYLENE, ISOMERIC COMPOUNDSCOMPOSÉS ISOMÉRIQUES DU DIISOBUTYLÈNE
2-DIMETHYLAMINOETHANOLDIMÉTHYLAMINO-2 ÉTHANOL
DIPENTENEDIPENTÈNE
METHYL ISOBUTYL CARBINOLALCOOL MÉTHYLAMYLIQUE
MORPHOLINEMORPHOLINE
STYRENE MONOMER, STABILIZEDSTYRÈNE MONOMÈRE STABILISÉ
TETRAHYDROFURANTÉTRAHYDROFURANNE
TRIPROPYLENETRIPROPYLÈNE
VALERALDEHYDEVALÉRALDÉHYDE
NITROCELLULOSE SOLUTION, FLAMMABLE with not more than 12.6% nitrogen, by dry mass, and not more than 55% nitrocelluloseNITROCELLULOSE EN SOLUTION INFLAMMABLE contenant au plus 12.6% (rapporté à la masse sèche) d’azote et 55% de nitrocellulose
NITROCELLULOSE SOLUTION, FLAMMABLE with not more than 12.6% nitrogen, by dry mass, and not more than 55% nitrocellulose (vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)NITROCELLULOSE EN SOLUTION INFLAMMABLE contenant au plus 12.6% (rapporté à la masse sèche) d’azote et 55% de nitrocellulose (pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
NITROCELLULOSE SOLUTION, FLAMMABLE with not more than 12.6% nitrogen, by dry mass, and not more than 55% nitrocellulose (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)NITROCELLULOSE EN SOLUTION INFLAMMABLE contenant au plus 12.6% (rapporté à la masse sèche) d’azote et 55% de nitrocellulose (pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
NITROCELLULOSE SOLUTION, FLAMMABLE with not more than 12.6% nitrogen, by dry mass, and not more than 55% nitrocelluloseNITROCELLULOSE EN SOLUTION INFLAMMABLE contenant au plus 12.6% (rapporté à la masse sèche) d’azote et 55% de nitrocellulose
AMMONIUM NITRATE BASED FERTILIZERENGRAIS AU NITRATE D’AMMONIUM
AMMONIA SOLUTION, relative density less than 0.880 at 15 °C in water, with more than 35% but not more than 50% ammoniaAMMONIAC EN SOLUTION AQUEUSE de densité relative inférieure à 0,880 à 15°C contenant plus de 35% mais au plus 50% d’ammoniac
ACRYLAMIDE, SOLIDACRYLAMIDE, SOLIDE
CHLORAL, ANHYDROUS, STABILIZEDCHLORAL ANHYDRE STABILISÉ
CRESOLS, LIQUIDCRÉSOLS LIQUIDES
alpha-NAPHTHYLAMINEalpha-NAPHTYLAMINE
TOLUENE DIISOCYANATEDIISOCYANATE DE TOLUÈNE
DIETHYLENETRIAMINEDIÉTHYLÈNETRIAMINE
HYDROGEN CHLORIDE, REFRIGERATED LIQUIDCHLORURE D’HYDROGÈNE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
CARBON DIOXIDE, REFRIGERATED LIQUIDDIOXYDE DE CARBONE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
ARSINEARSINE
DICHLOROSILANEDICHLOROSILANE
OXYGEN DIFLUORIDE, COMPRESSEDDIFLUORURE D’OXYGÈNE COMPRIMÉ
SULPHURYL FLUORIDEFLUORURE DE SULFURYLE
GERMANEGERMANE
HEXAFLUOROETHANE (REFRIGERANT GAS R 116)HEXAFLUORÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R116)
SELENIUM HEXAFLUORIDETELLURIUM HEXAFLUORIDEHEXAFLUORURE DE SÉLÉNIUM HEXAFLUORURE DE TELLURE
TUNGSTEN HEXAFLUORIDEHEXAFLUORURE DE TUNGSTÈNE
HYDROGEN IODIDE, ANHYDROUSIODURE D’HYDROGÈNE ANHYDRE
PHOSPHORUS PENTAFLUORIDEPENTAFLUORURE DE PHOSPHORE
PHOSPHINEPHOSPHINE
PROPADIENE, STABILIZEDPROPADIÈNE STABILISÉ
NITROUS OXIDE, REFRIGERATED LIQUIDPROTOXYDE D’AZOTE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
HYDROGEN SELENIDE, ANHYDROUSSÉLÉNIURE D’HYDROGÈNE ANHYDRE
SILANESILANE
CARBONYL SULPHIDESULFURE DE CARBONYLE
ADIPONITRILEADIPONITRILE
ISOCYANATES, TOXIC, N.O.S. or ISOCYANATE SOLUTION, TOXIC, N.O.S.ISOCYANATES TOXIQUES, N.S.A. ou ISOCYANATE TOXIQUE EN SOLUTION, N.S.A.
CALCIUM HYPOCHLORITE MIXTURE, DRY with more than 10% but not more than 39% available chlorineHYPOCHLORITE DE CALCIUM EN MÉLANGE SEC, contenant plus de 10% mais 39% au maximum de chlore actif
FORMALDEHYDE SOLUTION with not less than 25% formaldehydeFORMALDÉHYDE EN SOLUTION contenant au moins 25% de formaldéhyde
MANEB or MANEB PREPARATION with not less than 60% manebMANÈBE ou PRÉPARATIONS DE MANÈBE contenant au moins 60% de manèbe
POLYMERIC BEADS, EXPANDABLE, evolving flammable vapourPOLYMÈRES EXPANSIBLES EN GRANULÉS dégageant des vapeurs inflammables
ASBESTOS, AMPHIBOLE (amosite, tremolite, actinolite anthophyllite, crocidolite)AMIANTE, AMPHIBOLE (amosite, trémolite, actinolite, anthophyllite, crocidolite)
PARAFORMALDEHYDEPARAFORMALDÉHYDE
PHTHALIC ANHYDRIDE with more than 0.05% of maleic anhydrideANHYDRIDE PHTALIQUE contenant plus de 0,05% d’anhydride maléique
MALEIC ANHYDRIDE, MOLTENANHYDRIDE MALÉIQUE FONDU
MALEIC ANHYDRIDEANHYDRIDE MALÉIQUE
FISH MEAL, STABILISED or FISH SCRAP, STABILISEDFARINE DE POISSON STABILISÉE ou DÉCHETS DE POISSON STABILISÉS
SEED CAKE with not more than 1.5% oil and not more than 11% moistureTOURTEAUX contenant au plus 1,5% (masse) d’huile et ayant 11% (masse) d’humidité au maximum
ACRYLIC ACID, STABILIZEDACIDE ACRYLIQUE STABILISÉ
ALLYL GLYCIDYL ETHERÉTHER ALLYLGLYCIDIQUE
ANISOLEANISOLE
BENZONITRILEBENZONITRILE
BENZENESULPHONYL CHLORIDECHLORURE DE BENZÈNESULFONYLE
BENZOTRICHLORIDECHLORURE DE BENZYLIDYNE
n-BUTYL METHACRYLATE, STABILIZEDMÉTHACRYLATE DE n-BUTYLE STABILISÉ
2-CHLOROETHANALCHLORO-2 ÉTHANAL
CHLOROANISIDINESCHLORANISIDINES
CHLOROBENZOTRIFLUORIDESFLUORURES DE CHLOROBENZYLIDYNE
CHLOROBENZYL CHLORIDES, LIQUIDCHLORURES DE CHLOROBENZYLE, LIQUIDES
3-CHLORO-4-METHYLPHENYL ISOCYANATE, LIQUIDISOCYANATE DE CHLORO-3 MÉTHYL-4 PHÉNYLE, LIQUIDE
CHLORONITROANILINESCHLORONITRANILINES
CHLOROTOLUENESCHLOROTOLUÈNES
CHLOROTOLUIDINES, SOLIDCHLOROTOLUIDINES SOLIDES
CHROMOSULPHURIC ACIDACIDE SULFOCHROMIQUE
CYCLOHEPTANECYCLOHEPTANE
CYCLOHEPTENECYCLOHEPTÈNE
CYCLOHEXYL ACETATEACÉTATE DE CYCLOHEXYLE
CYCLOPENTANOLCYCLOPENTANOL
CYCLOPENTANONECYCLOPENTANONE
CYCLOPENTENECYCLOPENTÈNE
n-DECANEn-DÉCANE
DI-n-BUTYLAMINEDI-n-BUTYLAMINE
DICHLORODIMETHYL ETHER, SYMMETRICALÉTHER DICHLORODIMÉTHYLIQUE SYMÉTRIQUE
DICHLOROPHENYL ISOCYANATESISOCYANATES DE DICHLOROPHÉNYLE
BICYCLO[2.2.1]HEPTA-2,5-DIENE, STABILIZED (2,5- NORBORNADIENE, STABILIZED)BICYCLO-[2.2.1] HEPTADIÈNE-2,5 STABILISÉ (NORBORNADIÈNE-2,5 STABILISÉ)
1,2-DIMETHOXYETHANEDIMÉTHOXY-1,2 ÉTHANE
N,N-DIMETHYLANILINEN,N-DIMÉTHYLANILINE
MATCHES, FUSEEALLUMETTES-TISONS
CYCLOHEXENECYCLOHEXÈNE
POTASSIUMPOTASSIUM
1,2-PROPYLENEDIAMINEPROPYLÈNE-1,2 DIAMINE
TRIETHYLENETETRAMINETRIÉTHYLÈNETÉTRAMINE
TRIPROPYLAMINETRIPROPYLAMINE
XYLENOLS, SOLIDXYLÉNOLS, SOLIDES
DIMETHYLCARBAMOYL CHLORIDECHLORURE DE DIMÉTHYLCARBAMOYLE
DIMETHYLCYCLOHEXANESDIMÉTHYLCYCLOHEXANES
N,N-DIMETHYLCYCLOHEXYLAMINEN,N-DIMÉTHYLCYCLOHEXYLAMINE
N,N-DIMETHYLFORMAMIDEN,N-DIMÉTHYLFORMAMIDE
DIMETHYL-N-PROPYLAMINEN,N-DIMÉTHYLPROPYLAMINE
DIMETHYLTHIOPHOSPHORYL CHLORIDECHLORURE DE DIMÉTHYLTHIOPHOSPHORYLE
3,3'-IMINODIPROPYLAMINEIMINOBISPROPYLAMINE-3,3’
ETHYLAMINE, AQUEOUS SOLUTION with not less than 50% but not more than 70% ethylamineÉTHYLAMINE EN SOLUTION AQUEUSE contenant au moins 50% mais au maximum 70% (masse) d’éthylamine
ETHYL AMYL KETONEÉTHYLAMYLCÉTONE
N-ETHYLANILINEN-ÉTHYLANILINE
2-ETHYLANILINEÉTHYL-2 ANILINE
N-ETHYL-N-BENZYLANILINEN-ÉTHYL N-BENZYLANILINE
2-ETHYLBUTANOLÉTHYL-2 BUTANOL
2-ETHYLHEXYLAMINEÉTHYL-2 HEXYLAMINE
ETHYL METHACRYLATE, STABILIZEDMÉTHACRYLATE D’ÉTHYLE STABILISÉ
n-HEPTENEn-HEPTÈNE
HEXACHLOROBUTADIENEHEXACHLOROBUTADIÈNE
HEXAMETHYLENEDIAMINE, SOLIDHEXAMÉTHYLÈNEDIAMINE SOLIDE
HEXAMETHYLENE DIISOCYANATEDIISOCYANATE D’HEXAMÉTHYLÈNE
HEXANOLSHEXANOLS
ISOBUTYL METHACRYLATE, STABILIZEDMÉTHACRYLATE D’ISOBUTYLE STABILISÉ
ISOBUTYRONITRILEISOBUTYRONITRILE
ISOCYANATOBENZO-TRIFLUORIDESFLUORURES D’ISOCYANATOBENZYLIDYNE
PENTAMETHYLHEPTANEPENTAMÉTHYLHEPTANE
ISOHEPTENESISOHEPTÈNES
ISOHEXENESISOHEXÈNES
ISOPHORONEDIAMINEISOPHORONEDIAMINE
ISOPHORONE DIISOCYANATEDIISOCYANATE D’ISOPHORONE
LEAD COMPOUND, SOLUBLE, N.O.S.COMPOSÉ SOLUBLE DU PLOMB, N.S.A.
4-METHOXY-4-METHYLPENTAN-2-ONEMETHOXY-4 MÉTHYL-4 PENTANONE-2
N-METHYLANILINEN-MÉTHYLANILINE
METHYL CHLOROACETATECHLORACÉTATE DE MÉTHYLE
METHYLCYCLOHEXANEMÉTHYLCYCLOHEXANE
METHYLCYCLOHEXANONEMÉTHYLCYCLOHEXANONE
METHYLCYCLOPENTANEMÉTHYLCYCLOPENTANE
METHYL DICHLOROACETATEDICHLORACÉTATE DE MÉTHYLE
2-METHYL-5-ETHYLPYRIDINEMÉTHYL-2 ÉTHYL-5 PYRIDINE
2-METHYLFURANMÉTHYL-2 FURANNE
5-METHYLHEXAN-2-ONEMÉTHYL-5 HEXANONE-2
ISOPROPENYLBENZENEISOPROPÉNYLBENZÈNE
NAPHTHALENE, MOLTENNAPHTALÈNE FONDU
NITROBENZENESULPHONIC ACIDACIDE NITROBENZÈNESULFONIQUE
NITROBENZOTRIFLUORIDES, LIQUIDFLUORURES DE NITROBENZYLIDYNE, LIQUIDES
3-NITRO-4-CHLORO-BENZOTRIFLUORIDEFLUORURE DE NITRO-3 CHLORO-4 BENZYLIDYNE
NITROSYLSULPHURIC ACID, LIQUIDHYDROGÉNOSULFATE DE NITROSYLE LIQUIDE
OCTADIENEOCTADIÈNES
PENTANE-2,4-DIONEPENTANEDIONE-2,4
PHENETIDINESPHÉNÉTIDINES
PHENOL, MOLTENPHÉNOL FONDU
PICOLINESPICOLINES
POLYCHLORINATED BIPHENYLS, LIQUIDDIPHÉNYLES POLYCHLORÉS LIQUIDES
SODIUM CUPROCYANIDE, SOLIDCUPROCYANURE DE SODIUM SOLIDE
SODIUM CUPROCYANIDE SOLUTIONCUPROCYANURE DE SODIUM EN SOLUTION
SODIUM HYDROSULPHIDE with less than 25% water of crystallizationHYDROGÉNOSULFURE DE SODIUM avec moins de 25% d’eau de cristallisation
TERPENE HYDROCARBONS, N.O.S.HYDROCARBURES TERPENIQUES, N.S.A.
TETRAETHYLENEPENTAMINETÉTRAÉTHYLÈNEPENTAMINE
TRICHLOROBENZENES, LIQUIDTRICHLOROBENZÈNES LIQUIDES
TRICHLOROBUTENETRICHLOROBUTÈNE
TRIETHYL PHOSPHITEPHOSPHITE DE TRIÉTHYLE
TRIISOBUTYLENETRIISOBUTYLÈNE
1,3,5-TRIMETHYLBENZENETRIMÉTHYL-1,3,5 BENZÈNE
TRIMETHYLCYCLOHEXYLAMINETRIMÉTHYLCYCLOHEXYLAMINE
TRIMETHYLHEXAMETHYLENEDIAMINESTRIMÉTHYLHEXAMÉTHYLÈNEDIAMINES
TRIMETHYLHEXAMETHYLENE DIISOCYANATEDIISOCYANATE DE TRIMÉTHYLHEXAMÉTHYLÈNE
TRIMETHYL PHOSPHITEPHOSPHITE DE TRIMÉTHYLE
UNDECANEUNDECANE
ZINC CHLORIDE, ANHYDROUSCHLORURE DE ZINC ANHYDRE
ACETALDEHYDE OXIMEACÉTALDOXIME
ALLYL ACETATEACÉTATE D’ALLYLE
ALLYLAMINEALLYLAMINE
ALLYL ETHYL ETHERÉTHER ALLYLÉTHYLIQUE
ALLYL FORMATEFORMIATE D’ALLYLE
PHENYL MERCAPTANMERCAPTAN PHÉNYLIQUE
BENZOTRIFLUORIDEFLUORURE DE BENZYLIDYNE
2-BROMOBUTANEBROMO-2 BUTANE
2-BROMOETHYL ETHYL ETHERÉTHER BROMO-2 ÉTHYLÉTHYLIQUE
1-BROMO-3-METHYLBUTANEBROMO-1 MÉTHYL-3 BUTANE
BROMOMETHYLPROPANESBROMOMÉTHYLPROPANES
2-BROMOPENTANEBROMO-2 PENTANE
BROMOPROPANESBROMOPROPANES
BROMOPROPANESBROMOPROPANES
3-BROMOPROPYNEBROMO-3 PROPYNE
BUTANEDIONEBUTANEDIONE
BUTYL MERCAPTANMERCAPTAN BUTYLIQUE
BUTYL ACRYLATES, STABILIZEDACRYLATES DE BUTYLE, STABILISÉS
BUTYL METHYL ETHERÉTHER BUTYLMÉTHYLIQUE
BUTYL NITRITESNITRITES DE BUTYLE
BUTYL NITRITESNITRITES DE BUTYLE
BUTYL VINYL ETHER, STABILIZEDÉTHER BUTYLVINYLIQUE STABILISÉ
BUTYRYL CHLORIDECHLORURE DE BUTYRYLE
CHLOROMETHYL ETHYL ETHERÉTHER CHLOROMÉTHYLÉTHYLIQUE
2-CHLOROPROPANECHLORO-2 PROPANE
CYCLOHEXYLAMINECYCLOHEXYLAMINE
CYCLOOCTATETRAENECYCLOOCTATÉTRAÈNE
DIALLYLAMINEDIALLYLAMINE
DIALLYL ETHERÉTHER DIALLYLIQUE
DIISOBUTYLAMINEDIISOBUTYLAMINE
1,1-DICHLOROETHANEDICHLORO-1,1 ÉTHANE
ETHYL MERCAPTANMERCAPTAN ÉTHYLIQUE
n-PROPYLBENZENEn-PROPYLBENZÈNE
DIETHYL CARBONATECARBONATE D’ÉTHYLE
alpha-METHYLVALERALDEHYDEalpha-MÉTHYLVALÉRALDÉHYDE
alpha-PINENEalpha-PINÈNE
1-HEXENEHEXÈNE-1
ISOPENTENESISOPENTÈNES
1,2-DI-(DIMETHYLAMINO) ETHANEBIS (DIMÉTHYLAMINO)-1,2 ÉTHANE
DIETHOXYMETHANEDIÉTHOXYMÉTHANE
3,3-DIETHOXYPROPENEDIÉTHOXY-3,3 PROPÈNE
DIETHYL SULPHIDESULFURE D’ÉTHYLE
2,3-DIHYDROPYRANDIHYDRO-2,3 PYRANNE
1,1-DIMETHOXYETHANEDIMÉTHOXY-1,1 ÉTHANE
2-DIMETHYLAMINOACETONITRILEDIMÉTHYLAMINO-ACÉTONITRILE
1,3-DIMETHYLBUTYLAMINEDIMÉTHYL-1,3 BUTYLAMINE
DIMETHYLDIETHOXYSILANEDIMÉTHYLDIÉTHOXYSILANE
DIMETHYL DISULPHIDEDISULFURE DE DIMÉTHYLE
DIMETHYLHYDRAZINE, SYMMETRICALDIMÉTHYLHYDRAZINE SYMÉTRIQUE
DIPROPYLAMINEDIPROPYLAMINE
DI-n-PROPYL ETHERÉTHER DI-n-PROPYLIQUE
ETHYL ISOBUTYRATEISOBUTYRATE D’ÉTHYLE
1-ETHYLPIPERIDINEÉTHYL-1 PIPÉRIDINE
FLUOROBENZENEFLUOROBENZÈNE
FLUOROTOLUENESFLUOROTOLUÈNES
FURANFURANNE
2-IODOBUTANEIODO-2 BUTANE
IODOMETHYLPROPANESIODOMÉTHYLPROPANES
IODOPROPANESIODOPROPANES
ISOBUTYL FORMATEFORMIATE D’ISOBUTYLE
ISOBUTYL PROPIONATEPROPIONATE D’ISOBUTYLE
ISOBUTYRYL CHLORIDECHLORURE D’ISOBUTYRYLE
METHACRYLALDEHYDE, STABILIZEDMÉTHYLACROLÉINE STABILISÉE
3-METHYLBUTAN-2-ONEMÉTHYL-3 BUTANONE-2
METHYL tert-BUTYL ETHERÉTHER MÉTHYL tert-BUTYLIQUE
1-METHYLPIPERIDINEMÉTHYL-1 PIPÉRIDINE
METHYL ISOVALERATEISOVALÉRATE DE MÉTHYLE
PIPERIDINEPIPÉRIDINE
PROPANETHIOLSPROPANETHIOLS
ISOPROPENYL ACETATEACÉTATE D’ISOPROPÉNYLE
PROPIONITRILEPROPIONITRILE
ISOPROPYL BUTYRATEBUTYRATE D’ISOPROPYLE
ISOPROPYL ISOBUTYRATEISOBUTYRATE D’ISOPROPYLE
ISOPROPYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE D’ISOPROPYLE
ISOPROPYL PROPIONATEPROPIONATE D’ISOPROPYLE
1,2,3,6-TETRAHYDROPYRIDINETÉTRAHYDRO-1,2,3,6 PYRIDINE
BUTYRONITRILEBUTYRONITRILE
TETRAHYDROTHIOPHENETÉTRAHYDROTHIOPHÈNE
TETRAPROPYL ORTHOTITANATEORTHOTITANATE DE PROPYLE
THIOPHENETHIOPHÈNE
TRIMETHYL BORATEBORATE DE TRIMÉTHYLE
CARBONYL FLUORIDEFLUORURE DE CARBONYLE
SULPHUR TETRAFLUORIDETÉTRAFLUORURE DE SOUFRE
BROMOTRIFLUOROETHYLENEBROMOTRIFLUORÉTHYLÈNE
HEXAFLUOROACETONEHEXAFLUORACÉTONE
NITROGEN TRIOXIDETRIOXYDE D’AZOTE
OCTAFLUOROBUT-2-ENE (REFRIGERANT GAS R 1318)OCTAFLUOROBUTÈNE-2 (GAZ RÉFRIGÉRANT R 1318)
OCTAFLUOROPROPANE (REFRIGERANT GAS R 218)OCTAFLUOROPROPANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 218)
AMMONIUM NITRATE, LIQUID, hot concentrated solution, in a concentration of more than 80% but not more than 93%NITRATE D’AMMONIUM LIQUIDE, solution chaude concentrée à plus de 80% mais à 93% au maximum
POTASSIUM CHLORATE, AQUEOUS SOLUTIONCHLORATE DE POTASSIUM EN SOLUTION AQUEUSE
SODIUM CHLORATE, AQUEOUS SOLUTIONCHLORATE DE SODIUM EN SOLUTION AQUEUSE
CALCIUM CHLORATE, AQUEOUS SOLUTIONCHLORATE DE CALCIUM EN SOLUTION AQUEUSE
ALKYLPHENOLS, SOLID, N.O.S.ALKYLPHÉNOLS SOLIDES, N.S.A.
(including C2-C12 homologues)(y compris les homologues C2 à C12 )
ANISIDINESANISIDINES
N,N-DIETHYLANILINEN,N-DIÉTHYLANILINE
CHLORONITROTOLUENES, LIQUIDCHLORONITROTOLUÈNES LIQUIDES
DIBENZYLDICHLOROSILANEDIBENZYLDICHLOROSILANE
ETHYLPHENYLDICHLOROSILANEÉTHYLPHÉNYLDICHLOROSILANE
THIOACETIC ACIDACIDE THIOACÉTIQUE
METHYLPHENYLDICHLOROSILANEMÉTHYLPHÉNYLDICHLOROSILANE
TRIMETHYLACETYL CHLORIDECHLORURE DE TRIMÉTHYLACÉTYLE
SODIUM HYDROGENDIFLUORIDEHYDROGÉNODIFLUORURE DE SODIUM
STANNIC CHLORIDE PENTAHYDRATECHLORURE D’ÉTAIN IV PENTAHYDRATÉ
TITANIUM TRICHLORIDE, PYROPHORIC or TITANIUM TRICHLORIDE MIXTURE, PYROPHORICTRICHLORURE DE TITANE PYROPHORIQUE ou TRICHLORURE DE TITANE EN MÉLANGE PYROPHORIQUE
TRICHLOROACETYL CHLORIDECHLORURE DE TRICHLORACÉTYLE
VANADIUM OXYTRICHLORIDEOXYTRICHLORURE DE VANADIUM
VANADIUM TETRACHLORIDETÉTRACHLORURE DE VANADIUM
NITROCRESOLS, SOLIDNITROCRÉSOLS, SOLIDES
PHOSPHORUS, WHITE, MOLTENPHOSPHORE BLANC FONDU
SULPHUR, MOLTENSOUFRE FONDU
NITROGEN TRIFLUORIDETRIFLUORURE D’AZOTE
ETHYLACETYLENE, STABILIZEDÉTHYLACÉTYLÈNE STABILISÉ
ETHYL FLUORIDE (REFRIGERANT GAS R 161)FLUORURE D’ÉTHYLE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 161)
METHYL FLUORIDE (REFRIGERANT GAS R 41)FLUORURE DE MÉTHYLE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 41)
METHYL NITRITENITRITE DE MÉTHYLE
2-CHLOROPROPENECHLORO-2 PROPÈNE
2,3-DIMETHYLBUTANEDIMÉTHYL-2,3 BUTANE
HEXADIENESHEXADIÈNES
2-METHYL-1-BUTENEMÉTHYL-2 BUTÈNE-1
2-METHYL-2-BUTENEMÉTHYL-2 BUTÈNE-2
METHYLPENTADIENEMÉTHYLPENTADIÈNES
ALUMINIUM HYDRIDEHYDRURE D’ALUMINIUM
BERYLLIUM NITRATENITRATE DE BÉRYLLIUM
DICHLOROISOCYANURIC ACID, DRY or DICHLOROISOCYANURIC ACID SALTSACIDE DICHLOROISOCYANURIQUE SEC ou SELS DE L’ACIDE DICHLOROISOCYANURIQUE
POTASSIUM SUPEROXIDESUPEROXYDE DE POTASSIUM
TRICHLOROISOCYANURIC ACID, DRYACIDE TRICHLOROISOCYANURIQUE SEC
ZINC BROMATEBROMATE DE ZINC
PHENYLACETONITRILE, LIQUIDPHÉNYLACÉTONITRILE LIQUIDE
OSMIUM TETROXIDETÉTROXYDE D’OSMIUM
SODIUM ARSANILATEARSANILATE DE SODIUM
THIOPHOSGENETHIOPHOSGÈNE
VANADIUM TRICHLORIDETRICHLORURE DE VANADIUM
METHYL ISOTHIOCYANATEISOTHIOCYANATE DE MÉTHYLE
ISOCYANATES, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S. or ISOCYANATE SOLUTION, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.ISOCYANATES INFLAMMABLES, TOXIQUES, N.S.A. ou ISOCYANATE EN SOLUTION, INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
METHYL ISOCYANATEISOCYANATE DE MÉTHYLE
ETHYL ISOCYANATEISOCYANATE D’ÉTHYLE
n-PROPYL ISOCYANATEISOCYANATE DE n-PROPYLE
ISOPROPYL ISOCYANATEISOCYANATE D’ISOPROPYLE
tert-BUTYL ISOCYANATEISOCYANATE DE tert-BUTYLE
n-BUTYL ISOCYANATEISOCYANATE DE n-BUTYLE
ISOBUTYL ISOCYANATEISOCYANATE D’ISOBUTYLE
PHENYL ISOCYANATEISOCYANATE DE PHÉNYLE
CYCLOHEXYL ISOCYANATEISOCYANATE DE CYCLOHEXYLE
DICHLOROISOPROPYL ETHERÉTHER DICHLOROISOPROPYLIQUE
ETHANOLAMINE or ETHANOLAMINE SOLUTIONÉTHANOLAMINE ou ÉTHANOLAMINE EN SOLUTION
HEXAMETHYLENEIMINEHEXAMÉTHYLÈNEIMINE
IODINE PENTAFLUORIDEPENTAFLUORURE D’IODE
PROPIONIC ANHYDRIDEANHYDRIDE PROPIONIQUE
1,2,3,6-TETRAHYDROBENZALDEHYDETÉTRAHYDRO-1,2,3,6 BENZALDÉHYDE
TRIS-(1-AZIRIDINYL) PHOSPHINE OXIDE SOLUTIONOXYDE DE TRIS (AZIRIDINYL-1) PHOSPHINE EN SOLUTION
VALERYL CHLORIDECHLORURE DE VALÉRYLE
ZIRCONIUM TETRACHLORIDETÉTRACHLORURE DE ZIRCONIUM
TETRABROMOETHANETÉTRABROMÉTHANE
AMMONIUM FLUORIDEFLUORURE D’AMMONIUM
AMMONIUM HYDROGEN SULPHATEHYDROGÉNOSULFATE D’AMMONIUM
CHLOROPLATINIC ACID, SOLIDACIDE CHLOROPLATINIQUE SOLIDE
MOLYBDENUM PENTACHLORIDEPENTACHLORURE DE MOLYBDÈNE
POTASSIUM HYDROGEN SULPHATEHYDROGÉNOSULFATE DE POTASSIUM
2-CHLOROPROPIONIC ACIDACIDE CHLORO-2 PROPIONIQUE
AMINOPHENOLS (o-, m-, p-)AMINOPHÉNOLS (o-, m-, p-)
BROMOACETYL BROMIDEBROMURE DE BROMACÉTYLE
BROMOBENZENEBROMOBENZÈNE
BROMOFORMBROMOFORME
CARBON TETRABROMIDETÉTRABROMURE DE CARBONE
1-CHLORO-1,1-DIFLUOROETHANE (REFRIGERANT GAS R 142b)CHLORO-1 DIFLUORO-1,1 ÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 142b)
1,5,9-CYCLODODECATRIENECYCLODODÉCATRIÈNE-1,5,9
CYCLOOCTADIENESCYCLOOCTADIÈNES
DIKETENE, STABILIZEDDICETÈNE STABILISÉ
2-DIMETHYLAMINOETHYL METHACRYLATE, STABILIZEDMÉTHACRYLATE DE 2-DIMÉTHYLAMINOÉTHYLE STABILISÉ
ETHYL ORTHOFORMATEORTHOFORMIATE D’ÉTHYLE
ETHYL OXALATEOXALATE D’ÉTHYLE
FURFURYLAMINEFURFURYLAMINE
ISOBUTYL ACRYLATE, STABILIZEDACRYLATE D’ISOBUTYLE STABILISÉ
ISOBUTYL ISOBUTYRATEISOBUTYRATE D’ISOBUTYLE
ISOBUTYRIC ACIDACIDE ISOBUTYRIQUE
METHACRYLIC ACID, STABILIZEDACIDE MÉTHACRYLIQUE STABILISÉ
METHYL TRICHLOROACETATETRICHLORACÉTATE DE MÉTHYLE
METHYLCHLOROSILANEMÉTHYLCHLOROSILANE
4-METHYLMORPHOLINE (N-METHYLMORPHOLINE)4-MÉTHYLMORPHOLINE (N-MÉTHYL- MORPHOLINE)
METHYLTETRAHYDROFURANMÉTHYLTÉTRAHYDROFURANNE
NITRONAPHTHALENENITRONAPHTALÈNE
TERPINOLENETERPINOLÈNE
TRIBUTYLAMINETRIBUTYLAMINE
HAFNIUM POWDER, DRYHAFNIUM EN POUDRE SEC
TITANIUM POWDER, DRYTITANE EN POUDRE SEC
SODIUM SUPEROXIDESUPEROXYDE DE SODIUM
CHLORINE PENTAFLUORIDEPENTAFLUORURE DE CHLORE
HEXAFLUOROACETONE HYDRATE, LIQUIDHYDRATE D’HEXAFLUORACÉTONE, LIQUIDE
METHYLALLYL CHLORIDECHLORURE DE MÉTHYLALLYLE
NITROCELLULOSE WITH WATER (not less than 25% water, by mass)NITROCELLULOSE AVEC au moins 25% (masse) d’EAU
NITROCELLULOSE WITH ALCOHOL (not less than 25% alcohol, by mass, and not more than 12.6% nitrogen, by dry mass)NITROCELLULOSE AVEC au moins 25% (masse) d’ALCOOL et une teneur en azote ne dépassant pas 12,6% (rapportée à la masse sèche)
NITROCELLULOSE, with not more than 12.6% nitrogen, by dry mass, MIXTURE WITH or WITHOUT PLASTICIZER, WITH or WITHOUT PIGMENTNITROCELLULOSE EN MÉLANGE d’une teneur en azote ne dépassant pas 12,6% (rapportée à la masse sèche) AVEC ou SANS PLASTIFIANT, AVEC ou SANS PIGMENT
EPIBROMOHYDRINÉPIBROMHYDRINE
2-METHYLPENTAN-2-OLMÉTHYL-2 PENTANOL-2
3-METHYL-1-BUTENEMÉTHYL-3 BUTÈNE-1
TRICHLOROACETIC ACID SOLUTIONACIDE TRICHLORACÉTIQUE EN SOLUTION
DICYCLOHEXYLAMINEDICYCLOHEXYLAMINE
SODIUM PENTACHLOROPHENATEPENTACHLOROPHÉNATE DE SODIUM
CADMIUM COMPOUNDCOMPOSÉ DU CADMIUM
ALKYLSULPHURIC ACIDSACIDES ALKYLSULFURIQUES
PHENYLHYDRAZINEPHÉNYLHYDRAZINE
THALLIUM CHLORATECHLORATE DE THALLIUM
TRICRESYL PHOSPHATE with more than 3% ortho isomerPHOSPHATE DE TRICRÉSYLE avec plus de 3% d’isomère ortho
PHOSPHORUS OXYBROMIDE, MOLTENOXYBROMURE DE PHOSPHORE FONDU
PHENYLACETYL CHLORIDECHLORURE DE PHÉNYLACÉTYLE
PHOSPHORUS TRIOXIDETRIOXYDE DE PHOSPHORE
PIPERAZINEPIPÉRAZINE
ALUMINIUM BROMIDE SOLUTIONBROMURE D’ALUMINIUM EN SOLUTION
ALUMINIUM CHLORIDE SOLUTIONCHLORURE D’ALUMINIUM EN SOLUTION
FERRIC CHLORIDE SOLUTIONCHLORURE DE FER III EN SOLUTION
ALKYLSULPHONIC ACIDS, SOLID or ARYLSULPHONIC ACIDS, SOLID with more than 5% free sulphuric acidACIDES ALKYLSULFONIQUES SOLIDES ou ACIDES ARYLSULFONIQUES SOLIDES contenant plus de 5% d’acide sulfurique libre
ALKYLSULPHONIC ACIDS, LIQUID or ARYLSULPHONIC ACIDS, LIQUID with more than 5% free sulphuric acidACIDES ALKYLSULFONIQUES LIQUIDES ou ACIDES ARYLSULFONIQUES LIQUIDES contenant plus de 5% d’acide sulfurique libre
ALKYLSULPHONIC ACIDS, SOLID or ARYLSULPHONIC ACIDS, SOLID with not more than 5% free sulphuric acidACIDES ALKYLSULFONIQUES SOLIDES ou ACIDES ARYLSULFONIQUES SOLIDES contenant au plus 5% d’acide sulfurique libre
ALKYLSULPHONIC ACIDS, LIQUID or ARYLSULPHONIC ACIDS, LIQUID with not more than 5% free sulphuric acidACIDES ALKYLSULFONIQUES LIQUIDES ou ACIDES ARYLSULFONIQUES LIQUIDES contenant au plus 5% d’acide sulfurique libre
BENZOQUINONEBENZOQUINONE
PESTICIDE, SOLID, TOXIC, N.O.S.PESTICIDE SOLIDE TOXIQUE, N.S.A.
VINYL CHLOROACETATECHLORACÉTATE DE VINYLE
ASBESTOS, CHRYSOTILEAMIANTE, CHRYSOTILE
XENON, REFRIGERATED LIQUIDXÉNON LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
CHLOROTRIFLUOROMETHANE AND TRIFLUOROMETHANE AZEOTROPIC MIXTURE with approximately 60% chlorotrifluoromethane (REFRIGERANT GAS R 503)CHLOROTRIFLUOROMÉTHANE ET TRIFLUOROMÉTHANE EN MÉLANGE AZÉOTROPE, contenant environ 60% de chlorotrifluorométhane (GAZ RÉFRIGÉRANT R 503)
CYCLOBUTANECYCLOBUTANE
DICHLORODIFLUOROMETHANE AND 1,1- DIFLUOROETHANE AZEOTROPIC MIXTURE with approximately 74% dichlorodifluoromethane (REFRIGERANT GAS R 500)DICHLORODIFLUOROMÉTHANE ET DIFLUORO- 1,1 ÉTHANE EN MÉLANGE AZÉOTROPE contenant environ 74% de dichlorodifluorométhane (GAZ RÉFRIGÉRANT R 500)
CYCLOHEPTATRIENECYCLOHEPTATRIÈNE
BORON TRIFLUORIDE DIETHYL ETHERATEÉTHERATE DIÉTHYLIQUE DE TRIFLUORURE DE BORE
METHOXYMETHYL ISOCYANATEISOCYANATE DE MÉTHOXYMÉTHYLE
METHYL ORTHOSILICATEORTHOSILICATE DE MÉTHYLE
ACROLEIN DIMER, STABILIZEDACROLÉINE, DIMÈRE STABILISÉ
NITROPROPANESNITROPROPANES
TRIALLYL BORATEBORATE DE TRIALLYLE
TRIALLYLAMINETRIALLYLAMINE
PROPYLENE CHLOROHYDRINCHLORO-1 PROPANOL-2
METHYL PROPYL ETHERÉTHER MÉTHYLPROPYLIQUE
METHALLYL ALCOHOLALCOOL MÉTHALLYLIQUE
ETHYL PROPYL ETHERÉTHER ÉTHYLPROPYLIQUE
TRIISOPROPYL BORATEBORATE DE TRIISOPROPYLE
METHYLCYCLOHEXANOLS, flammableMÉTHYLCYCLOHEXANOLS inflammables
VINYLTOLUENES, STABILIZEDVINYLTOLUÈNES STABILISÉS
BENZYLDIMETHYLAMINEBENZYLDIMÉTHYLAMINE
AMYL BUTYRATESBUTYRATES D’AMYLE
ACETYL METHYL CARBINOLACÉTYLMÉTHYLCARBINOL
GLYCIDALDEHYDEGLYCIDALDÉHYDE
FIRELIGHTERS, SOLID with flammable liquidALLUME-FEU SOLIDES imprégnés de liquide inflammable
MAGNESIUM SILICIDESILICIURE DE MAGNÉSIUM
CHLORIC ACID, AQUEOUS SOLUTION with not more than 10% chloric acidACIDE CHLORIQUE EN SOLUTION AQUEUSE contenant au plus 10% d’acide chlorique
NITRITES, INORGANIC, N.O.S.NITRITES INORGANIQUES, N.S.A.
POTASSIUM FLUOROACETATEFLUORACÉTATE DE POTASSIUM
SODIUM FLUOROACETATEFLUORACÉTATE DE SODIUM
SELENATES or SELENITESSÉLÉNIATES ou SÉLÉNITES
FLUOROACETIC ACIDACIDE FLUORACÉTIQUE
METHYL BROMOACETATEBROMACÉTATE DE MÉTHYLE
METHYL IODIDEIODURE DE MÉTHYLE
PHENACYL BROMIDEBROMURE DE PHÉNACYLE
HEXACHLOROCYCLOPENTADIENEHEXACHLOROCYCLOPENTADIÈNE
MALONONITRILEMALONITRILE
1,2-DIBROMOBUTAN-3-ONEDIBROMO-1,2 BUTANONE-3
1,3-DICHLOROACETONEDICHLORO-1,3 ACÉTONE
1,1-DICHLORO-1-NITROETHANEDICHLORO-1,1 NITRO-1 ÉTHANE
4,4'-DIAMINODIPHENYL-METHANEDIAMINO-4,4’ DIPHÉNYLMÉTHANE
BENZYL IODIDEIODURE DE BENZYLE
POTASSIUM FLUOROSILICATEFLUOROSILICATE DE POTASSIUM
QUINOLINEQUINOLÉINE
SELENIUM DISULPHIDEDISULFURE DE SÉLÉNIUM
SODIUM CHLOROACETATECHLORACÉTATE DE SODIUM
NITROTOLUIDINES (MONO)MONONITROTOLUIDINES
HEXACHLOROACETONEHEXACHLORACÉTONE
DIBROMOMETHANEDIBROMOMÉTHANE
BUTYLTOLUENESBUTYLTOLUÈNES
CHLOROACETONITRILECHLORACÉTONITRILE
CHLOROCRESOLS, SOLUTIONCHLOROCRÉSOLS EN SOLUTION
CHLOROCRESOLS, SOLUTIONCHLOROCRÉSOLS EN SOLUTION
CYANURIC CHLORIDECHLORURE CYANURIQUE
AMINOPYRIDINES (o-, m-, p-)AMINOPYRIDINES (o-, m-, p-)
AMMONIA SOLUTION, relative density between 0.880 and 0.957 at 15 °C in water, with more than 10% but not more than 35% ammoniaAMMONIAC EN SOLUTION aqueuse de densité relative comprise entre 0,880 et 0,957 à 15 °C contenant plus de 10% mais pas plus de 35% d’ammoniac
2-AMINO-4-CHLOROPHENOLAMINO-2 CHLORO-4 PHÉNOL
SODIUM FLUOROSILICATEFLUOROSILICATE DE SODIUM
STIBINESTIBINE
RUBIDIUM HYDROXIDE SOLUTIONHYDROXYDE DE RUBIDIUM EN SOLUTION
RUBIDIUM HYDROXIDEHYDROXYDE DE RUBIDIUM
LITHIUM HYDROXIDE SOLUTIONHYDROXYDE DE LITHIUM EN SOLUTION
LITHIUM HYDROXIDEHYDROXYDE DE LITHIUM
CAESIUM HYDROXIDE SOLUTIONHYDROXYDE DE CÉSIUM EN SOLUTION
CAESIUM HYDROXIDEHYDROXYDE DE CÉSIUM
AMMONIUM SULPHIDE SOLUTIONSULFURE D’AMMONIUM EN SOLUTION
3-DIETHYLAMINOPROPYLAMINE3-DIÉTHYLAMINOPROPYLAMINE
N,N-DIETHYLETHYLENEDIAMINEN,N-DIÉTHYLÉTHYLÈNEDIAMINE
2-DIETHYLAMINOETHANOLDIÉTHYLAMINO-2 ÉTHANOL
DICYCLOHEXYLAMMONIUM NITRITENITRITE DE DICYCLOHEXYLAMMONIUM
1-BROMO-3-CHLOROPROPANEBROMO-1 CHLORO-3 PROPANE
GLYCEROL alpha-MONOCHLOROHYDRINalpha-MONOCHLORHYDRINE DU GLYCÉROL
N,n-BUTYLIMIDAZOLEN,n-BUTYLIMIDAZOLE
PHOSPHORUS PENTABROMIDEPENTABROMURE DE PHOSPHORE
BORON TRIBROMIDETRIBROMURE DE BORE
BISULPHITES, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.HYDROGÉNOSULFITES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
TETRAHYDROPHTHALIC ANHYDRIDES with more than 0.05% of maleic anhydrideANHYDRIDES TÉTRAHYDROPHTALIQUES contenant plus de 0,05% d’anhydride maléique
TRIFLUOROACETIC ACIDACIDE TRIFLUORACÉTIQUE
1-PENTOLPENTOL-1
DIMETHYLDIOXANESDIMÉTHYLDIOXANNES
BUTYLBENZENESBUTYLBENZÈNES
DIPROPYL KETONEDIPROPYLCÉTONE
ACRIDINEACRIDINE
ZINC RESINATERÉSINATE DE ZINC
ALUMINIUM RESINATERÉSINATE D’ALUMINIUM
1,4-BUTYNEDIOLBUTYNEDIOL-1,4
CAMPHOR, syntheticCAMPHRE synthétique
BARIUM BROMATEBROMATE DE BARYUM
CHROMIUM NITRATENITRATE DE CHROME
COPPER CHLORATECHLORATE DE CUIVRE
LITHIUM NITRATENITRATE DE LITHIUM
MAGNESIUM CHLORATECHLORATE DE MAGNÉSIUM
MANGANESE NITRATENITRATE DE MANGANÈSE
NICKEL NITRATENITRATE DE NICKEL
NICKEL NITRITENITRITE DE NICKEL
THALLIUM NITRATENITRATE DE THALLIUM
ZIRCONIUM NITRATENITRATE DE ZIRCONIUM
HEXACHLOROBENZENEHEXACHLOROBENZÈNE
NITROANISOLES, LIQUIDNITRANISOLES LIQUIDES
NITROBROMOBENZENES, LIQUIDNITROBROMOBENZÈNES LIQUIDES
AMINES, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S. or POLYAMINES, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.AMINES INFLAMMABLES, CORROSIVES, N.S.A. ou POLYAMINES INFLAMMABLES, CORROSIVES, N.S.A.
AMINES, LIQUID, CORROSIVE, FLAMMABLE, N.O.S. or POLYAMINES, LIQUID, CORROSIVE, FLAMMABLE, N.O.S.AMINES LIQUIDES CORROSIVES, INFLAMMABLES, N.S.A. ou POLYAMINES LIQUIDES CORROSIVES, INFLAMMABLES, N.S.A.
AMINES, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S. or POLYAMINES, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S.AMINES LIQUIDES CORROSIVES, N.S.A. ou POLYAMINES LIQUIDES CORROSIVES, N.S.A.
N-BUTYLANILINEN-BUTYLANILINE
BUTYRIC ANHYDRIDEANHYDRIDE BUTYRIQUE
n-PROPYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE DE n-PROPYLE
BARIUM HYPOCHLORITE with more than 22% available chlorineHYPOCHLORITE DE BARYUM contenant plus de 22% de chlore actif
CHLOROFORMATES, TOXIC, CORROSIVE, FLAMMABLE, N.O.S.CHLOROFORMIATES TOXIQUES, CORROSIFS, INFLAMMABLES, N.S.A.
n-BUTYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE DE n-BUTYLE
CYCLOBUTYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE DE CYCLOBUTYLE
CHLOROMETHYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE DE CHLOROMÉTHYLE
PHENYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE DE PHÉNYLE
tert-BUTYLCYCLOHEXYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE DE tert- BUTYLCYCLOHEXYLE
2-ETHYLHEXYL CHLOROFORMATECHLOROFORMIATE D’ÉTHYL-2 HEXYLE
TETRAMETHYLSILANETÉTRAMÉTHYLSILANE
1,3-DICHLOROPROPANOL-2DICHLORO-1,3 PROPANOL-2
DIETHYLTHIOPHOSPHORYL CHLORIDECHLORURE DE DIÉTHYLTHIOPHOSPHORYLE
1,2-EPOXY-3-ETHOXYPROPANEÉPOXY-1,2 ÉTHOXY-3 PROPANE
N-ETHYLBENZYLTOLUIDINES, LIQUIDN-ÉTHYLBENZYLTOLUIDINES LIQUIDES
N-ETHYLTOLUIDINESN-ÉTHYLTOLUIDINES
CARBAMATE PESTICIDE, SOLID, TOXICCARBAMATE PESTICIDE SOLIDE, TOXIQUE
CARBAMATE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CCARBAMATE PESTICIDE LIQUIDE, INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
ARSENICAL PESTICIDE, SOLID, TOXICPESTICIDE ARSENICAL SOLIDE TOXIQUE
ARSENICAL PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CPESTICIDE ARSENICAL LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
ORGANOCHLORINE PESTICIDE, SOLID, TOXICPESTICIDE ORGANOCHLORÉ SOLIDE TOXIQUE
ORGANOCHLORINE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CPESTICIDE ORGANOCHLORÉ LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
TRIAZINE PESTICIDE, SOLID, TOXICTRIAZINE PESTICIDE SOLIDE, TOXIQUE
TRIAZINE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CTRIAZINE PESTICIDE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
THIOCARBAMATE PESTICIDE, SOLID, TOXICTHIOCARBAMATE PESTICIDE SOLIDE TOXIQUE
THIOCARBAMATE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CTHIOCARBAMATE PESTICIDE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
COPPER BASED PESTICIDE, SOLID, TOXICPESTICIDE CUIVRIQUE SOLIDE TOXIQUE
COPPER BASED PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CPESTICIDE CUIVRIQUE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
MERCURY BASED PESTICIDE, SOLID, TOXICPESTICIDE MERCURIEL SOLIDE TOXIQUE
MERCURY BASED PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CPESTICIDE MERCURIEL LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
SUBSTITUTED NITROPHENOL PESTICIDE, SOLID, TOXICNITROPHÉNOL SUBSTITUÉ PESTICIDE SOLIDE TOXIQUE
SUBSTITUTED NITROPHENOL PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CNITROPHÉNOL SUBSTITUÉ PESTICIDE LIQUIDE, INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
BIPYRIDILIUM PESTICIDE, SOLID, TOXICPESTICIDE BIPYRIDYLIQUE SOLIDE TOXIQUE
BIPYRIDILIUM PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CPESTICIDE BIPYRIDYLIQUE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
ORGANOPHOSPHORUS PESTICIDE, SOLID, TOXICPESTICIDE ORGANOPHOSPHORÉ SOLIDE TOXIQUE
ORGANOPHOSPHORUS PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CPESTICIDE ORGANOPHOSPHORÉ LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
4-THIAPENTANAL4-THIAPENTANAL
ORGANOTIN PESTICIDE, SOLID, TOXICPESTICIDE ORGANOSTANNIQUE SOLIDE TOXIQUE
ORGANOTIN PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CPESTICIDE ORGANOSTANNIQUE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
ORGANOTIN COMPOUND, LIQUID, N.O.S.COMPOSÉ ORGANIQUE LIQUIDE DE L’ÉTAIN, N.S.A.
ACETIC ACID, GLACIAL or ACETIC ACID SOLUTION, more than 80% acid, by massACIDE ACÉTIQUE GLACIAL ou ACIDE ACÉTIQUE EN SOLUTION contenant plus de 80% (masse) d’acide
ACETIC ACID SOLUTION, not less than 50% but not more than 80% acid, by massACIDE ACÉTIQUE EN SOLUTION contenant au moins 50% et au plus 80% (masse) d’acide
ACETIC ACID SOLUTION, more than 10% and less than 50% acid, by massACIDE ACÉTIQUE EN SOLUTION contenant plus de 10% et moins de 50% (masse) d’acide
FERROUS METAL BORINGS, SHAVINGS, TURNINGS or CUTTINGS in a form liable to self-heatingROGNURES, COPEAUX, TOURNURES, ÉBARBURES DE MÉTAUX FERREUX sous forme auto-échauffante
BATTERIES, WET, FILLED WITH ACID, electric storageACCUMULATEURS électriques REMPLIS D’ÉLECTROLYTE LIQUIDE ACIDE
BATTERIES, WET, FILLED WITH ALKALI, electric storageACCUMULATEURS électriques REMPLIS D’ÉLECTROLYTE LIQUIDE ALCALIN
SULPHURIC ACID with not more than 51% acid or BATTERY FLUID, ACIDACIDE SULFURIQUE contenant au plus 51% d’acide ou ÉLECTROLYTE ACIDE POUR ACCUMULATEURS
BATTERY FLUID, ALKALIÉLECTROLYTE ALCALIN POUR ACCUMULATEURS
PHENYLPHOSPHORUS DICHLORIDEDICHLOROPHÉNYLPHOSPHINE
PHENYLPHOSPHORUS THIODICHLORIDEDICHLORO(PHÉNYL)THIOPHOSPHORÉ
BATTERIES, WET, NON-SPILLABLE, electric storageACCUMULATEURS électriques INVERSABLES REMPLIS D’ÉLECTROLYTE LIQUIDE
DYE, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S. or DYE INTERMEDIATE, LIQUID, CORROSIVE, N.O.S.COLORANT LIQUIDE CORROSIF, N.S.A. ou MATIÈRE INTERMÉDIAIRE LIQUIDE POUR COLORANT, CORROSIVE, N.S.A.
COPPER CHLORIDECHLORURE DE CUIVRE
GALLIUMGALLIUM
LITHIUM HYDRIDE, FUSED SOLIDHYDRURE DE LITHIUM SOLIDE, PIÈCES COULÉES
LITHIUM NITRIDENITRURE DE LITHIUM
Magnetized materialMasses magnétisées
MERCURYMERCURE
TOXIC LIQUID, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE TOXIQUE, N.S.A.
TOXIC SOLID, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE TOXIQUE, N.S.A.
Sodium aluminate, solidAluminate de sodium solide
WATER-REACTIVE SOLID, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, N.S.A.
INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING HUMANSMATIÈRE INFECTIEUSE POUR L’HOMME
INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING HUMANS, in refrigerated liquid nitrogenMATIÈRE INFECTIEUSE POUR L’HOMME, dans de l’azote liquide réfrigéré
INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING HUMANS (animal material only)MATIÈRE INFECTIEUSE POUR L’HOMME (matériel animal uniquement)
N-AMINOETHYLPIPERAZINEN-AMINOÉTHYLPIPÉRAZINE
AMMONIUM HYDROGENDIFLUORIDE SOLUTIONDIFLUORURE ACIDE D’AMMONIUM EN SOLUTION
AMMONIUM POLYSULPHIDE SOLUTIONPOLYSULFURE D’AMMONIUM EN SOLUTION
AMYL ACID PHOSPHATEPHOSPHATE ACIDE D’AMYLE
BUTYRIC ACIDACIDE BUTYRIQUE
PHENOL SOLUTIONPHÉNOL EN SOLUTION
2-CHLOROPYRIDINECHLORO-2-PYRIDINE
CROTONIC ACID, SOLIDACIDE CROTONIQUE SOLIDE
ETHYL CHLOROTHIOFORMATECHLOROTHIOFORMIATE D’ÉTHYLE
CAPROIC ACIDACIDE CAPROÏQUE
LITHIUM FERROSILICONSILICO-FERRO-LITHIUM
1,1,1-TRICHLOROETHANETRICHLORO-1,1,1 ÉTHANE
PHOSPHOROUS ACIDACIDE PHOSPHOREUX
SODIUM ALUMINIUM HYDRIDEHYDRURE DE SODIUM-ALUMINIUM
BISULPHATES, AQUEOUS SOLUTIONHYDROGÉNOSULFATES EN SOLUTION AQUEUSE
BISULPHATES, AQUEOUS SOLUTIONHYDROGÉNOSULFATES EN SOLUTION AQUEUSE
VINYL BUTYRATE, STABILIZEDBUTYRATE DE VINYLE STABILISÉ
ALDOLALDOL
BUTYRALDOXIMEBUTYRALDOXIME
DI-n-AMYLAMINEDI-n-AMYLAMINE
NITROETHANENITROÉTHANE
CALCIUM MANGANESE SILICONSILICO-MANGANO-CALCIUM
PYROPHORIC LIQUID, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE PYROPHORIQUE, N.S.A.
PYROPHORIC SOLID, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE PYROPHORIQUE, N.S.A.
3-CHLOROPROPANOL-1CHLORO-3 PROPANOL-1
PROPYLENE TETRAMERTÉTRAPROPYLÈNE
BORON TRIFLUORIDE DIHYDRATETRIFLUORURE DE BORE DIHYDRATÉ
DIPICRYL SULPHIDE, WETTED with not less than 10% water, by massSULFURE DE DIPICRYLE HUMIDIFIÉ avec au moins 10% (masse) d’eau
MAGNESIUM FLUOROSILICATEFLUOROSILICATE DE MAGNÉSIUM
AMMONIUM FLUOROSILICATEFLUOROSILICATE D’AMMONIUM
ZINC FLUOROSILICATEFLUOROSILICATE DE ZINC
FLUOROSILICATES, N.O.S.FLUOROSILICATES, N.S.A.
REFRIGERATING MACHINES containing non-flammable, non-toxic gases or ammonia solutions (UN 2672)MACHINES FRIGORIFIQUES contenant des gaz non inflammables et non toxiques ou des solutions d’ammoniac (No ONU 2672)
ZIRCONIUM, DRY, coiled wire, finished metal sheets, strip (thinner than 254 microns but not thinner than 18 microns)ZIRCONIUM SEC, sous forme de fils enroulés, plaques métalliques ou de bandes (d’une épaisseur inférieure à 254 microns, mais au minimum 18 microns)
AMMONIUM METAVANADATEMÉTAVANADATE D’AMMONIUM
AMMONIUM POLYVANADATEPOLYVANADATE D’AMMONIUM
VANADIUM PENTOXIDE, non-fused formPENTOXYDE DE VANADIUM sous forme non fondue
SODIUM AMMONIUM VANADATEVANADATE DOUBLE D’AMMONIUM ET DE SODIUM
POTASSIUM METAVANADATEMÉTAVANADATE DE POTASSIUM
HYDROXYLAMINE SULPHATESULFATE NEUTRE D’HYDROXYLAMINE
TITANIUM TRICHLORIDE MIXTURETRICHLORURE DE TITANE EN MÉLANGE
ALUMINIUM BOROHYDRIDEBOROHYDRURE D’ALUMINIUM
ALUMINIUM BOROHYDRIDE IN DEVICESBOROHYDRURE D’ALUMINIUM CONTENU DANS DES ENGINS
ANTIMONY POWDERANTIMOINE EN POUDRE
DIBROMOCHLOROPROPANESDIBROMOCHLOROPROPANES
DIBUTYLAMINOETHANOLDIBUTYLAMINOÉTHANOL
FURFURYL ALCOHOLALCOOL FURFURYLIQUE
HEXACHLOROPHENEHEXACHLOROPHÈNE
RESORCINOLRÉSORCINOL
TITANIUM SPONGE GRANULES or TITANIUM SPONGE POWDERSÉPONGE DE TITANE SOUS FORME DE GRANULES ou SOUS FORME DE POUDRE
SELENIUM OXYCHLORIDEOXYCHLORURE DE SÉLÉNIUM
CALCIUM HYPOCHLORITE, HYDRATED, or CALCIUM HYPOCHLORITE, HYDRATED MIXTURE, with not less than 5.5% but not more than 16% waterHYPOCHLORITE DE CALCIUM HYDRATÉ ou HYPOCHLORITE DE CALCIUM EN MÉLANGE HYDRATÉ contenant au moins 5,5% mais au plus 16% d’eau
METAL CATALYST, DRYCATALYSEUR MÉTALLIQUE SEC
INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING ANIMALS onlyMATIÈRE INFECTIEUSE POUR LES ANIMAUX uniquement
INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING ANIMALS only, in refrigerated liquid nitrogenMATIÈRE INFECTIEUSE POUR LES ANIMAUX uniquement, dans de l’azote liquide réfrigéré
INFECTIOUS SUBSTANCE, AFFECTING ANIMALS only (animal material only)MATIÈRE INFECTIEUSE POUR LES ANIMAUX uniquement (matériel animal uniquement)
BROMINE CHLORIDECHLORURE DE BROME
PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, N.O.S.PESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE, N.S.A.
PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S., flash-point not less than 23 °CPESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE INFLAMMABLE, N.S.A., ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
CHLOROPHENOLATES, LIQUID or PHENOLATES, LIQUIDCHLOROPHÉNOLATES LIQUIDES ou PHÉNOLATES LIQUIDES
CHLOROPHENOLATES, SOLID or PHENOLATES, SOLIDCHLOROPHÉNOLATES SOLIDES ou PHÉNOLATES SOLIDES
ISOSORBIDE DINITRATE MIXTURE with not less than 60% lactose, mannose, starch or calcium hydrogen phosphateDINITRATE D’ISOSORBIDE EN MÉLANGE avec au moins 60% de lactose, de mannose, d’amidon ou d’hydrogénophosphate de calcium
RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - EMPTY PACKAGINGMATIÈRES RADIOACTIVES, EMBALLAGES VIDES COMME COLIS EXCEPTÉS
RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - ARTICLES MANUFACTURED FROM NATURAL URANIUM or DEPLETED URANIUM or NATURAL THORIUMMATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS MANUFACTURÉS EN URANIUM NATUREL ou EN URANIUM APPAUVRI ou EN THORIUM NATUREL, EN COLIS EXCEPTÉ
RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - LIMITED QUANTITY OF MATERIALMATIÈRES RADIOACTIVES, QUANTITÉS LIMITÉES, EN COLIS EXCEPTÉ
RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE -INSTRUMENTS or ARTICLESMATIÈRES RADIOACTIVES, APPAREILS ou OBJETS EN COLIS EXCEPTÉ
RADIOACTIVE MATERIAL, LOW SPECIFIC ACTIVITY (LSA-I), non fissile or fissile-exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-I) non fissiles ou fissiles exceptées
RADIOACTIVE MATERIAL, SURFACE CONTAMINATED OBJECTS (SCO-I, SCO-II or SCO- III), non fissile or fissile-exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS CONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (SCO-I, SCO- II ou SCO-III) non fissiles ou fissiles exceptés
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE A PACKAGE, non- special form, non fissile or fissile-exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE A, qui ne sont pas sous forme spéciale, non fissiles ou fissiles exceptées
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE B(U) PACKAGE, non fissile or fissile-exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE B(U), non fissiles ou fissiles exceptées
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE B(M) PACKAGE, non fissile or fissile-exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE B(M), non fissiles ou fissiles exceptées
RADIOACTIVE MATERIAL, TRANSPORTED UNDER SPECIAL ARRANGEMENT, non fissile or fissile- exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES TRANSPORTÉES SOUS ARRANGEMENT SPECIAL, non fissiles ou fissiles exceptées
CORROSIVE LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S.LIQUIDE CORROSIF, INFLAMMABLE, N.S.A.
CORROSIVE SOLID, FLAMMABLE, N.O.S.SOLIDE CORROSIF, INFLAMMABLE, N.S.A.
CORROSIVE LIQUID, TOXIC, N.O.S.LIQUIDE CORROSIF, TOXIQUE, N.S.A.
CORROSIVE SOLID, TOXIC, N.O.S.SOLIDE CORROSIF, TOXIQUE, N.S.A.
FLAMMABLE LIQUID, CORROSIVE, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, CORROSIVE, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, TOXIC, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
TOXIC LIQUID, CORROSIVE, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
TOXIC SOLID, CORROSIVE, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
TOXIC LIQUID, FLAMMABLE, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
TOXIC SOLID, FLAMMABLE, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
VANADYL SULPHATESULFATE DE VANADYLE
METHYL 2-CHLOROPROPIONATECHLORO-2 PROPIONATE DE MÉTHYLE
ISOPROPYL 2-CHLOROPROPIONATECHLORO-2 PROPIONATE D’ISOPROPYLE
ETHYL 2-CHLOROPROPIONATECHLORO-2 PROPIONATE D’ÉTHYLE
THIOLACTIC ACIDACIDE THIOLACTIQUE
alpha-METHYLBENZYL ALCOHOL, LIQUIDALCOOL alpha-MÉTHYLBENZYLIQUE LIQUIDE
9-PHOSPHABICYCLONONANES (CYCLOOCTADIENE PHOSPHINES)PHOSPHA-9 BICYCLONONANES (CYCLOOCTADIÈNE PHOSPHINES)
FLUOROANILINESFLUOROANILINES
2-TRIFLUOROMETHYLANILINETRIFLUOROMÉTHYL-2 ANILINE
TETRAHYDROFURFURYLAMINETÉTRAHYDROFURFURYLAMINE
N-METHYLBUTYLAMINEN-MÉTHYLBUTYLAMINE
2-AMINO-5-DIETHYLAMINOPENTANEAMINO-2 DIÉTHYLAMINO-5 PENTANE
ISOPROPYL CHLOROACETATECHLORACÉTATE D’ISOPROPYLE
3-TRIFLUOROMETHYLANILINETRIFLUOROMÉTHYL-3 ANILINE
SODIUM HYDROSULPHIDE, HYDRATED with not less than 25% water of crystallizationHYDROGÉNOSULFURE DE SODIUM HYDRATÉ avec au moins 25% d’eau de cristallisation
MAGNESIUM GRANULES, COATED, particle size not less than 149 micronsGRANULÉS DE MAGNÉSIUM ENROBÉS d’une granulométrie d’au moins 149 microns
5-tert-BUTYL-2,4,6-TRINITRO-m-XYLENE (MUSK XYLENE)tert-BUTYL-5 TRINITRO-2,4,6 m-XYLÈNE (MUSC-XYLÈNE)
BORON TRIFLUORIDE DIMETHYL ETHERATEÉTHERATE DIMÉTHYLIQUE DE TRIFLUORURE DE BORE
THIOGLYCOLTHIOGLYCOL
SULPHAMIC ACIDACIDE SULFAMIQUE
MANEB, STABILIZED or MANEB PREPARATION, STABILIZED against self-heatingMANÈBE STABILISÉ ou PRÉPARATIONS DE MANÈBE, STABILISÉES contre l’auto-échauffement
CASTOR BEANS or CASTOR MEAL or CASTOR POMACE or CASTOR FLAKEFARINE DE RICIN ou GRAINES DE RICIN ou GRAINES DE RICIN EN FLOCONS ou TOURTEAUX DE RICIN
RADIOACTIVE MATERIAL, URANIUM HEXAFLUORIDE, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES, HEXAFLUORURE D’URANIUM, FISSILES
RADIOACTIVE MATERIAL, URANIUM HEXAFLUORIDE, non fissile or fissile-exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES, HEXAFLUORURE D’URANIUM, non fissiles ou fissiles exceptées
ETHYLENE OXIDE AND PROPYLENE OXIDE MIXTURE, not more than 30% ethylene oxideOXYDE D’ÉTHYLÈNE ET OXYDE DE PROPYLÈNE EN MÉLANGE contenant au plus 30% d’oxyde d’éthylène
HYDROGEN PEROXIDE, AQUEOUS SOLUTION with not less than 8% but less than 20% hydrogen peroxide (stabilized as necessary)PEROXYDE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION AQUEUSE contenant au minimum 8%, mais moins de 20% de peroxyde d’hydrogène (stabilisée selon les besoins)
CHLOROSILANES, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.CHLOROSILANES INFLAMMABLES, CORROSIFS, N.S.A.
CHLOROSILANES, CORROSIVE, N.O.S.CHLOROSILANES CORROSIFS, N.S.A.
CHLOROSILANES, WATER-REACTIVE, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.CHLOROSILANES HYDRORÉACTIFS, INFLAMMABLES, CORROSIFS, N.S.A.
LEAD PHOSPHITE, DIBASICPHOSPHITE DE PLOMB DIBASIQUE
LIFE-SAVING APPLIANCES, SELF-INFLATINGENGINS DE SAUVETAGE AUTOGONFLABLES
CARBAMATE PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CCARBAMATE PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
CARBAMATE PESTICIDE, LIQUID, TOXICCARBAMATE PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE
ARSENICAL PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CPESTICIDE ARSENICAL LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
ARSENICAL PESTICIDE, LIQUID, TOXICPESTICIDE ARSENICAL LIQUIDE TOXIQUE
ORGANOCHLORINE PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CPESTICIDE ORGANOCHLORÉ LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
ORGANOCHLORINE PESTICIDE, LIQUID, TOXICPESTICIDE ORGANOCHLORÉ LIQUIDE TOXIQUE
TRIAZINE PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CTRIAZINE PESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
TRIAZINE PESTICIDE, LIQUID, TOXICTRIAZINE PESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE
THIOCARBAMATE PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CTHIOCARBAMATE PESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
THIOCARBAMATE PESTICIDE, LIQUID, TOXICTHIOCARBAMATE PESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE
COPPER BASED PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CPESTICIDE CUIVRIQUE LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
COPPER BASED PESTICIDE, LIQUID, TOXICPESTICIDE CUIVRIQUE LIQUIDE TOXIQUE
MERCURY BASED PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CPESTICIDE MERCURIEL LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
MERCURY BASED PESTICIDE, LIQUID, TOXICPESTICIDE MERCURIEL LIQUIDE TOXIQUE
SUBSTITUTED NITROPHENOL PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CNITROPHÉNOL SUBSTITUÉ PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
SUBSTITUTED NITROPHENOL PESTICIDE, LIQUID, TOXICNITROPHÉNOL SUBSTITUÉ PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE
BIPYRIDILIUM PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CPESTICIDE BIPYRIDYLIQUE LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
BIPYRIDILIUM PESTICIDE, LIQUID, TOXICPESTICIDE BIPYRIDYLIQUE LIQUIDE TOXIQUE
ORGANOPHOSPHORUS PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CPESTICIDE ORGANOPHOSPHORÉ LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
ORGANOPHOSPHORUS PESTICIDE, LIQUID, TOXICPESTICIDE ORGANOPHOSPHORÉ LIQUIDE TOXIQUE
ORGANOTIN PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CPESTICIDE ORGANOSTANNIQUE LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
ORGANOTIN PESTICIDE, LIQUID, TOXICPESTICIDE ORGANOSTANNIQUE LIQUIDE TOXIQUE
PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S., flash-point less than 23 °CPESTICIDE LIQUIDE, INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A., ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
1,2-BUTYLENE OXIDE, STABILIZEDOXYDE DE BUTYLÈNE-1,2 STABILISÉ
2-METHYL-2-HEPTANETHIOL2-MÉTHYL-2-HEPTANETHIOL
COUMARIN DERIVATIVE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CPESTICIDE COUMARINIQUE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
COUMARIN DERIVATIVE PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CPESTICIDE COUMARINIQUE LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
COUMARIN DERIVATIVE PESTICIDE, LIQUID, TOXICPESTICIDE COUMARINIQUE LIQUIDE TOXIQUE
COUMARIN DERIVATIVE PESTICIDE, SOLID, TOXICPESTICIDE COUMARINIQUE SOLIDE TOXIQUE
BATTERIES, DRY, CONTAINING POTASSIUM HYDROXIDE SOLID, electric storageACCUMULATEURS ÉLECTRIQUES secs CONTENANT DE L’HYDROXYDE DE POTASSIUM SOLIDE
ALUMINIUM PHOSPHIDE PESTICIDEPESTICIDE AU PHOSPHURE D’ALUMINIUM
CYCLOHEXYL MERCAPTANMERCAPTAN CYCLOHEXYLIQUE
2-(2-AMINOETHOXY)ETHANOL(AMINO-2 ÉTHOXY)-2 ÉTHANOL
n-HEPTALDEHYDEn-HEPTALDÉHYDE
TRIFLUOROACETYL CHLORIDECHLORURE DE TRIFLUORACÉTYLE
NITROGLYCERIN, SOLUTION IN ALCOHOL with more than 1% but not more than 5% nitroglycerinNITROGLYCÉRINE EN SOLUTION ALCOOLIQUE avec plus de 1% mais pas plus de 5% de nitroglycérine
ALCOHOLIC BEVERAGES, with more than 70% alcohol by volumeBOISSONS ALCOOLISÉES contenant plus de 70% d’alcool en volume
ALCOHOLIC BEVERAGES, with more than 24% but not more than 70% alcohol by volumeBOISSONS ALCOOLISÉES contenant entre 24% et 70% d’alcool en volume
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound)PEINTURES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellac, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides pour laques), ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES (y compris solvants et diluants pour peintures)
ETHYLENE OXIDE AND DICHLORODIFLUORO-METHANE MIXTURE with not more than 12.5% ethylene oxideOXYDE D’ÉTHYLÈNE ET DICHLORODIFLUORO-MÉTHANE EN MÉLANGE contenant au plus 12,5% d’oxyde d’éthylène
MERCAPTANS, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S. or MERCAPTAN MIXTURE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.MERCAPTANS LIQUIDES TOXIQUES, INFLAMMABLES, N.S.A. ou MERCAPTANS EN MÉLANGE LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
LIFE-SAVING APPLIANCES NOT SELF-INFLATING containing dangerous goods as equipmentENGINS DE SAUVETAGE NON AUTOGONFLABLES contenant des marchandises dangereuses comme équipement
VINYLPYRIDINES, STABILIZEDVINYLPYRIDINES STABILISÉES
ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, SOLID, N.O.S.MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, SOLIDE, N.S.A.
CERIUM, turnings or gritty powderCÉRIUM, copeaux ou poudre abrasive
METHACRYLONITRILE, STABILIZEDMÉTHACRYLONITRILE STABILISÉ
ISOCYANATES, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S. or ISOCYANATE SOLUTION, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.ISOCYANATES TOXIQUES, INFLAMMABLES, N.S.A. ou ISOCYANATE TOXIQUE, INFLAMMABLE, EN SOLUTION, N.S.A.
ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S.MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, LIQUIDE, N.S.A.
PERCHLORYL FLUORIDEFLUORURE DE PERCHLORYLE
CORROSIVE SOLID, OXIDIZING, N.O.S.SOLIDE CORROSIF, COMBURANT, N.S.A.
OXIDIZING SOLID, CORROSIVE, N.O.S.SOLIDE COMBURANT, CORROSIF, N.S.A.
TOXIC SOLID, OXIDIZING, N.O.S.SOLIDE TOXIQUE, COMBURANT, N.S.A.
OXIDIZING SOLID, TOXIC, N.O.S.SOLIDE COMBURANT, TOXIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
METAL POWDER, FLAMMABLE, N.O.S.POUDRE MÉTALLIQUE INFLAMMABLE, N.S.A.
LITHIUM METAL BATTERIES (including lithium alloy batteries)PILES AU LITHIUM MÉTAL (y compris les piles à alliage de lithium)
LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT or LITHIUM METAL BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT (including lithium alloy batteries)PILES AU LITHIUM MÉTAL CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou PILES AU LITHIUM MÉTAL EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT (y compris les piles à alliage de lithium)
1-METHOXY-2-PROPANOLMÉTHOXY-1 PROPANOL-2
CORROSIVE LIQUID, OXIDIZING, N.O.S.LIQUIDE CORROSIF, COMBURANT, N.S.A.
CORROSIVE LIQUID, WATER-REACTIVE, N.O.S.LIQUIDE CORROSIF, HYDRORÉACTIF, N.S.A.
CORROSIVE SOLID, SELF-HEATING, N.O.S.SOLIDE CORROSIF, AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
CORROSIVE SOLID, WATER-REACTIVE, N.O.S.SOLIDE CORROSIF, HYDRORÉACTIF, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, OXIDIZING, N.O.S.SOLIDE INFLAMMABLE, COMBURANT, N.S.A.
OXIDIZING LIQUID, CORROSIVE, N.O.S.LIQUIDE COMBURANT, CORROSIF, N.S.A.
OXIDIZING LIQUID, TOXIC, N.O.S.LIQUIDE COMBURANT, TOXIQUE, N.S.A.
OXIDIZING SOLID, SELF-HEATING, N.O.S.SOLIDE COMBURANT, AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
ORGANIC PEROXIDE TYPE B, LIQUIDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE B, LIQUIDE
ORGANIC PEROXIDE TYPE B, SOLIDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE B, SOLIDE
ORGANIC PEROXIDE TYPE C, LIQUIDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE C, LIQUIDE
ORGANIC PEROXIDE TYPE C, SOLIDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE C, SOLIDE
ORGANIC PEROXIDE TYPE D, LIQUIDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE D, LIQUIDE
ORGANIC PEROXIDE TYPE D, SOLIDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE D, SOLIDE
ORGANIC PEROXIDE TYPE E, LIQUIDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE E, LIQUIDE
ORGANIC PEROXIDE TYPE E, SOLIDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE E, SOLIDE
ORGANIC PEROXIDE TYPE F, LIQUIDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE F, LIQUIDE
ORGANIC PEROXIDE TYPE F, SOLIDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE F, SOLIDE
ORGANIC PEROXIDE TYPE B, LIQUID, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE B, LIQUIDE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ORGANIC PEROXIDE TYPE B, SOLID, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE B, SOLIDE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ORGANIC PEROXIDE TYPE C, LIQUID, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE C, LIQUIDE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ORGANIC PEROXIDE TYPE C, SOLID, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE C, SOLIDE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ORGANIC PEROXIDE TYPE D, LIQUID, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE D, LIQUIDE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ORGANIC PEROXIDE TYPE D, SOLID, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE D, SOLIDE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ORGANIC PEROXIDE TYPE E, LIQUID, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE E, LIQUIDE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ORGANIC PEROXIDE TYPE E, SOLID, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE E, SOLIDE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ORGANIC PEROXIDE TYPE F, LIQUID, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE F, LIQUIDE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
ORGANIC PEROXIDE TYPE F, SOLID, TEMPERATURE CONTROLLEDPEROXYDE ORGANIQUE DE TYPE F, SOLIDE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
OXIDIZING SOLID, WATER-REACTIVE, N.O.S.SOLIDE COMBURANT, HYDRORÉACTIF, N.S.A.
TOXIC LIQUID, OXIDIZING, N.O.S.LIQUIDE TOXIQUE, COMBURANT, N.S.A.
TOXIC LIQUID, WATER-REACTIVE, N.O.S.LIQUIDE TOXIQUE, HYDRORÉACTIF, N.S.A.
TOXIC SOLID, SELF-HEATING, N.O.S.SOLIDE TOXIQUE, AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
TOXIC SOLID, WATER-REACTIVE, N.O.S.SOLIDE TOXIQUE, HYDRORÉACTIF, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, CORROSIVE, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, CORROSIF, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, OXIDIZING, N.O.SSOLIDE AUTO-ÉCHAUFFANT, COMBURANT, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, TOXIC, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, TOXIQUE, N.S.A.
WATER-REACTIVE LIQUID, CORROSIVE, N.O.S.LIQUIDE HYDRORÉACTIF, CORROSIF, N.S.A.
WATER-REACTIVE LIQUID, TOXIC, N.O.S.LIQUIDE HYDRORÉACTIF, TOXIQUE, N.S.A.
WATER-REACTIVE SOLID, CORROSIVE, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, CORROSIF, N.S.A.
WATER-REACTIVE SOLID, FLAMMABLE, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, INFLAMMABLE, N.S.A.
WATER-REACTIVE SOLID, OXIDIZING, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, COMBURANT, N.S.A.
WATER-REACTIVE SOLID, TOXIC, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, TOXIQUE, N.S.A.
WATER-REACTIVE SOLID, SELF‑HEATING, N.O.S.SOLIDE HYDRORÉACTIF, AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
TRIFLUOROMETHANE, REFRIGERATED LIQUIDTRIFLUOROMÉTHANE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ
OXIDIZING SOLID, FLAMMABLE, N.O.S.SOLIDE COMBURANT, INFLAMMABLE, N.S.A.
ETHYLENE, ACETYLENE AND PROPYLENE MIXTURE, REFRIGERATED LIQUID containing at least 71.5% ethylene with not more than 22.5% acetylene and not more than 6% propyleneÉTHYLÈNE, ACÉTYLÈNE ET PROPYLÈNE EN MÉLANGE LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ, contenant 71,5% au moins d’éthylène, 22,5% au plus d’acétylène et 6% au plus de propylène
OXIDIZING LIQUID, N.O.S.LIQUIDE COMBURANT, N.S.A.
ALKALOIDS, LIQUID, N.O.S. or ALKALOID SALTS, LIQUID, N.O.S.ALCALOÏDES LIQUIDES, N.S.A. ou SELS D’ALCALOÏDES LIQUIDES, N.S.A.
ANTIMONY COMPOUND, INORGANIC, LIQUID, N.O.S.COMPOSÉ INORGANIQUE LIQUIDE DE L’ANTIMOINE, N.S.A.
DISINFECTANT, LIQUID, TOXIC, N.O.S.DÉSINFECTANT LIQUIDE TOXIQUE, N.S.A.
DYE, SOLID, TOXIC, N.O.S. or DYE INTERMEDIATE, SOLID, TOXIC, N.O.S.COLORANT SOLIDE TOXIQUE, N.S.A. ou MATIÈRE INTERMÉDIAIRE SOLIDE POUR COLORANT, TOXIQUE, N.S.A.
NICOTINE COMPOUND, LIQUID, N.O.S. or NICOTINE PREPARATION, LIQUID, N.O.S.COMPOSÉ LIQUIDE DE LA NICOTINE, N.S.A. ou PRÉPARATION LIQUIDE DE LA NICOTINE, N.S.A.
ALKYLPHENOLS, LIQUID, N.O.S.ALKYLPHÉNOLS LIQUIDES, N.S.A.
(including C2-C12 homologues)(y compris les homologues C2 à C12)
ORGANOTIN COMPOUND, SOLID, N.O.S.COMPOSÉ ORGANIQUE SOLIDE DE L’ÉTAIN, N.S.A.
DYE, SOLID, CORROSIVE, N.O.S. or DYE INTERMEDIATE, SOLID, CORROSIVE, N.O.S.COLORANT SOLIDE CORROSIF, N.S.A. ou MATIÈRE INTERMÉDIAIRE SOLIDE POUR COLORANT, CORROSIVE, N.S.A.
WATER-REACTIVE LIQUID, N.O.S.LIQUIDE HYDRORÉACTIF, N.S.A.
HYDROGEN PEROXIDE AND PEROXYACETIC ACID MIXTURE with acid(s), water and not more than 5% peroxyacetic acid, STABILIZEDPEROXYDE D’HYDROGÈNE ET ACIDE PEROXYACÉTIQUE EN MÉLANGE avec acide(s), eau et au plus 5% d’acide peroxyacétique, STABILISÉ
DEVICES, SMALL, HYDROCARBON GAS POWERED or HYDROCARBON GAS REFILLS FOR SMALL DEVICES with release devicePETITS APPAREILS À HYDROCARBURES GAZEUX ou RECHARGES D’HYDROCARBURES GAZEUX POUR PETITS APPAREILS avec dispositif de décharge
POLYHALOGENATED BIPHENYLS, LIQUID or HALOGENATED MONOMETHYLDIPHENYLMETHANES, LIQUID or POLYHALOGENATED TERPHENYLS, LIQUIDDIPHÉNYLES POLYHALOGÉNÉS LIQUIDES ou MONOMÉTHYLDIPHÉNYLMÉTHANES HALOGÉNÉS LIQUIDES ou TERPHÉNYLES POLYHALOGÉNÉS LIQUIDES
POLYHALOGENATED BIPHENYLS, SOLID or HALOGENATED MONOMETHYLDIPHENYLMETHANES, SOLID or POLYHALOGENATED TERPHENYLS, SOLIDDIPHÉNYLES POLYHALOGÉNÉS SOLIDES ou MONOMÉTHYLDIPHÉNYLMÉTHANES HALOGÉNÉS SOLIDES ou TERPHÉNYLES POLYHALOGÉNÉS SOLIDES
PERFLUORO(METHYL VINYL ETHER)ÉTHER PERFLUORO (MÉTHYLVINYLIQUE)
PERFLUORO(ETHYL VINYL ETHER)ÉTHER PERFLUORO (ÉTHYLVINYLIQUE)
PENTACHLOROPHENOLPENTACHLOROPHÉNOL
COMPRESSED GAS, OXIDIZING, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ COMBURANT, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, OXIDIZING, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ COMBURANT, N.S.A.
GAS, REFRIGERATED LIQUID, N.O.S.GAZ LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ, N.S.A.
1,1,1,2-TETRAFLUOROETHANE (REFRIGERANT GAS R 134a)TÉTRAFLUORO-1,1,1,2 ÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 134a)
LIQUEFIED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ INFLAMMABLE, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ, N.S.A.
ARTICLES, PRESSURIZED, PNEUMATIC or HYDRAULIC (containing non-flammable gas)OBJETS SOUS PRESSION PNEUMATIQUE ou HYDRAULIQUE (contenant un gaz non inflammable)
AIRCRAFT HYDRAULIC POWER UNIT FUEL TANK (containing a mixture of anhydrous hydrazine and methylhydrazine) (M86 fuel)RÉSERVOIR DE CARBURANT POUR MOTEUR DE CIRCUIT HYDRAULIQUE D’AÉRONEF (contenant un mélange d’hydrazine anhydre et de monométhyl- hydrazine) (carburant M86)
VEHICLE, FLAMMABLE GAS POWERED or VEHICLE, FLAMMABLE LIQUID POWERED or VEHICLE, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWERED or VEHICLE, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWEREDVÉHICULE À PROPULSION PAR GAZ INFLAMMABLE ou VÉHICULE À PROPULSION PAR LIQUIDE INFLAMMABLE ou VÉHICULE À PROPULSION PAR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE ou VÉHICULE À PROPULSION PAR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE
GAS SAMPLE, NON-PRESSURIZED, FLAMMABLE, N.O.S., not refrigerated liquidÉCHANTILLON DE GAZ, NON COMPRIMÉ, INFLAMMABLE, N.S.A., sous une forme autre qu’un liquide réfrigéré
GAS SAMPLE, NON-PRESSURIZED, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S., not refrigerated liquidÉCHANTILLON DE GAZ, NON COMPRIMÉ, TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A., sous une forme autre qu’un liquide réfrigéré
GAS SAMPLE, NON-PRESSURIZED, TOXIC, N.O.S., not refrigerated liquidÉCHANTILLON DE GAZ, NON COMPRIMÉ, TOXIQUE, N.S.A., sous une forme autre qu’un liquide réfrigéré
ALUMINIUM SMELTING BY-PRODUCTS or ALUMINIUM REMELTING BY-PRODUCTSSOUS-PRODUITS DE LA FABRICATION DE L’ALUMINIUM ou SOUS-PRODUITS DE LA REFUSION DE L’ALUMINIUM
BATTERY POWERED VEHICLE or BATTERY POWERED EQUIPMENTAPPAREIL MÛ PAR ACCUMULATEURS ou VÉHICULE MÛ PAR ACCUMULATEURS
TOXINS, EXTRACTED FROM LIVING SOURCES, LIQUID, N.O.S.TOXINES EXTRAITES D’ORGANISMES VIVANTS, LIQUIDES, N.S.A.
TITANIUM DISULPHIDEDISULFURE DE TITANE
SOLIDS or mixtures of solids (such as preparations and wastes) CONTAINING FLAMMABLE LIQUID, N.O.S. having a flash-point up to 60°CSOLIDES ou mélanges de solides CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE ayant un point d’éclair inférieur ou égal à 60°C (tels que préparations et déchets), N.S.A.
SOLIDS CONTAINING FLAMMABLE LIQUID, MOLTEN, having a flash-point up to 60°CSOLIDES CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE N.S.A., FONDUS ayant un point d’éclair de 60 °C au plus
FLAMMABLE SOLID, ORGANIC, MOLTEN, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE INFLAMMABLE FONDU, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE INFLAMMABLE, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, TOXIC, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
FLAMMABLE SOLID, CORROSIVE, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
METAL SALTS OF ORGANIC COMPOUNDS, FLAMMABLE, N.O.S.SELS MÉTALLIQUES DE COMPOSÉS ORGANIQUES, INFLAMMABLES, N.S.A.
METAL HYDRIDES, FLAMMABLE, N.O.S.HYDRURES MÉTALLIQUES INFLAMMABLES, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, TOXIC, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, TOXIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, CORROSIVE, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, CORROSIF, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, TOXIC, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, TOXIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING LIQUID, CORROSIVE, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, CORROSIF, N.S.A.
METAL POWDER, SELF-HEATING, N.O.S.POUDRE MÉTALLIQUE AUTO-ÉCHAUFFANTE, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, TOXIC, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, TOXIQUE, N.S.A.
SELF-HEATING SOLID, CORROSIVE, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE AUTO-ÉCHAUFFANT, CORROSIF, N.S.A.
PYROPHORIC LIQUID, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE PYROPHORIQUE, N.S.A.
ALKALINE EARTH METAL ALCOHOLATES, N.O.S.ALCOOLATES DE MÉTAUX ALCALINO- TERREUX, N.S.A.
ALKALI METAL ALCOHOLATES, SELF-HEATING, CORROSIVE, N.O.S.ALCOOLATES DE MÉTAUX ALCALINS AUTO- ÉCHAUFFANTS, CORROSIFS, N.S.A.
METALLIC SUBSTANCE, WATER-REACTIVE, N.O.S.MATIÈRE MÉTALLIQUE HYDRORÉACTIVE, N.S.A.
METALLIC SUBSTANCE, WATER-REACTIVE, SELF- HEATING, N.O.S.MATIÈRE MÉTALLIQUE HYDRORÉACTIVE, AUTO-ÉCHAUFFANTE, N.S.A.
CHLORATES, INORGANIC, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.CHLORATES INORGANIQUES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
CHLORATES, INORGANIC, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.CHLORATES INORGANIQUES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
PERCHLORATES, INORGANIC, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.PERCHLORATES INORGANIQUES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
PERCHLORATES, INORGANIC, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.PERCHLORATES INORGANIQUES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
HYPOCHLORITES, INORGANIC, N.O.S.HYPOCHLORITES INORGANIQUES, N.S.A.
BROMATES, INORGANIC, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.BROMATES INORGANIQUES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
BROMATES, INORGANIC, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.BROMATES INORGANIQUES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
PERMANGANATES, INORGANIC, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.PERMANGANATES INORGANIQUES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
PERSULPHATES, INORGANIC, N.O.S.PERSULFATES INORGANIQUES, N.S.A.
PERSULPHATES, INORGANIC, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.PERSULFATES INORGANIQUES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
NITRATES, INORGANIC, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.NITRATES INORGANIQUES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
NITRITES, INORGANIC, AQUEOUS SOLUTION, N.O.S.NITRITES INORGANIQUES EN SOLUTION AQUEUSE, N.S.A.
PENTAFLUOROETHANE (REFRIGERANT GAS R 125)PENTAFLUORÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 125)
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE BLIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE B
SELF-REACTIVE SOLID TYPE BSOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE B
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE CLIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE C
SELF-REACTIVE SOLID TYPE CSOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE C
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE DLIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE D
SELF-REACTIVE SOLID TYPE DSOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE D
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE ELIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE E
SELF-REACTIVE SOLID TYPE ESOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE E
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE FLIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE F
SELF-REACTIVE SOLID TYPE FSOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE F
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE B, TEMPERATURE CONTROLLEDLIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE B, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE SOLID TYPE B, TEMPERATURE CONTROLLEDSOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE B, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE C, TEMPERATURE CONTROLLEDLIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE C, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE SOLID TYPE C, TEMPERATURE CONTROLLEDSOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE C, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE D, TEMPERATURE CONTROLLEDLIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE D, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE SOLID TYPE D, TEMPERATURE CONTROLLEDSOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE D, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE E, TEMPERATURE CONTROLLEDLIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE E, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE SOLID TYPE E, TEMPERATURE CONTROLLEDSOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE E, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE LIQUID TYPE F, TEMPERATURE CONTROLLEDLIQUIDE AUTORÉACTIF DU TYPE F, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
SELF-REACTIVE SOLID TYPE F, TEMPERATURE CONTROLLEDSOLIDE AUTORÉACTIF DU TYPE F, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE
2-BROMO-2-NITROPROPANE-1,3-DIOLBROMO-2 NITRO-2 PROPANEDIOL-1,3
AZODICARBONAMIDEAZODICARBONAMIDE
SOLIDS CONTAINING TOXIC LIQUID, N.O.S.SOLIDES CONTENANT DU LIQUIDE TOXIQUE, N.S.A.
SOLIDS CONTAINING CORROSIVE LIQUID, N.O.S.SOLIDES CONTENANT DU LIQUIDE CORROSIF, N.S.A.
GENETICALLY MODIFIED MICROORGANISMS or GENETICALLY MODIFIED ORGANISMSMICRO-ORGANISMES GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉS OU ORGANISMES GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉS
GENETICALLY MODIFIED MICRO-ORGANISMS or GENETICALLY MODIFIED ORGANISMS, in refrigerated liquid nitrogenMICRO-ORGANISMES GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉS ou ORGANISMES GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉS, dans de l’azote liquide réfrigéré
METHANESULPHONYL CHLORIDECHLORURE DE MÉTHANESULFONYLE
SODIUM PEROXOBORATE, ANHYDROUSPEROXOBORATE DE SODIUM ANHYDRE
MEDICINE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.MÉDICAMENT LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A.
MEDICINE, SOLID, TOXIC, N.O.S.MÉDICAMENT SOLIDE TOXIQUE, N.S.A.
CHLOROACETIC ACID, MOLTENACIDE CHLORACÉTIQUE FONDU
ISOSORBIDE-5-MONONITRATEMONONITRATE-5 D’ISOSORBIDE
DIFLUOROMETHANE (REFRIGERANT GAS R 32)DIFLUOROMÉTHANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 32)
DISODIUM TRIOXOSILICATETRIOXOSILICATE DE DISODIUM
TRIBUTYLPHOSPHANETRIBUTYLPHOSPHANE
tert-BUTYL HYPOCHLORITEHYPOCHLORITE DE tert-BUTYLE
ELEVATED TEMPERATURE LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. with flash-point above 60°C, at or above its flash- point and below 100°CLIQUIDE TRANSPORTÉ À CHAUD, INFLAMMABLE, N.S.A., ayant un point d’éclair supérieur à 60 °C, à une température égale ou supérieure à son point d’éclair et inférieure à 100°C
ELEVATED TEMPERATURE LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. with flash-point above 60°C, at or above its flash- point and at or above 100°CLIQUIDE TRANSPORTÉ À CHAUD, INFLAMMABLE, N.S.A., ayant un point d’éclair supérieur à 60 °C, à une température égale ou supérieure à son point d’éclair et égale ou supérieure à 100°C
ELEVATED TEMPERATURE LIQUID, N.O.S., at or above 100°C and below its flash-point (including molten metals, molten salts, etc.)LIQUIDE TRANSPORTÉ À CHAUD, N.S.A. (y compris métal fondu, sel fondu, etc.) à une température égale ou supérieure à 100 °C et inférieure à son point d’éclair
ELEVATED TEMPERATURE SOLID, N.O.S., at or above 240 °CSOLIDE TRANSPORTÉ À CHAUD, N.S.A., à une température égale ou supérieure à 240 °C
AMINES, SOLID, CORROSIVE, N.O.S. or POLYAMINES, SOLID, CORROSIVE, N.O.S.AMINES SOLIDES CORROSIVES, N.S.A. ou POLYAMINES SOLIDES CORROSIVES, N.S.A.
CORROSIVE SOLID, ACIDIC, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE CORROSIF, ACIDE, N.S.A.
CORROSIVE SOLID, ACIDIC, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE CORROSIF, ACIDE, N.S.A.
CORROSIVE SOLID, BASIC, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE CORROSIF, BASIQUE, N.S.A.
CORROSIVE SOLID, BASIC, ORGANIC, N.O.S.SOLIDE ORGANIQUE CORROSIF, BASIQUE, N.S.A.
CORROSIVE LIQUID, ACIDIC, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE CORROSIF, ACIDE, N.S.A.
CORROSIVE LIQUID, ACIDIC, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE CORROSIF, ACIDE, N.S.A.
CORROSIVE LIQUID, BASIC, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE CORROSIF, BASIQUE, N.S.A.
CORROSIVE LIQUID, BASIC, ORGANIC, N.O.S.LIQUIDE ORGANIQUE CORROSIF, BASIQUE, N.S.A.
SAFETY DEVICES, electrically initiatedDISPOSITIFS DE SÉCURITÉ à amorçage électrique
POLYESTER RESIN KIT, liquid base materialTROUSSES DE RÉSINE POLYESTER, constituant de base liquide
POLYESTER RESIN KIT, liquid base materialTROUSSES DE RÉSINE POLYESTER, constituant de base liquide
NITROCELLULOSE MEMBRANE FILTERS, with not more than 12.6% nitrogen, by dry massMEMBRANES FILTRANTES EN NITROCELLULOSE, d’une teneur en azote ne dépassant pas 12,6% (rapportée à la masse sèche)
ETHERS, N.O.S.ÉTHERS, N.S.A.
NITRILES, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.NITRILES INFLAMMABLES, TOXIQUES, N.S.A.
ALCOHOLATES SOLUTION, N.O.S., in alcoholALCOOLATES EN SOLUTION dans l’alcool, N.S.A.
NITRILES, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.NITRILES TOXIQUES, INFLAMMABLES, N.S.A.
NITRILES, LIQUID, TOXIC, N.O.S.NITRILES LIQUIDES TOXIQUES, N.S.A.
CHLOROFORMATES, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S.CHLOROFORMIATES TOXIQUES, CORROSIFS, N.S.A.
ORGANOPHOSPHORUS COMPOUND, LIQUID, TOXIC, N.O.S.COMPOSÉ ORGANOPHOSPHORÉ LIQUIDE TOXIQUE, N.S.A.
ORGANOPHOSPHORUS COMPOUND, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.COMPOSÉ ORGANOPHOSPHORÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
ORGANOARSENIC COMPOUND, LIQUID, N.O.S.COMPOSÉ ORGANIQUE DE L’ARSENIC, LIQUIDE, N.S.A.
METAL CARBONYLS, LIQUID, N.O.S.MÉTAUX-CARBONYLES, LIQUIDES, N.S.A.
ORGANOMETALLIC COMPOUND, LIQUID, TOXIC, N.O.S.COMPOSÉ ORGANOMÉTALLIQUE LIQUIDE TOXIQUE, N.S.A.
SELENIUM COMPOUND, SOLID, N.O.S.COMPOSÉ DU SÉLÉNIUM, SOLIDE, N.S.A.
TELLURIUM COMPOUND, N.O.S.COMPOSÉ DU TELLURE, N.S.A.
VANADIUM COMPOUND, N.O.S.COMPOSÉ DU VANADIUM, N.S.A.
FLAMMABLE LIQUID, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S.LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
TOXIC LIQUID, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE TOXIQUE, N.S.A.
TOXIC SOLID, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE TOXIQUE, N.S.A.
TOXIC LIQUID, CORROSIVE, INORGANIC, N.O.S.LIQUIDE INORGANIQUE TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
TOXIC SOLID, CORROSIVE, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
CLINICAL WASTE, UNSPECIFIED, N.O.S. or (BIO) MEDICAL WASTE, N.O.S. or REGULATED MEDICAL WASTE, N.O.S.DÉCHET D’HÔPITAL NON SPÉCIFIÉ, N.S.A. ou DÉCHET (BIO)MÉDICAL, N.S.A. ou DÉCHET MÉDICAL RÉGLEMENTÉ, N.S.A.
CLINICAL WASTE, UNSPECIFIED, N.O.S. or (BIO) MEDICAL WASTE, N.O.S. or REGULATED MEDICAL WASTE, N.O.S., in refrigerated liquid nitrogenDÉCHET D’HÔPITAL NON SPÉCIFIÉ, N.S.A. ou DÉCHET (BIO)MÉDICAL, N.S.A. ou DÉCHET MÉDICAL RÉGLEMENTÉ, N.S.A., dans de l’azote liquide réfrigéré
BATTERIES, CONTAINING SODIUM, or CELLS, CONTAINING SODIUMACCUMULATEURS AU SODIUM ou ÉLÉMENTS D’ACCUMULATEUR AU SODIUM
HYDRAZINE, AQUEOUS SOLUTION with not more than 37% hydrazine, by massHYDRAZINE EN SOLUTION AQUEUSE avec au plus 37% (masse) d’hydrazine
HYDROGEN CYANIDE, SOLUTION IN ALCOHOL with not more than 45% hydrogen cyanideCYANURE D’HYDROGÈNE EN SOLUTION ALCOOLIQUE contenant au plus 45% de cyanure d’hydrogène
HYDROCARBONS, LIQUID, N.O.S.HYDROCARBURES LIQUIDES, N.S.A.
HYDROCARBONS, LIQUID, N.O.S.HYDROCARBURES LIQUIDES, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
HYDROCARBONS, LIQUID, N.O.S.HYDROCARBURES LIQUIDES, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
HYDROCARBONS, LIQUID, N.O.S.HYDROCARBURES LIQUIDES, N.S.A.
HEPTAFLUOROPROPANE (REFRIGERANT GAS R 227)HEPTAFLUOROPROPANE (GAZ RÉFRIGÉRANT R 227)
ETHYLENE OXIDE AND CHLOROTETRAFLUORO-ETHANE MIXTURE with not more than 8.8% ethylene oxideOXYDE D’ÉTHYLÈNE ET CHLOROTÉTRAFLUOR- ÉTHANE EN MÉLANGE contenant au plus 8,8% d’oxyde d’éthylène
ETHYLENE OXIDE AND PENTAFLUOROETHANE MIXTURE with not more than 7.9% ethylene oxideOXYDE D’ÉTHYLÈNE ET PENTAFLUORÉTHANE EN MÉLANGE contenant au plus 7,9% d’oxyde
ETHYLENE OXIDE AND TETRAFLUOROETHANE MIXTURE with not more than 5.6% ethylene oxideOXYDE D’ÉTHYLÈNE ET TÉTRAFLUORÉTHANE EN MÉLANGE contenant au plus 5,6% d’oxyde
ETHYLENE OXIDE AND CARBON DIOXIDE MIXTURE with more than 87% ethylene oxideOXYDE D’ÉTHYLÈNE ET DIOXYDE DE CARBONE EN MÉLANGE contenant plus de 87% d’oxyde d’éthylène
CORROSIVE LIQUID, SELF-HEATING, N.O.S.LIQUIDE CORROSIF, AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
CORROSIVE LIQUID, SELF-HEATING, N.O.S.LIQUIDE CORROSIF, AUTO-ÉCHAUFFANT, N.S.A.
2-DIMETHYLAMINOETHYL ACRYLATE STABILIZEDACRYLATE DE 2-DIMÉTHYLAMINOÉTHYLE STABILISÉ
COMPRESSED GAS, TOXIC, OXIDIZING, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, COMBURANT, N.S.A.
COMPRESSED GAS, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
COMPRESSED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
COMPRESSED GAS, TOXIC, OXIDIZING, CORROSIVE, N.O.S.GAZ COMPRIMÉ TOXIQUE, COMBURANT, CORROSIF, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, OXIDIZING, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, COMBURANT, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
LIQUEFIED GAS, TOXIC, OXIDIZING, CORROSIVE, N.O.S.GAZ LIQUÉFIÉ TOXIQUE, COMBURANT, CORROSIF, N.S.A.
GAS, REFRIGERATED LIQUID, OXIDIZING, N.O.S.GAZ LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ, COMBURANT, N.S.A.
GAS, REFRIGERATED LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ LIQUIDE RÉFRIGÉRÉ, INFLAMMABLE, N.S.A.
ORGANIC PIGMENTS, SELF-HEATINGPIGMENTS ORGANIQUES AUTO-ÉCHAUFFANTS
ORGANIC PIGMENTS, SELF-HEATINGPIGMENTS ORGANIQUES AUTO-ÉCHAUFFANTS
PLASTICS MOULDING COMPOUND in dough, sheet or extruded rope form evolving flammable vapourMATIÈRE PLASTIQUE POUR MOULAGE en pâte, en feuille ou en cordon extrudé, dégageant des vapeurs inflammables
CHEMICAL SAMPLE, TOXICÉCHANTILLON CHIMIQUE TOXIQUE
CHEMICAL KIT or FIRST AID KITTROUSSE CHIMIQUE ou TROUSSE DE PREMIERS SECOURS
2-AMINO-4,6-DINITROPHENOL, WETTED with no less than 20% water, by mass2-AMINO-4,6-DINITROPHÉNOL HUMIDIFIÉ avec au moins 20% (masse) d’eau
AMMONIA SOLUTION, relative density less than 0.880 at 15°C in water, with more than 50% ammoniaAMMONIAC EN SOLUTION AQUEUSE de densité relative inférieure à 0,880 à 15 °C contenant plus de 50% d’ammoniac
NITROGLYCERIN MIXTURE, DESENSITIZED, SOLID, N.O.S. with more than 2% but not more than 10% nitroglycerin, by massNITROGLYCÉRINE EN MÉLANGE, DÉSENSIBILISÉE, SOLIDE, N.S.A., avec plus de 2%mais au plus 10% (masse) de nitroglycérine
SODIUM BOROHYDRIDE AND SODIUM HYDROXIDE SOLUTION, with not more than 12% sodium borohydride and not more than 40% sodium hydroxide by massBOROHYDRURE DE SODIUM ET HYDROXYDE DE SODIUM EN SOLUTION, contenant au plus 12% (masse) de borohydrure de sodium et au plus 40% (masse) d’hydroxyde de sodium
RADIOACTIVE MATERIAL, LOW SPECIFIC ACTIVITY (LSA-II), non fissile or fissile-exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-II), non fissiles ou fissiles exceptées
RADIOACTIVE MATERIAL, LOW SPECIFIC ACTIVITY (LSA-III), non fissile or fissile-exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-III), non fissiles ou fissiles exceptées
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE C PACKAGE, non fissile or fissile-exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE C, non fissiles ou fissiles exceptées
RADIOACTIVE MATERIAL, LOW SPECIFIC ACTIVITY (LSA-II), FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-II), FISSILES
RADIOACTIVE MATERIAL, LOW SPECIFIC ACTIVITY (LSA-III), FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES DE FAIBLE ACTIVITÉ SPÉCIFIQUE (LSA-III), FISSILES
RADIOACTIVE MATERIAL, SURFACE CONTAMINATED OBJECTS (SCO-I or SCO-II), FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES, OBJETS ONTAMINÉS SUPERFICIELLEMENT (SCO-I ou SCO-II), FISSILES
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE A PACKAGE, FISSILE, non-special formMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE A, FISSILES, qui ne sont pas sous forme spéciale
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE B(U) PACKAGE, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE B(U), FISSILES
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE B(M) PACKAGE, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE B(M), FISSILES
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE C PACKAGE, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE C, FISSILES
RADIOACTIVE MATERIAL, TRANSPORTED UNDER SPECIAL ARRANGEMENT, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES TRANSPORTÉES SOUS ARRANGEMENT SPÉCIAL, FISSILES
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE A PACKAGE, SPECIAL FORM, non fissile or fissile-exceptedMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE A, SOUS FORME SPÉCIALE, non fissiles ou fissiles exceptées
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE A PACKAGE, SPECIAL FORM, FISSILEMATIÈRES RADIOACTIVES EN COLIS DE TYPE A, SOUS FORME SPÉCIALE, FISSILES
Aviation regulated liquid, n.o.s.Matière liquide réglementée pour l’aviation, n.s.a.
Aviation regulated solid, n.o.s.Matière solide réglementée pour l’aviation, n.s.a.
MERCAPTANS, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. or MERCAPTAN MIXTURE, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S.MERCAPTANS LIQUIDES INFLAMMABLES, N.S.A. ou MERCAPTANS EN MÉLANGE LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
MERCAPTANS, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. or MERCAPTAN MIXTURE, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S.MERCAPTANS LIQUIDES INFLAMMABLES, N.S.A. ou MERCAPTANS EN MÉLANGE LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa)
MERCAPTANS, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. or MERCAPTAN MIXTURE, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S.MERCAPTANS LIQUIDES INFLAMMABLES, N.S.A. ou MERCAPTANS EN MÉLANGE LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
(vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)(pression de vapeur à 50 °C inférieure ou égale à 110 kPa)
MERCAPTANS, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. or MERCAPTAN MIXTURE, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S.MERCAPTANS LIQUIDES INFLAMMABLES, N.S.A. ou MERCAPTANS EN MÉLANGE LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
REFRIGERANT GAS R 404A (Pentafluoroethane, 1,1,1-trifluoroethane, and 1,1,1,2-tetrafluoroethane zeotropic mixture with approximately 44% pentafluoroethane and 52% 1,1,1-trifluoroethane)GAZ RÉFRIGÉRANT R 404A (pentafluoréthane, trifluoro-1,1,1 éthane et tétrafluoro-1,1,1,2 éthane, en mélange zéotropique avec environ 44% de pentafluoréthane et 52% de trifluoro-1,1,1 éthane)
REFRIGERANT GAS R 407A (Difluoromethane, pentafluoroethane, and 1,1,1,2-tetrafluoroethane zeotropic mixture with approximately 20% difluoromethane and 40% pentafluoroethane)GAZ RÉFRIGÉRANT R 407A (difluorométhane, pentafluoréthane et tétrafluoro-1,1,1,2 éthane, en mélange zéotropique avec environ 20% de difluorométhane et 40% de pentafluoréthane)
REFRIGERANT GAS R 407B (Difluoromethane, pentafluoroethane, and 1,1,1,2-tetrafluoroethane zeotropic mixture with approximately 10% difluoromethane and 70% pentafluoroethaneGAZ RÉFRIGÉRANT R 407B (difluorométhane, pentafluoréthane et tétrafluoro-1,1,1,2 éthane, en mélange zéotropique avec environ 10% de difluorométhane et 70% de pentafluoréthane)
REFRIGERANT GAS R 407C (Difluoromethane, pentafluoroethane, and 1,1,1,2-tetrafluoroethane zeotropic mixture with approximately 23% difluoromethane and 25% pentafluoroethane)GAZ RÉFRIGÉRANT R 407C (difluorométhane, pentafluoréthane et tétrafluoro-1,1,1,2 éthane, en mélange zéotropique avec environ 23% de difluorométhane et 25% de pentafluoréthane)
THIOUREA DIOXIDEDIOXYDE DE THIO-URÉE
XANTHATESXANTHATES
NITROGLYCERIN MIXTURE, DESENSITIZED, LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. with not more than 30% nitroglycerin, by massNITROGLYCÉRINE EN MÉLANGE, DÉSENSIBILISÉE, LIQUIDE, INFLAMMABLE, N.S.A., avec au plus 30% (masse) de nitroglycérine
PENTAERYTHRITE TETRANITRATE (PENTAERYTHRITOL TETRANITRATE; PETN) MIXTURE, DESENSITIZED, SOLID, N.O.S. with more than 10% but not more than 20% PETN, by massTÉTRANITRATE DE PENTAÉRYTHRITE (TÉTRANITRATE DE PENTAÉRYTHRITOL, PENTHRITE, PETN) EN MÉLANGE DÉSENSIBILISÉ, SOLIDE, N.S.A., avec plus de 10% mais au plus 20% (masse) de PETN
PHENOXYACETIC ACID DERIVATIVE PESTICIDE, SOLID, TOXICACIDE PHÉNOXYACÉTIQUE, DÉRIVÉ PESTICIDE SOLIDE, TOXIQUE
PHENOXYACETIC ACID DERIVATIVE PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CACIDE PHÉNOXYACÉTIQUE, DÉRIVÉ PESTICIDE LIQUIDE, INFLAMMABLE, TOXIQUE ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
PHENOXYACETIC ACID DERIVATIVE PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CACIDE PHÉNOXYACÉTIQUE, DÉRIVÉ PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE, INFLAMMABLE ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
PHENOXYACETIC ACID DERIVATIVE PESTICIDE, LIQUID, TOXICACIDE PHÉNOXYACÉTIQUE, DÉRIVÉ PESTICIDE LIQUIDE, TOXIQUE
PYRETHROID PESTICIDE, SOLID, TOXICPYRÉTHROÏDE PESTICIDE SOLIDE TOXIQUE
PYRETHROID PESTICIDE, LIQUID, FLAMMABLE, TOXIC, flash-point less than 23 °CPYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE INFLAMMABLE, TOXIQUE, ayant un point d’éclair inférieur à 23 °C
PYRETHROID PESTICIDE, LIQUID, TOXIC, FLAMMABLE, flash-point not less than 23 °CPYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE, INFLAMMABLE, ayant un point d’éclair égal ou supérieur à 23 °C
PYRETHROID PESTICIDE, LIQUID, TOXICPYRÉTHROÏDE PESTICIDE LIQUIDE TOXIQUE
INSECTICIDE GAS, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ INSECTICIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
INSECTICIDE GAS, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ INSECTICIDE TOXIQUE INFLAMMABLE, N.S.A.
OXYGEN GENERATOR, CHEMICALGÉNÉRATEUR CHIMIQUE D’OXYGÈNE
NITROGLYCERIN MIXTURE, DESENSITIZED, LIQUID, N.O.S. with not more than 30% nitroglycerin, by massNITROGLYCÉRINE EN MÉLANGE, DÉSENSIBILISÉE, LIQUIDE, N.S.A., avec au plus 30% (masse) de nitroglycérine
REFRIGERATING MACHINES containing flammable, non-toxic, liquefied gasMACHINES FRIGORIFIQUES contenant un gaz liquéfié inflammable et non toxique
FUMIGATED CARGO TRANSPORT UNITENGIN DE TRANSPORT SOUS FUMIGATION
Fibres, vegetable, dryFibres végétales sèches
CHLOROSILANES, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S.CHLOROSILANES TOXIQUES, CORROSIFS, N.S.A
CHLOROSILANES, TOXIC, CORROSIVE, FLAMMABLE, N.O.S.CHLOROSILANES TOXIQUES, CORROSIFS, INFLAMMABLES, N.S.A.
DANGEROUS GOODS IN ARTICLES or DANGEROUS GOODS IN MACHINERY or DANGEROUS GOODS IN APPARATUSMARCHANDISES DANGEREUSES CONTENUES DANS DES OBJETS ou MARCHANDISES DANGEREUSES CONTENUES DANS DES MACHINES ou MARCHANDISES DANGEREUSES CONTENUES DANS DES APPAREILS
TRINITROPHENOL (PICRIC ACID) WETTED with not less than 10% water, by massTRINITROPHÉNOL (ACIDE PICRIQUE) HUMIDIFIÉ avec au moins 10% (masse) d’eau
TRINITROCHLOROBENZENE (PICRYL CHLORIDE) WETTED with not less than 10% water, by massTRINITROCHLOROBENZÈNE (CHLORURE DE PICRYLE) HUMIDIFIÉ avec au moins 10% (masse) d’eau
TRINITROTOLUENE (TNT), WETTED with not less than 10% water, by massTRINITROTOLUÈNE (TOLITE, TNT) HUMIDIFIÉ avec au moins 10% (masse) d’eau
TRINITROBENZENE, WETTED with not less than 10% water, by massTRINITROBENZÈNE HUMIDIFIÉ avec au moins 10% (masse) d’eau
TRINITROBENZOIC ACID, WETTED with not less than 10% water, by massACIDE TRINITROBENZOÏQUE HUMIDIFIÉ avec au moins 10% (masse) d’eau
SODIUM DINITRO-o-CRESOLATE, WETTED with not less than 10% water, by massDINITRO-o-CRÉSATE DE SODIUM HUMIDIFIÉ avec au moins 10% (masse) d’eau
UREA NITRATE, WETTED with not less than 10% water, by massNITRATE D’URÉE HUMIDIFIÉ avec au moins 10% (masse) d’eau
2-METHYLBUTANAL2-MÉTHYLBUTANAL
BIOLOGICAL SUBSTANCE, CATEGORY BMATIÈRE BIOLOGIQUE, CATÉGORIE B
BIOLOGICAL SUBSTANCE, CATEGORY B (animal material only)MATIÈRE BIOLOGIQUE, CATÉGORIE B (matériel animal uniquement)
ACETYLENE, SOLVENT FREEACÉTYLÈNE SANS SOLVANT
AMMONIUM NITRATE EMULSION, or SUSPENSION or GEL, intermediate for blasting explosives, liquidNITRATE D’AMMONIUM, EN ÉMULSION, SUSPENSION ou GEL, servant à la fabrication des explosifs de mine, liquide
AMMONIUM NITRATE EMULSION, or SUSPENSION or GEL, intermediate for blasting explosives, solidNITRATE D’AMMONIUM, EN ÉMULSION, SUSPENSION ou GEL, servant à la fabrication des explosifs de mine, solide
4-NITROPHENYLHYDRAZINE, with not less than 30% water, by massNITRO-4 PHÉNYLHYDRAZINE, contenant au moins 30% (masse) d’eau
SODIUM PERBORATE MONOHYDRATEPERBORATE DE SODIUM MONOHYDRATÉ
SODIUM CARBONATE PEROXYHYDRATECARBONATE DE SODIUM PEROXYHYDRATÉ
DESENSITIZED EXPLOSIVE, LIQUID, N.O.S.LIQUIDE EXPLOSIBLE DÉSENSIBILISÉ, N.S.A
DESENSITIZED EXPLOSIVE, SOLID, N.O.S.SOLIDE EXPLOSIBLE DÉSENSIBILISÉ, N.S.A
TOXIC BY INHALATION LIQUID, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 200 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 500 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 200 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 500 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 1000 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 10 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 1000 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 10 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 200 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 500 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, INFLAMMABLE, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 200 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 500 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, FLAMMABLE, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 1000 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 10 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, INFLAMMABLE, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 1000 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 10 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, WATER-REACTIVE, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 200 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 500 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, HYDROUÉACTIF, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 200 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 500 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, WATER- REACTIVE, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 1000 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 10 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, HYDRORÉACTIF, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 1000 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 10 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, OXIDIZING, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 200 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 500 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, COMBURANT, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 200 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 500 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, OXIDIZING, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 1000 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 10 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, COMBURANT, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 1000 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 10 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, CORROSIVE, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 200 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 500 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, CORROSIF, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 200 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 500 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, CORROSIVE, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 1000 ml/m3 and saturated vapour concentration greater than or equal to 10 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, CORROSIF, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 1000 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 10 CL50
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, PYROPHORICMATIÈRE ORGANO-MÉTALLIQUE SOLIDE PYROPHORIQUE
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, PYROPHORIC, WATER REACTIVEMATIÈRE ORGANO-MÉTALLIQUE SOLIDE PYROPHORIQUE, HYDRORÉACTIVE
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, WATER REACTIVEMATIÈRE ORGANO-MÉTALLIQUE SOLIDE HYDRORÉACTIVE
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, WATER REACTIVE, FLAMMABLEMATIÈRE ORGANO-MÉTALLIQUE SOLIDE HYDRORÉACTIVE, INFLAMMABLE
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, WATER REACTIVE, SELF-HEATINGMATIÈRE ORGANO-MÉTALLIQUE SOLIDE HYDRORÉACTIVE, AUTO-ÉCHAUFFANTE
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, LIQUID, WATER REACTIVEMATIÈRE ORGANO-MÉTALLIQUE LIQUIDE HYDRORÉACTIVE
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, LIQUID, WATER REACTIVE, FLAMMABLEMATIÈRE ORGANO-MÉTALLIQUE LIQUIDE HYDRORÉACTIVE, INFLAMMABLE
ORGANOMETALLIC SUBSTANCE, SOLID, SELF-HEATINGMATIÈRE ORGANO-MÉTALLIQUE SOLIDE AUTO-ÉCHAUFFANTE
ALKALI METAL AMALGAM, SOLIDAMALGAME DE MÉTAUX ALCALINS, SOLIDE
ALKALINE EARTH METAL AMALGAM, SOLIDAMALGAME DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX, SOLIDE
POTASSIUM METAL ALLOYS, SOLIDALLIAGES MÉTALLIQUES DE POTASSIUM, SOLIDES
BARIUM CHLORATE SOLUTIONCHLORATE DE BARYUM EN SOLUTION
BARIUM PERCHLORATE SOLUTIONPERCHLORATE DE BARYUM EN SOLUTION
CHLORATE AND MAGNESIUM CHLORIDE MIXTURE SOLUTIONCHLORATE ET CHLORURE DE MAGNÉSIUM EN MÉLANGE, EN SOLUTION
LEAD PERCHLORATE SOLUTIONPERCHLORATE DE PLOMB EN SOLUTION
CHLORONITROBENZENES, LIQUIDCHLORONITROBENZÈNES LIQUIDES
4-CHLORO-o-TOLUIDINE HYDROCHLORIDE SOLUTIONCHLORHYDRATE DE CHLORO-4 o-TOLUIDINE EN SOLUTION
beta-NAPHTHYLAMINE SOLUTIONbêta-NAPHTHYLAMINE EN SOLUTION
FORMIC ACID with not less than 10% but not more than 85% acid by massACIDE FORMIQUE contenant au moins 10 % et au plus 85 % (masse) d’acide
FORMIC ACID with not less than 5% but less than 10% acid by massACIDE FORMIQUE contenant au moins 5 % mais moins de 10 % (masse) d’acide
POTASSIUM CYANIDE SOLUTIONCYANURE DE POTASSIUM EN SOLUTION
SODIUM CYANIDE SOLUTIONCYANURE DE SODIUM EN SOLUTION
SODIUM FLUORIDE SOLUTIONFLUORURE DE SODIUM EN SOLUTION
CHLOROACETOPHENONE, LIQUIDCHLORACÉTOPHÉNONE, LIQUIDE
XYLYL BROMIDE, SOLIDBROMURE DE XYLYLE, SOLIDE
2,4-TOLUYLENEDIAMINE SOLUTIONm-TOLUYLÈNEDIAMINE EN SOLUTION
BORON TRIFLUORIDE ACETIC ACID COMPLEX, SOLIDCOMPLEXE DE TRIFLUORURE DE BORE ET D’ACIDE ACÉTIQUE, SOLIDE
BORON TRIFLUORIDE PROPIONIC ACID COMPLEX, SOLIDCOMPLEXE DE TRIFLUORURE DE BORE ET D’ACIDE PROPIONIQUE, SOLIDE
POTASSIUM HYDROGENDIFLUORIDE SOLUTIONHYDROGÉNODIFLUORURE DE POTASSIUM EN SOLUTION
POTASSIUM FLUORIDE SOLUTIONFLUORURE DE POTASSIUM EN SOLUTION
TETRAMETHYLAMMONIUM HYDROXIDE, SOLIDHYDROXYDE DE TÉTRAMÉTHYLAMMONIUM, SOLIDE
AMMONIUM DINITRO -o-CRESOLATE SOLUTIONDINITRO-o-CRÉSATE D’AMMONIUM EN SOLUTION
BROMOACETIC ACID, SOLIDACIDE BROMACÉTIQUE SOLIDE
ACRYLAMIDE SOLUTIONACRYLAMIDE EN SOLUTION
CHLOROBENZYL CHLORIDES, SOLIDCHLORURES DE CHLOROBENZYLE, SOLIDES
3-CHLORO-4-METHYLPHENYL ISOCYANATE, SOLIDISOCYANATE DE CHLORO-3 MÉTHYL-4 PHÉNYLE, SOLIDE
CHLOROTOLUIDINES, LIQUIDCHLOROTOLUIDINES LIQUIDES
XYLENOLS, LIQUIDXYLÉNOLS, LIQUIDES
NITROBENZOTRIFLUORIDES, SOLIDFLUORURES DE NITROBENZYLIDYNE, SOLIDES
POLYCHLORINATED BIPHENYLS, SOLIDDIPHÉNYLES POLYCHLORÉS SOLIDES
NITROCRESOLS, LIQUIDNITROCRÉSOLS, LIQUIDES
HEXAFLUOROACETONE HYDRATE, SOLIDHYDRATE D’HEXAFLUORACÉTONE, SOLIDE
CHLOROCRESOLS, SOLIDCHLOROCRÉSOLS SOLIDES
alpha-METHYLBENZYL ALCOHOL, SOLIDALCOOL alpha-MÉTHYLBENZYLIQUE SOLIDE
NITRILES, SOLID, TOXIC, N.O.S.NITRILES SOLIDES TOXIQUES, N.S.A.
SELENIUM COMPOUND, LIQUID, N.O.S.COMPOSÉ DU SÉLÉNIUM, LIQUIDE, N.S.A.
CHLORODINITROBENZENES, SOLIDCHLORODINITROBENZÈNES SOLIDES
DICHLOROANILINES, SOLIDDICHLORANILINES SOLIDES
DINITROBENZENES, SOLIDDINITROBENZÈNES SOLIDES
NICOTINE HYDROCHLORIDE, SOLIDCHLORHYDRATE DE NICOTINE SOLIDE
NICOTINE SULPHATE, SOLIDSULFATE DE NICOTINE SOLIDE
NITROTOLUENES, SOLIDNITROTOLUÈNES SOLIDES
NITROXYLENES, SOLIDNITROXYLÈNES SOLIDES
TEAR GAS SUBSTANCE, SOLID, N.O.S.MATIÈRE SOLIDE SERVANT À LA PRODUCTION DE GAZ LACRYMOGÈNES, N.S.A.
BROMOBENZYL CYANIDES, SOLIDCYANURES DE BROMOBENZYLE SOLIDES
DIPHENYLCHLOROARSINE, SOLIDDIPHÉNYLCHLORARSINE, SOLIDE
TOLUIDINES, SOLIDTOLUIDINES SOLIDES
XYLIDINES, SOLIDXYLIDINES SOLIDES
PHOSPHORIC ACID, SOLIDACIDE PHOSPHORIQUE SOLIDE
DINITROTOLUENES, SOLIDDINITROTOLUÈNES SOLIDES
CRESOLS, SOLIDCRÉSOLS SOLIDES
NITROSYLSULPHURIC ACID, SOLIDHYDROGÉNOSULFATE DE NITROSYLE SOLIDE
CHLORONITROTOLUENES, SOLIDCHLORONITROTOLUÈNES SOLIDES
NITROANISOLES, SOLIDNITRANISOLES SOLIDES
NITROBROMOBENZENES, SOLIDNITROBROMOBENZÈNES SOLIDES
N-ETHYLBENZYLTOLUIDINES, SOLIDN-ÉTHYLBENZYLTOLUIDINES SOLIDES
TOXINS, EXTRACTED FROM LIVING SOURCES, SOLID, N.O.S.TOXINES EXTRAITES D’ORGANISMES VIVANTS, SOLIDES, N.S.A.
PROPIONIC ACID with not less than 90% acid by massACIDE PROPIONIQUE contenant au moins 90 % (masse) d’acide
ORGANOPHOSPHORUS COMPOUND, SOLID, TOXIC, N.O.S.COMPOSÉ ORGANOPHOSPHORÉ SOLIDE TOXIQUE, N.S.A.
ORGANOARSENIC COMPOUND, SOLID, N.O.S.COMPOSÉ ORGANIQUE DE L’ARSENIC, SOLIDE, N.S.A.
METAL CARBONYLS, SOLID, N.O.SMÉTAUX-CARBONYLES, SOLIDES, N.S.A.
ORGANOMETALLIC COMPOUND, SOLID, TOXIC, N.O.S.COMPOSÉ ORGANOMÉTALLIQUE SOLIDE TOXIQUE, N.S.A.
HYDROGEN IN A METAL HYDRIDE STORAGE SYSTEM or HYDROGEN IN A METAL HYDRIDE STORAGE SYSTEM CONTAINED IN EQUIPMENT or HYDROGEN IN A METAL HYDRIDE STORAGE SYSTEM PACKED WITH EQUIPMENTHYDROGÈNE DANS UN DISPOSITIF DE STOCKAGE À HYDRURE MÉTALLIQUE ou HYDROGÈNE DANS UN DISPOSITIF DE STOCKAGE À HYDRURE MÉTALLIQUE CONTENU DANS UN ÉQUIPEMENT ou HYDROGÈNE DANS UN DISPOSITIF DE STOCKAGE À HYDRURE MÉTALLIQUE
PAINT, FLAMMABLE, CORROSIVE (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL, FLAMMABLE, CORROSIVE (including paint thinning or reducing compound)PEINTURES INFLAMMABLES, CORROSIVES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellacs, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides pour laques) ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES, INFLAMMABLES, CORROSIVES (y compris solvants et diluants pour peintures)
PAINT, CORROSIVE, FLAMMABLE (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL CORROSIVE, FLAMMABLE (including paint thinning or reducing compound)PEINTURES CORROSIVES, INFLAMMABLES (y compris peintures, laques, émaux, couleurs, shellacs, vernis, cirages, encaustiques, enduits d’apprêt et bases liquides pour laques) ou MATIÈRES APPARENTÉES AUX PEINTURES, CORROSIVES, INFLAMMABLES (y compris solvants et diluants pour peintures)
HYDROGENDIFLUORIDES SOLUTION, N.O.S.HYDROGÉNODIFLUORURES EN SOLUTION, N.S.A.
CROTONIC ACID, LIQUIDACIDE CROTONIQUE LIQUIDE
FUEL CELL CARTRIDGES or FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT or FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT containing flammable liquidsCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT contenant des liquides inflammables
1-HYDROXYBENZOTRIAZOLE MONOHYDRATE1-HYDROXYBENZOTRIAZOLE MONOHYDRATÉ
ETHANOL AND GASOLINE MIXTURE or ETHANOL AND MOTOR SPIRIT MIXTURE or ETHANOL AND PETROL MIXTURE, with more than 10% ethanolMÉLANGE D’ÉTHANOL ET D’ESSENCE contenant plus de 10% d’éthanol
FUEL CELL CARTRIDGES or FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT or FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT, containing water-reactive substancesCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant des matières hydroréactives
FUEL CELL CARTRIDGES or FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT or FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT, containing corrosive substancesCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant des matières corrosives
FUEL CELL CARTRIDGES or FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT or FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT, containing liquefied flammable gasCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant un gaz liquéfié inflammable
FUEL CELL CARTRIDGES or FUEL CELL CARTRIDGES CONTAINED IN EQUIPMENT or FUEL CELL CARTRIDGES PACKED WITH EQUIPMENT, containing hydrogen in metal hydrideCARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou CARTOUCHES POUR PILE À COMBUSTIBLE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, contenant de l’hydrogène dans un hydrure métallique
LITHIUM ION BATTERIES (including lithium ion polymer batteries)PILES AU LITHIUM IONIQUE (y compris les piles au lithium ionique à membrane polymère)
LITHIUM ION BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT or LITHIUM ION BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT (including lithium ion polymer batteries)PILES AU LITHIUM IONIQUE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou PILES AU LITHIUM IONIQUE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT (y compris les piles au lithium ionique à membrane polymère)
ALKALI METAL DISPERSION, FLAMMABLE or ALKALINE EARTH METAL DISPERSION, FLAMMABLEDISPERSION DE MÉTAUX ALCALINS, INFLAMMABLE ou DISPERSION DE MÉTAUX ALCALINO-TERREUX, INFLAMMABLE
MOTOR FUEL ANTI-KNOCK MIXTURE, FLAMMABLEMÉLANGE ANTIDÉTONANT POUR CARBURANTS, INFLAMMABLE
HYDRAZINE AQUEOUS SOLUTION, FLAMMABLE with more than 37% hydrazine, by massHYDRAZINE EN SOLUTION AQUEUSE, INFLAMMABLE, contenant plus de 37 % (masse) d’hydrazine
CALCIUM HYPOCHLORITE, DRY, CORROSIVE or CALCIUM HYPOCHLORITE MIXTURE, DRY, CORROSIVE with more than 39% available chlorine (8.8% available oxygen)HYPOCHLORITE DE CALCIUM SEC, CORROSIF ou HYPOCHLORITE DE CALCIUM EN MÉLANGE SEC, CORROSIF contenant plus de 39 % de chlore actif (8,8 % d’oxygène actif)
CALCIUM HYPOCHLORITE MIXTURE, DRY, CORROSIVE with more than 10% but not more than 39% available chlorineHYPOCHLORITE DE CALCIUM EN MÉLANGE SEC, CORROSIF contenant plus de 10 % mais 39 % au maximum de chlore actif
CALCIUM HYPOCHLORITE, HYDRATED, CORROSIVE or CALCIUM HYPOCHLORITE, HYDRATED MIXTURE, CORROSIVE with not less than 5.5% but not more than 16% waterHYPOCHLORITE DE CALCIUM HYDRATÉ, CORROSIF ou HYPOCHLORITE DE CALCIUM EN MÉLANGE HYDRATÉ, CORROSIF, avec au moins 5,5 % mais au plus 16 % d’eau
TOXIC BY INHALATION LIQUID, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 200 ml/m³ and saturated vapour concentration greater than or equal to 500 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 200 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 500 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 1000 ml/m³ and saturated vapour concentration greater than or equal to 10 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 1 000 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 10 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, WATER-REACTIVE, FLAMMABLE, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 200 ml/m³ and saturated vapour concentration greater than or equal to 500 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, HYDRORÉACTIF, INFLAMMABLE, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 200 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 500 CL50
TOXIC BY INHALATION LIQUID, WATER-REACTIVE, FLAMMABLE, N.O.S. with an LC50 lower than or equal to 1000 ml/m³ and saturated vapour concentration greater than or equal to 10 LC50LIQUIDE TOXIQUE À L’INHALATION, HYDRORÉACTIF, INFLAMMABLE, N.S.A., de CL50 inférieure ou égale à 1 000 ml/m3 et de concentration de vapeur saturée supérieure ou égale à 10 CL50
PETROLEUM SOUR CRUDE OIL, FLAMMABLE, TOXICPÉTROLE BRUT ACIDE, INFLAMMABLE, TOXIQUE
IODINEIODE
Batteries, nickel-metal hydridePiles au nickel-hydrure métallique
KRILL MEALFARINE DE KRILL
IODINE MONOCHLORIDE, LIQUIDMONOCHLORURE D’IODE, LIQUIDE
CAPACITOR, ELECTRIC DOUBLE LAYER (with an energy storage capacity greater than 0.3 Wh)CONDENSATEUR ÉLECTRIQUE À DOUBLE COUCHE (ayant une capacité de stockage d’énergie supérieure à 0,3 Wh)
CHEMICAL UNDER PRESSURE, N.O.SPRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, N.S.A.
CHEMICAL UNDER PRESSURE, FLAMMABLE, N.O.S.PRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, INFLAMMABLE, N.S.A
CHEMICAL UNDER PRESSURE, TOXIC, N.O.S.PRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, TOXIQUE, N.S.A
CHEMICAL UNDER PRESSURE, CORROSIVE, N.O.S.PRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, CORROSIF, N.S.A
CHEMICAL UNDER PRESSURE, FLAMMABLE, TOXIC, N.O.S.PRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, INFLAMMABLE, TOXIQUE, N.S.A
CHEMICAL UNDER PRESSURE, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.PRODUIT CHIMIQUE SOUS PRESSION, INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A
MERCURY CONTAINED IN MANUFACTURED ARTICLESMERCURE CONTENU DANS DES OBJETS MANUFACTURÉS
URANIUM HEXAFLUORIDE, RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE, less than 0.1 kg per package, non-fissile or fissile-exceptedHEXAFLUORURE D’URANIUM, MATIÈRES RADIOACTIVES, moins de 0,1 kg par colis, non fissiles ou fissiles exceptées, EN COLIS EXCEPTÉ
CAPACITOR, ASYMMETRIC (with an energy storage capacity greater than 0.3Wh)CONDENSATEUR ASYMÉTRIQUE (ayant une capacité de stockage d’énergie supérieure à 0,3Wh)
PACKAGING DISCARDED, EMPTY, UNCLEANEDEMBALLAGES AU REBUT, VIDES, NON NETTOYÉS
ADSORBED GAS, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ ADSORBÉ INFLAMMABLE, N.S.A.
ADSORBED GAS, N.O.S.GAZ ADSORBÉ, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, N.S.A.
ADSORBED GAS, OXIDIZING, N.O.S.GAZ ADSORBÉ COMBURANT, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, OXIDIZING, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, COMBURANT, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, CORROSIVE, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, CORROSIF, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, FLAMMABLE, CORROSIVE, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, INFLAMMABLE, CORROSIF, N.S.A.
ADSORBED GAS, TOXIC, OXIDIZING, CORROSIVE, N.O.S.GAZ ADSORBÉ TOXIQUE, COMBURANT, CORROSIF, N.S.A.
BORON TRIFLUORIDE, ADSORBEDTRIFLUORURE DE BORE ADSORBÉ
CHLORINE, ADSORBEDCHLORE ADSORBÉ
SILICON TETRAFLUORIDE, ADSORBEDTÉTRAFLUORURE DE SILICIUM ADSORBÉ
ARSINE, ADSORBEDARSINE ADSORBÉ
GERMANE, ADSORBEDGERMANE ADSORBÉ
PHOSPHORUS PENTAFLUORIDE, ADSORBEDPENTAFLUORURE DE PHOSPHORE ADSORBÉ
PHOSPHINE, ADSORBEDPHOSPHINE ADSORBÉE
HYDROGEN SELENIDE, ADSORBEDSÉLÉNIURE D’HYDROGÈNE ADSORBÉ
POLYESTER RESIN KIT, solid base materialTROUSSE DE RÉSINE POLYESTER, constituant de base solide
ENGINE, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE LIQUID POWERED or ENGINE, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWERED or MACHINERY, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE LIQUID POWERED or MACHINERY, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWEREDMOTEUR À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU LIQUIDE INFLAMMABLE ou MOTEUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE ou MACHINE À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU LIQUIDE INFLAMMABLE ou MACHINE PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE
ENGINE, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE GAS POWERED or ENGINE, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWERED or MACHINERY, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE GAS POWERED or MACHINERY, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWEREDMOTEUR À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU GAZ INFLAMMABLE ou MOTEUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE ou MACHINE À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU GAZ INFLAMMABLE ou MACHINE PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE
ENGINE, INTERNAL COMBUSTION or MACHINERY, INTERNAL COMBUSTIONMOTEUR À COMBUSTION INTERNE ou MACHINE À COMBUSTION INTERNE
POLYMERIZING SUBSTANCE, SOLID, STABILIZED, N.O.S.MATIÈRE SOLIDE QUI POLYMÉRISE, STABILISÉE, N.S.A
POLYMERIZING SUBSTANCE, LIQUID, STABILIZED, N.O.S.MATIÈRE LIQUIDE QUI POLYMÉRISE, STABILISÉE, N.S.A
POLYMERIZING SUBSTANCE, SOLID, TEMPERATURE CONTROLLED, N.O.S.MATIÈRE SOLIDE QUI POLYMÉRISE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE, N.S.A
POLYMERIZING SUBSTANCE, LIQUID, TEMPERATURE CONTROLLED, N.O.S.MATIÈRE LIQUIDE QUI POLYMÉRISE, AVEC RÉGULATION DE TEMPÉRATURE, N.S.A
TOXIC SOLID, FLAMMABLE, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
TOXIC SOLID, FLAMMABLE, INORGANIC, N.O.S.SOLIDE INORGANIQUE TOXIQUE, INFLAMMABLE, N.S.A.
LITHIUM BATTERIES INSTALLED IN CARGO TRANSPORT UNIT lithium ion batteries or lithium metal batteriesBATTERIES AU LITHIUM INSTALLÉES DANS DES ENGINS DE TRANSPORT, batteries au lithium ionique ou batteries au lithium métal
ARTICLES CONTAINING FLAMMABLE GAS, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING NON-FLAMMABLE, NON TOXIC GAS, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU GAZ ININFLAMMABLE, NON TOXIQUE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING TOXIC GAS, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU GAZ TOXIQUE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING FLAMMABLE LIQUID, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING FLAMMABLE SOLID, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU SOLIDE INFLAMMABLE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING A SUBSTANCE LIABLE TO SPONTANEOUS COMBUSTION, N.O.S.OBJETS CONTENANT DE LA MATIÈRE SUJETTE À L’INFLAMMATION SPONTANEE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING A SUBSTANCE WHICH IN CONTACT WITH WATER EMITS FLAMMABLE GASES, N.O.S.OBJETS CONTENANT DE LA MATIÈRE QUI, AU CONTACT DE L’EAU, DÉGAGE DES GAZ INFLAMMABLES, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING OXIDIZING SUBSTANCE, N.O.S.OBJETS CONTENANT DE LA MATIÈRE COMBURANTE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING ORGANIC PEROXIDE, N.O.S.OBJETS CONTENANT DU PEROXYDE ORGANIQUE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING TOXIC SUBSTANCE, N.O.S.OBJETS CONTENANT DE LA MATIÈRE TOXIQUE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING CORROSIVE SUBSTANCE, N.O.S.OBJETS CONTENANT DE LA MATIÈRE CORROSIVE, N.S.A.
ARTICLES CONTAINING MISCELLANEOUS DANGEROUS GOODS, N.O.S.OBJETS CONTENANT DES MARCHANDISES DANGEREUSES DIVERSES, N.S.A.
MEDICAL WASTE, CATEGORY A, AFFECTING HUMANS, solid or MEDICAL WASTE, CATEGORY A, AFFECTING ANIMALS only, solidDÉCHETS MÉDICAUX INFECTIEUX POUR L’HOMME, CATÉGORIE A, solides ou DÉCHETS MÉDICAUX INFECTIEUX POUR LES ANIMAUX uniquement, CATÉGORIE A, solides
AMMONIA, DEEPLY REFRIGERATEDAMMONIAC, FORTEMENT RÉFRIGÉRÉ
SUBSTANCE WITH A FLASHPOINT ABOVE 60° C, HEATED within a range of 15 K below the flashpointMATIÈRE DONT LE POINT D’ÉCLAIR EST SUPÉRIEUR À 60 °C, CHAUFFÉE jusqu’à 15 K en dessous du point d’éclair
SUBSTANCES WITH A SELF-IGNITION TEMPERATURE OF 200 ºC AND BELOW, N.O.S.MATIÈRES DONT LA TEMPÉRATURE D’AUTO- INFLAMMATION EST INFÉRIEURE OU ÉGALE À 200 °C, N.S.A.
SUBSTANCES WITH A FLASH-POINT ABOVE 60 ºC AND NOT MORE THAN 100 ºC, which do not belong to another ClassMATIÈRES DONT LE POINT D’ÉCLAIR EST SUPÉRIEUR À 60 °C MAIS INFÉRIEUR OU ÉGAL À 100 °C, qui ne sont pas affectées à une autre classe
DIPHENYLMETHANE-4, 4'-DIISOCYANATEDIISOCYANATE DE DIPHÉNYLMÉTHANE-4,4’
ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, SOLID, N.O.S., MOLTENMATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, SOLIDE, N.S.A., FONDUE
ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, LIQUID, N.O.S.MATIÈRE DANGEREUSE DU POINT DE VUE DE L’ENVIRONNEMENT, LIQUIDE, N.S.A.
3.2.23.2.2
Table B:Tableau B:
List of dangerous goods in alphabetical orderListe des marchandises dangereuses par ordre alphabétique
The following Table B is an alphabetical list of the substances and articles which are listed in the UN numerical order in Table A of 3.2.1.Le tableau B ci-après comporte une liste alphabétique des matières et des objets qui sont présentés dans le tableau A du 3.2.1 dans l’ordre des numéros ONU.
It does not form an integral part of ADN.Il ne fait pas partie intégrante de l’ADN.
It has been prepared, with all necessary care by the Secretariat of the United Nations Economic Commission for Europe, in order to facilitate the consultation of the annexed Regulations, but it cannot be relied upon as a substitute for the careful study and observance of the actual provisions of those annexed Regulations which, in case of conflict, are deemed to be authoritative.Il a été préparé, avec tout le soin nécessaire, par le secrétariat de la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe, pour faciliter la consultation du Règlement annexé à l’ADN, mais il ne peut en aucun cas se substituer aux prescriptions dudit Règlement qui, en cas de contradiction, font foi et qui doivent donc être soigneusement vérifiées et respectées.
NOTE 1:NOTA 1:
For the purpose of determining the alphabetical order the following information has been ignored, even when it forms part of the proper shipping name: numbers; Greek letters; the abbreviations "sec" and "tert"; and the letters "N" (nitrogen), "n" (normal), "o" (ortho) "m" (meta), "p" (para) and "N.O.S." (not otherwise specified).Il n’est pas tenu compte dans l’ordre alphabétique des chiffres, des lettres grecques, des lettres "n", "N", "o" (ortho), "m" (méta), "p" (para), des termes "sec", "tert", ni des prépositions, qui font cependant partie de la désignation officielle de transport. Il n’est pas non plus tenu compte des pluriels ni de l’abréviation "N.S.A." (non spécifié par ailleurs).
NOTE 2:2:
The name of a substance or article in block capital letters indicates a proper shipping name (see 3.1.2).L’utilisation des lettres majuscules pour désigner une matière ou un objet signifie qu’il s’agit d’une désignation officielle de transport (voir 3.1.2).
NOTE 3:3:
The name of a substance or article in block capital letters followed by the word "see" indicates an alternative proper shipping name or part of a proper shipping name (except for PCBs) (see 3.1.2.1).Si la désignation de la matière ou de l’objet est indiquée en lettres majuscules et est suivie de "voir", il s’agit d’une alternative à la désignation officielle de transport ou à une partie de celle-ci (à l’exception du PCB) (voir 3.1.2.1).
NOTE 4:4:
An entry in lower case letters followed by the word "see" indicates that the entry is not a proper shipping name; it is a synonym.Si la désignation de la matière ou de l’objet est indiquée en lettres minuscules et est suivie de "voir", il ne s’agit pas de la désignation officielle de transport mais d’un synonyme.
NOTE 5:5:
Where an entry is partly in block capital letters and partly in lower case letters, the latter part is considered not to be part of the proper shipping name (see 3.1.2.1).Lorsqu’une désignation est en partie en majuscules et en partie en minuscules, la partie en minuscules n’est pas considérée comme faisant partie de la désignation officielle de transport (voir 3.1.2.1).
NOTE 6:6:
A proper shipping name may be used in the singular or plural, as appropriate, for the purposes of documentation and package marking (see 3.1.2.3).Sur les documents et les colis, la désignation officielle de transport peut figurer au singulier ou au pluriel, comme il convient (voir 3.1.2.3).
NOTE 7:7:
For the exact determination of a proper shipping name, see 3.1.2.Pour la détermination exacte de la désignation officielle de transport, voir 3.1.2.
Chapter 3Chapitre 3
SPECIAL PROVISIONS APPLICABLE TO CERTAIN ARTICLES OR SUBSTANCESDISPOSITIONS SPÉCIALES APPLICABLES À UNE MATIÈRE OU À UN OBJET PARTICULIERS
3.3.13.3.1
When Column (6) of Table A of Chapter 3.2 indicates that a special provision is relevant to a substance or article, the meaning and requirements of that special provision are as set forth below.On trouvera dans le présent chapitre les dispositions spéciales correspondant aux numéros indiqués dans la colonne (6) du tableau A du chapitre 3.2 en regard des matières ou objets auxquels ces dispositions s’appliquent.
Where a special provision includes a requirement for package marking, the provisions of 5.2.1.2 (a) and (b) shall be met.Lorsqu’une disposition spéciale comprend une prescription en matière de marquage des emballages, les dispositions des alinéas a) et b) du 5.2.1.2 s’appliquent.
If the required mark is in the form of specific wording indicated in quotation marks, such as “LITHIUM BATTERIES FOR DISPOSAL”, the size of the mark shall be at least 12 mm, unless otherwise indicated in the special provision or elsewhere in ADN.Si la marque en question fait l’objet d’une formulation particulière entre guillemets, comme "PILES AU LITHIUM POUR ÉLIMINATION", la dimension minimale de la marque est de 12 mm, sauf indication contraire dans la disposition spéciale ou ailleurs dans l’ADN.
1616
Samples of new or existing explosive substances or articles may be carried as directed by the competent authorities (see 2.2.1.1.3) for purposes including: testing, classification, research and development, quality control, or as a commercial sample.Des échantillons de matières ou objets explosibles nouveaux ou existants peuvent être transportés conformément aux instructions des autorités compétentes (voir sous 2.2.1.1.3), aux fins, entre autres, d’essai, de classement, de recherche et développement, de contrôle de qualité ou en tant qu’échantillons commerciaux.
Explosive samples which are not wetted or desensitised shall be limited to 10 kg in small packages as specified by the competent authorities.La masse d’échantillons explosibles non mouillés ou non désensibilisés est limitée à 10 kg en petits colis, selon les prescriptions des autorités compétentes.
Explosive samples which are wetted or desensitised shall be limited to 25 kg.La masse d’échantillons explosibles mouillés ou désensibilisés est limitée à 25 kg.
2323
Even though this substance has a flammability hazard, it only exhibits such hazard under extreme fire conditions in confined areas.Cette matière présente un danger d’inflammabilité, mais ce dernier ne se manifeste qu’en cas d’incendie très violent dans un espace confiné.
3232
This substance is not subject to the requirements of ADN when in any other form.Cette matière n’est pas soumise aux prescriptions de l’ADN lorsqu’elle est sous toute autre forme.
3737
This substance is not subject to the requirements of ADN when coated.Cette matière n’est pas soumise aux prescriptions de l’ADN lorsqu’elle est enrobée.
3838
This substance is not subject to the requirements of ADN when it contains not more than 0.1% calcium carbide.Cette matière n’est pas soumise aux prescriptions de l’ADN lorsqu’elle contient au plus 0,1 % de carbure de calcium.
3939
This substance is not subject to the requirements of ADN when it contains less than 30% or not less than 90% silicon.Cette matière n’est pas soumise aux prescriptions de l’ADN lorsqu’elle contient moins de 30 % ou au moins 90 % de silicium.
4343
When offered for carriage as pesticides, these substances shall be carried under the relevant pesticide entry and in accordance with the relevant pesticide provisions (see 2.2.61.1.10 to 2.2.61.1.11.2).Lorsqu’elles sont présentées au transport en tant que pesticides, ces matières doivent être transportées sous couvert de la rubrique pesticide pertinente et conformément aux dispositions relatives aux pesticides qui sont applicables (voir 2.2.61.1.10 à 2.2.61.1.11.2).
4545
Antimony sulphides and oxides which contain not more than 0.5% of arsenic calculated on the total mass are not subject to the requirements of ADN.Les sulfures et les oxydes d’antimoine qui contiennent au plus 0,5 % d’arsenic par rapport à la masse totale ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
4747
Ferricyanides and ferrocyanides are not subject to the requirements of ADN.Les ferricyanures et les ferrocyanures ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
4848
The carriage of this substance, when it contains more than 20% hydrocyanic acid, is prohibited.Cette matière n’est pas admise au transport lorsqu’elle contient plus de 20 % d’acide cyanhydrique.
5959
These substances are not subject to the requirements of ADN when they contain not more than 50% magnesium.Ces matières ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN lorsqu’elles ne contiennent pas plus de 50 % de magnésium.
6060
If the concentration is more than 72%, the carriage of this substance is prohibited.Cette matière n’est pas admise au transport si la concentration dépasse 72 %.
6161
The technical name which shall supplement the proper shipping name shall be the ISO common name (see also ISO 1750:1981 "Pesticides and other agrochemicals - common names", as amended), other names listed in the WHO "Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification" or the name of the active substance (see also 3.1.2.8.1 and 3.1.2.8.1.1).Le nom technique qui doit compléter la désignation officielle de transport doit être le nom commun approuvé par l’ISO (voir aussi ISO 1750:1981 "Produits phytosanitaires et assimilés - Noms communs" tel que modifié), les autres noms figurant dans les "Lignes directrices pour la classification des pesticides par danger recommandée par l’OMS" (The WHO recommended classification of pesticides by hazard and guidelines to classification) ou le nom de la matière active (voir aussi 3.1.2.8.1 et 3.1.2.8.1.1).
6262
This substance is not subject to the requirements of ADN when it contains not more than 4% sodium hydroxide.Cette matière n’est pas soumise aux prescriptions de l’ADN lorsqu’elle ne contient pas plus de 4 % d’hydroxyde de sodium.
6565
Hydrogen peroxide aqueous solutions with less than 8% hydrogen peroxide are not subject to the requirements of ADN.Les solutions aqueuses de peroxyde d’hydrogène contenant moins de 8 % de cette matière ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
6666
Cinnabar is not subject to the requirements of ADN.Le cinabre n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
103103
The carriage of ammonium nitrites and mixtures of an inorganic nitrite with an ammonium salt is prohibited.Le transport de nitrites d’ammonium et de mélanges contenant un nitrite inorganique et un sel d’ammonium est interdit.
105105
Nitrocellulose meeting the descriptions of UN No. 2556 or UN No. 2557 may be classified in Class 4.1.La nitrocellulose correspondant aux descriptions des Nos ONU 2556 ou 2557 peut être affectée à la classe 4.1.
113113
The carriage of chemically unstable mixtures is prohibited.Le transport des mélanges chimiquement instables est interdit.
119119
Refrigerating machines include machines or other appliances which have been designed for the specific purpose of keeping food or other items at a low temperature in an internal compartment, and air conditioning units.Les machines frigorifiques comprennent les machines ou autres appareils conçus spécifiquement en vue de garder des aliments ou d’autres produits à basse température, dans un compartiment interne, ainsi que les unités de conditionnement d’air.
Refrigerating machines and refrigerating machine components are not subject to the provisions of ADN if they contain less than 12 kg of gas in Class 2, group A or O according to 2.2.2.1.3, or if they contain less than 12 litres ammonia solution (UN No. 2672).Les machines frigorifiques et les éléments des machines frigorifiques ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN s’ils contiennent moins de 12 kg d’un gaz de la classe 2, groupe A ou O selon 2.2.2.1.3, ou moins de 12 l de solution d’ammoniac (No ONU 2672).
122122
The subsidiary hazards, control and emergency temperatures if any, and the UN number (generic entry) for each of the currently assigned organic peroxide formulations are given in 2.2.52.4, 4.1.4.2 packing instruction IBC520 and 4.2.5.2.6 portable tank instruction T23 of ADR.Les dangers subsidiaires, et, s’il y a lieu, la température de régulation et la température critique, ainsi que les numéros ONU (rubriques génériques) pour chacune des préparations de peroxydes organiques déjà affectées sont indiqués au 2.2.52.4, dans l’instruction d’emballage IBC520 au 4.1.4.2 de l’ADR et dans l’instruction de transport en citernes mobiles T23 au 4.2.5.2.6 de l’ADR.
123123
(Reserved)(Réservé)
127127
Other inert material or inert material mixture may be used, provided this inert material has identical phlegmatizing properties.D’autres matières inertes ou d’autres mélanges de matières inertes peuvent être utilisés, pour autant que ces matières inertes aient des propriétés flegmatisantes identiques.
131131
The phlegmatized substance shall be significantly less sensitive than dry PETN.La matière flegmatisée doit être nettement moins sensible que le PETN sec.
135135
The dihydrated sodium salt of dichloroisocyanuric acid does not meet the criteria for inclusion in Class 5.1 and is not subject to ADN unless meeting the criteria for inclusion in another Class.Le sel de sodium dihydraté de l’acide dichloroisocyanurique ne répond pas aux critères d’inclusion dans la classe 5.1 et n’est pas soumis à l’ADN sauf s’il satisfait aux critères d’inclusion dans une autre classe.
138138
p-Bromobenzyl cyanide is not subject to the requirements of ADN.Le cyanure de p-bromobenzyle n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
141141
Products which have undergone sufficient heat treatment so that they present no hazard during carriage are not subject to the requirements of ADN.Les produits qui, ayant subi un traitement thermique suffisant, ne représentent aucun danger en cours de transport ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
142142
Solvent extracted soya bean meal containing not more than 1.5% oil and 11% moisture, which is substantially free of flammable solvent, is not subject to the requirements of ADN.La farine de graines de soja ayant subi un traitement d’extraction par solvant, contenant au plus 1,5 % d’huile et ayant au plus 11 % d’humidité, et ne contenant pratiquement pas de solvant inflammable, n’est pas soumise aux prescriptions de l’ADN.
144144
An aqueous solution containing not more than 24% alcohol by volume is not subject to the requirements of ADN.Une solution aqueuse ne contenant pas plus de 24 % d’alcool (volume) n’est pas soumise aux prescriptions de l’ADN.
145145
Alcoholic beverages of packing group III, when carried in receptacles of 250 litres or less, are not subject to the requirements of ADN.Les boissons alcoolisées du groupe d’emballage III, lorsqu’elles sont transportées en récipients d’une contenance ne dépassant pas 250 l, ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
152152
The classification of this substance will vary with particle size and packaging, but borderlines have not been experimentally determined.Le classement de cette matière variera en fonction de la granulométrie et de l’emballage, mais les valeurs limites n’ont pas été déterminées expérimentalement.
Appropriate classifications shall be made in accordance with 2.2.1.Les classements appropriés doivent être effectués conformément au 2.2.1.
153153
This entry applies only if it is demonstrated, on the basis of tests, that the substances when in contact with water are not combustible nor show a tendency to auto-ignition and that the mixture of gases evolved is not flammable.Cette rubrique est applicable seulement s’il a été démontré par des essais que ces matières, au contact de l’eau, ne sont pas combustibles, qu’elles ne présentent pas de tendance à l’inflammation spontanée et que le mélange de gaz émis n’est pas inflammable.
163163
A substance mentioned by name in Table A of Chapter 3.2 shall not be carried under this entry.Une matière nommément mentionnée dans le tableau A du chapitre 3.2 ne doit pas être transportée au titre de cette rubrique.
Substances carried under this entry may contain 20% or less nitrocellulose provided the nitrocellulose contains not more than 12.6% nitrogen (by dry mass).Les matières transportées au titre de cette rubrique peuvent contenir jusqu’à 20 % de nitrocellulose, à condition que la nitrocellulose ne renferme pas plus de 12,6 % d’azote (masse sèche).
168168
Asbestos which is immersed or fixed in a natural or artificial binder (such as cement, plastics, asphalt, resins or mineral ore) in such a way that no escape of hazardous quantities of respirable asbestos fibres can occur during carriage is not subject to the requirements of ADN.L’amiante immergé, ou fixé dans un liant naturel ou artificiel (ciment, matière plastique, asphalte, résine, minéral, etc.), de telle manière qu’il ne puisse pas y avoir libération en quantités dangereuses de fibres d’amiante respirables pendant le transport, n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
Manufactured articles containing asbestos and not meeting this provision are nevertheless not subject to the requirements of ADN when packed so that no escape of hazardous quantities of respirable asbestos fibres can occur during carriage.Les objets manufacturés contenant de l’amiante et ne satisfaisant pas à cette disposition ne sont pas pour autant soumis aux prescriptions de l’ADN pour le transport, s’ils sont emballés de telle manière qu’il ne puisse pas y avoir libération en quantités dangereuses de fibres d’amiante respirables au cours du transport.
169169
Phthalic anhydride in the solid state and tetrahydrophthalic anhydrides, with not more than 0.05% maleic anhydride, are not subject to the requirements of ADN.L’anhydride phtalique à l’état solide et les anhydrides tétrahydrophtaliques ne contenant pas plus de 0,05 % d’anhydride maléique, ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
Phthalic anhydride molten at a temperature above its flash-point, with not more than 0.05% maleic anhydride, shall be classified under UN No. 3256.L’anhydride phtalique fondu à une température supérieure à son point d’éclair, ne contenant pas plus de 0,05 % d’anhydride maléique, doit être affecté au No ONU 3256.
172172
Where a radioactive material has (a) subsidiary hazard(s):Lorsqu’une matière radioactive présente un danger subsidiaire:
(a)a)
The substance shall be allocated to packing group I, II or III, if appropriate, by application of the packing group criteria provided in Part 2 corresponding to the nature of the predominant subsidiary hazard;La matière doit être affectée au groupe d’emballage I, II ou III, selon le cas, conformément aux critères de classification par groupe d’emballage énoncés dans la deuxième partie, correspondant à la nature du danger subsidiaire prépondérant;
(b)b)
Packages shall be labelled with subsidiary risk labels corresponding to each subsidiary hazard exhibited by the material; corresponding placards shall be affixed to cargo transport units in accordance with the relevant provisions of 5.3.1;Les colis doivent porter des étiquettes de danger subsidiaire correspondant à chaque danger subsidiaire présenté par la matière; des plaques-étiquettes correspondantes doivent être apposées sur les engins de transport, conformément aux dispositions pertinentes du 5.3.1;
(c)c)
For the purposes of documentation and package marking, the proper shipping name shall be supplemented with the name of the constituents which most predominantly contribute to this (these) subsidiary hazard(s) and which shall be enclosed in parenthesis;Aux fins de la documentation et du marquage des colis, la désignation officielle de transport doit être complétée par le nom des composants qui contribuent de manière prépondérante à ce(s) danger(s) subsidiaire(s) et qui doit figurer entre parenthèses;
(d)d)
The dangerous goods transport document shall indicate the label model number(s) corresponding to each subsidiary hazard in parenthesis after the Class number "7" and, where assigned the packing group as required by 5.4.1.1.1 (d).Le document de transport doit comporter, après le numéro de la classe 7 et entre parenthèses, le ou les numéros de modèle d’étiquette correspondant à chaque danger subsidiaire et, le cas échéant, le groupe d’emballage auquel a été affectée la matière le cas conformément au 5.4.1.1.1 d).
For packing, see also 4.1.9.1.5 of ADR.Pour l’emballage, voir aussi le 4.1.9.1.5 de l’ADR.
177177
Barium sulphate is not subject to the requirements of ADN.Le sulfate de baryum n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
178178
This designation shall be used only when no other appropriate designation exists in Table A of Chapter 3.2, and only with the approval of the competent authority of the country of origin (see 2.2.1.1.3).Cette désignation ne doit être utilisée que lorsqu’il n’existe pas d’autre désignation appropriée dans le tableau A du chapitre 3.2, et uniquement avec l’approbation de l’autorité compétente du pays d’origine (voir 2.2.1.1.3).
181181
Packages containing this type of substance shall bear a label conforming to model No. 1 (see 5.2.2.2.2) unless the competent authority of the country of origin has permitted this label to be dispensed with for the specific packaging employed because test data have proved that the substance in this packaging does not exhibit explosive behaviour (see 5.2.2.1.9).Les colis contenant cette matière doivent porter une étiquette conforme au modèle No 1 (voir 5.2.2.2.2), à moins que l’autorité compétente du pays d’origine n’accorde une dérogation pour un emballage spécifique, parce qu’elle juge que, d’après les résultats d’épreuve, la matière dans cet emballage n’a pas un comportement explosif (voir 5.2.2.1.9).
182182
The group of alkali metals includes lithium, sodium, potassium, rubidium and caesium.Le groupe des métaux alcalins comprend le lithium, le sodium, le potassium, le rubidium et le césium.
183183
The group of alkaline earth metals includes magnesium, calcium, strontium and barium.Le groupe des métaux alcalino-terreux comprend le magnésium, le calcium, le strontium et le baryum.
186186
(Deleted)(Supprimé)
188188
Cells and batteries offered for carriage are not subject to other provisions of ADN if they meet the following:Les piles et batteries présentées au transport ne sont pas soumises aux autres dispositions de l’ADN si elles satisfont aux conditions énoncées ci-après:
(a)a)
For a lithium metal or lithium alloy cell, the lithium content is not more than 1 g, and for a lithium-ion cell, the Watt-hour rating is not more than 20 Wh;Pour une pile au lithium métal ou à alliage de lithium, le contenu de lithium n’est pas supérieur à 1 g, et pour une pile au lithium ionique, l’énergie nominale en wattheures ne doit pas dépasser 20 Wh;
NOTE:NOTA:
When lithium batteries in conformity with 2.2.9.1.7 (f) are carried in accordance with this special provision, the total lithium content of all lithium metal cells contained in the battery shall not exceed 1.5 g and the total capacity of all lithium ion cells contained in the battery shall not exceed 10 Wh (see special provision 387).Lorsque les batteries au lithium sont transportées conformément au 2.2.9.1.7 f), la teneur totale en lithium de toutes les piles au lithium métal contenues dans la batterie ne doit pas dépasser 1,5 g et la capacité totale de toutes les piles au lithium ionique contenues dans la batterie ne doit pas dépasser 10 Wh (voir disposition spéciale 387).
(b)b)
For a lithium metal or lithium alloy battery the aggregate lithium content is not more than 2 g, and for a lithium-ion battery, the Watt-hour rating is not more than 100 Wh.Pour une batterie au lithium métal ou à alliage de lithium, le contenu total de lithium n’est pas supérieur à 2 g, et pour une batterie au lithium ionique, l’énergie nominale en wattheures ne doit pas dépasser 100 Wh.
Lithium ion batteries subject to this provision shall be marked with the Watt-hour rating on the outside case except those manufactured before 1 January 2009;Dans le cas des batteries au lithium ionique remplissant cette disposition, l’énergie nominale en wattheures doit être inscrite sur l’enveloppe extérieure, sauf pour celles fabriquées avant le 1er janvier 2009;
NOTE:NOTA:
When lithium batteries in conformity with 2.2.9.1.7 (f) are carried in accordance with this special provision, the total lithium content of all lithium metal cells contained in the battery shall not exceed 1.5 g and the total capacity of all lithium ion cells contained in the battery shall not exceed 10 Wh (see special provision 387).Lorsque les batteries au lithium sont transportées conformément au 2.2.9.1.7 f), la teneur totale en lithium de toutes les piles au lithium métal contenues dans la batterie ne doit pas dépasser 1,5 g et la capacité totale de toutes les piles au lithium ionique contenues dans la batterie ne doit pas dépasser 10 Wh (voir disposition spéciale 387).
(c)c)
Each cell or battery meets the provisions of 2.2.9.1.7 (a), (e), (f) if applicable, and (g);Chaque pile ou batterie satisfait aux dispositions du 2.2.9.1.7 a), e), f) le cas échéant et g);
(d)d)
Cells and batteries, except when installed in equipment, shall be packed in inner packagings that completely enclose the cell or battery.Les piles et les batteries, sauf si elles sont installées dans un équipement, doivent être placées dans des emballages intérieurs qui les enferment complètement.
Cells and batteries shall be protected so as to prevent short circuits.Les piles et batteries doivent être protégées de manière à éviter tout court-circuit.
This includes protection against contact with electrically conductive material within the same packaging that could lead to a short circuit.Ceci inclut la protection contre les contacts avec des matériaux conducteurs d’électricité, contenus à l’intérieur du même emballage, qui pourraient entraîner un court-circuit.
The inner packagings shall be packed in strong outer packagings which conform to the provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2 and 4.1.1.5 of ADR;Les emballages intérieurs doivent être emballés dans des emballages extérieurs robustes conformes aux dispositions des 4.1.1.1, 4.1.1.2 et 4.1.1.5 de l’ADR;
(e)e)
Cells and batteries when installed in equipment shall be protected from damage and short circuit, and the equipment shall be equipped with an effective means of preventing accidental activation.Les piles et les batteries, lorsqu’elles sont montées dans des équipements, doivent être protégées contre les endommagements et les courts-circuits, et l’équipement doit être pourvu de moyens efficaces pour empêcher leur fonctionnement accidentel.
This requirement does not apply to devices which are intentionally active in carriage (radio frequency identification (RFID) transmitters, watches, sensors, etc.) and which are not capable of generating a dangerous evolution of heat.Cette prescription ne s’applique pas aux dispositifs intentionnellement actifs pendant le transport (transmetteurs de radio-identification, montres, capteurs, etc.) et qui ne sont pas susceptibles de générer un dégagement dangereux de chaleur.
When batteries are installed in equipment, the equipment shall be packed in strong outer packagings constructed of suitable material of adequate strength and design in relation to the packaging’s capacity and its intended use unless the battery is afforded equivalent protection by the equipment in which it is contained;Lorsque des batteries sont installées dans un équipement, ce dernier doit être placé dans des emballages extérieurs robustes, construits en matériaux appropriés, et d’une résistance et d’une conception adaptées à la capacité de l’emballage et à l’utilisation prévue, à moins qu’une protection équivalente de la batterie ne soit assurée par l’équipement dans lequel elle est contenue;
(f)f)
Each package shall be marked with the appropriate lithium battery mark, as illustrated in 5.2.1.9;Chaque colis doit porter la marque de pile au lithium appropriée, comme indiqué au 5.2.1.9.
This requirement does not apply to:Cette prescription ne s’applique pas:
(i)i)
packages containing only button cell batteries installed in equipment (including circuit boards); andaux colis ne contenant que des piles boutons montées dans un équipement (y compris les circuits imprimés); et
(ii)ii)
packages containing no more than four cells or two batteries installed in equipment, where there are not more than two packages in the consignment.aux colis ne contenant pas plus de 4 piles ou 2 batteries montées dans un équipement, lorsque l’envoi ne comporte pas plus de deux tels colis.
When packages are placed in an overpack, the lithium battery mark shall either be clearly visible or be reproduced on the outside of the overpack and the overpack shall be marked with the word “OVERPACK”.Lorsque les colis sont placés dans un suremballage, la marque de pile au lithium doit être soit directement visible, soit reproduite à l’extérieur du suremballage et celui-ci doit porter la marque "SUREMBALLAGE".
The lettering of the “OVERPACK” mark shall be at least 12 mm high.Les lettres de la marque "SUREMBALLAGE" doivent mesurer au moins 12 mm de hauteur.
NOTE:NOTA:
Packages containing lithium batteries packed in conformity with the provisions of Part 4, Chapter 11, packing instructions 965 or 968 Section IB of the ICAO Technical Instructions that bear the mark as shown in 5.2.1.9 (lithium battery mark) and the label shown in 5.2.2.2.2, model No. 9A shall be deemed to meet the provisions of this special provision.Les colis contenant des piles au lithium emballées conformément aux dispositions de la section IB des instructions d’emballage 965 ou 968 du chapitre 11 de la partie 4 des Instructions techniques de l’OACI qui portent la marque représentée au paragraphe 5.2.1.9 (marque pour les piles au lithium) et l’étiquette représentée au paragraphe 5.2.2.2.2, modèle No 9A sont réputés satisfaire aux dispositions de la présente disposition spéciale.
(g)g)
Except when cells or batteries are installed in equipment, each package shall be capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery (or cell to cell) contact and without release of contents; andSauf lorsque les batteries sont montées dans un équipement, chaque colis doit pouvoir résister à une épreuve de chute d’une hauteur de 1,2 m, quelle que soit son orientation, sans que les piles ou batteries qu’il contient soient endommagées, sans que son contenu soit déplacé de telle manière que les batteries (ou les piles) se touchent, et sans qu’il y ait libération du contenu; et
(h)h)
Except when cells or batteries are installed in or packed with equipment, packages shall not exceed 30 kg gross mass.Sauf lorsque les batteries sont montées dans un équipement ou emballées avec un équipement, la masse brute des colis ne doit pas dépasser 30 kg.
As used above and elsewhere in ADN, "lithium content" means the mass of lithium in the anode of a lithium metal or lithium alloy cell.Ci-dessus et ailleurs dans l’ADN, l’expression "contenu de lithium" désigne la masse de lithium présente dans l’anode d’une pile au lithium métal ou à alliage de lithium.
As used in this special provision “equipment” means apparatus for which the lithium cells or batteries will provide electrical power for its operation.Dans la présente disposition spéciale, on entend par "équipement" un appareil alimenté par des piles ou batteries au lithium.
Separate entries exist for lithium metal batteries and lithium ion batteries to facilitate the carriage of these batteries for specific modes of carriage and to enable the application of different emergency response actions.Des rubriques séparées existent pour les batteries au lithium métal et pour les batteries au lithium ionique pour faciliter le transport de ces batteries pour des modes de transport spécifiques et pour permettre l’application des actions d’intervention en cas d’accident.
A single cell battery as defined in Part III, sub-section 38.3.2.3 of the Manual of Tests and Criteria is considered a “cell” and shall be carried according to the requirements for “cells” for the purpose of this special provision.Une batterie à une seule pile telle que définie dans la sous-section 38.3.2.3 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères est considérée comme une "pile" et doit être transportée selon les exigences des "piles" dans le cadre de cette disposition spéciale.
190190
Aerosol dispensers shall be provided with protection against inadvertent discharge.Les générateurs d’aérosols doivent être munis d’un dispositif de protection contre une décharge accidentelle.
Aerosols with a capacity not exceeding 50 ml containing only non-toxic constituents are not subject to the requirements of ADN.Les générateurs d’aérosols d’une contenance ne dépassant pas 50 ml, contenant seulement des matières non toxiques, ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
191191
Receptacles, small, with a capacity not exceeding 50 ml, containing only non-toxic constituents are not subject to the requirements of ADN.Les récipients de faible capacité d’une contenance ne dépassant pas 50 ml, contenant seulement des matières non toxiques, ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
193193
This entry may only be used for ammonium nitrate based compound fertilizers.Cette rubrique n’est applicable qu’aux engrais au nitrate d’ammonium composés.
They shall be classified in accordance with the procedure as set out in the Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 39.Ils doivent être classés conformément à la procédure définie dans le Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, section 39.
Fertilizers meeting the criteria for this UN number are subject to the requirements of ADN only when carried in bulk.Les engrais répondant aux critères de ce numéro ONU ne sont soumis aux prescriptions de l’ADN que s’ils sont transportes en vrac.
194194
The control and emergency temperatures, if any, and the UN number (generic entry) for each of the currently assigned self-reactive substances are given in 2.2.41.4.La température de régulation et la température critique, le cas échéant, ainsi que le numéro ONU (rubrique générique) de toutes les matières autoréactives actuellement affectées sont indiqués au 2.2.41.4.
196196
Formulations which in laboratory testing neither detonate in the cavitated state nor deflagrate, which show no effect when heated under confinement and which exhibit no explosive power may be carried under this entry.Une préparation qui, lors d’épreuves de laboratoire, ne détone pas à l’état cavité, ne déflagre pas, ne réagit pas au chauffage sous confinement et a une puissance explosive nulle peut être transportée sous cette rubrique.
The formulation must also be thermally stable (i.e. the SADT is 60 °C or higher for a 50 kg package).La préparation doit être aussi thermiquement stable (c’est-à-dire avoir une température de décomposition auto- accélérée (TDAA) égale ou supérieure à 60 °C pour un colis de 50 kg).
Formulations not meeting these criteria shall be carried under the provisions of Class 5.2, (see 2.2.52.4).Une préparation ne répondant pas à ces critères doit être transportée conformément aux dispositions s’appliquant à la classe 5.2 (voir 2.5.52.4).
198198
Nitrocellulose solutions containing not more than 20 % nitrocellulose may be carried as paint, perfumery products or printing ink, as applicable (see UN Nos. 1210, 1263, 1266, 3066, 3469 and 3470).Les solutions de nitrocellulose ne contenant pas plus de 20 % de nitrocellulose peuvent être transportées en tant que peintures, produits pour parfumerie ou encres d’imprimerie, selon le cas (voir les Nos ONU 1210, 1263, 1266, 3066, 3469 et 3470).
199199
Lead compounds which, when mixed in a ratio of 1:1000 with 0.07M hydrochloric acid and stirred for one hour at a temperature of 23 °C ± 2 °C, exhibit a solubility of 5 % or less (see ISO 3711:1990 “Lead chromate pigments and lead chromate-molybdate pigments – Specifications and methods of test") are considered insoluble and are not subject to the requirements of ADN unless they meet the criteria for inclusion in another class.Les composés du plomb qui, mélangés à 1:1000 avec l’acide chlorhydrique 0,07 M et agités pendant une heure à 23 °C ± 2 °C, présentent une solubilité de 5 % ou moins (voir norme ISO 3711:1990 “Pigments à base de chromate et de chromomolybdate de plomb - Spécifications et méthodes d’essai”) sont considérés comme insolubles et ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN sauf s’ils satisfont aux critères d’inclusion dans une autre classe ou division de danger.
201201
Lighters and lighter refills shall comply with the provisions of the country in which they were filled.Les briquets et recharges pour briquets doivent satisfaire aux dispositions en vigueur dans le pays où ils ont été remplis.
They shall be provided with protection against inadvertent discharge.Ils doivent être protégés contre toute décharge accidentelle.
The liquid portion of the gas shall not exceed 85% of the capacity of the receptacle at 15 °C.La partie liquide du contenu ne doit pas représenter plus de 85 % de la capacité du récipient à 15 °C.
The receptacles, including the closures, shall be capable of withstanding an internal pressure of twice the pressure of the liquefied petroleum gas at 55 °C.Les récipients, y compris les fermetures, doivent pouvoir résister à une pression interne représentant deux fois la pression du gaz de pétrole liquéfié à 55 °C.
The valve mechanisms and ignition devices shall be securely sealed, taped or otherwise fastened or designed to prevent operation or leakage of the contents during carriage. Lighters shall not contain more than 10 g of liquefied petroleum gas.Les mécanismes de soupape et les dispositifs d’allumage doivent être fermés de manière sûre, fixés avec un ruban adhésif ou bloqués autrement ou encore conçus pour empêcher tout fonctionnement ou fuite du contenu pendant le transport.
Lighter refills shall not contain more than 65 g of liquefied petroleum gas.Les briquets ne doivent pas contenir plus de 10 g de gaz de pétrole liquéfié, et les recharges pas plus de 65 g.
NOTE:NOTA:
For waste lighters collected separately see Chapter 3.3, special provision 654.S’agissant des briquets mis au rebut, recueillis séparément, voir le chapitre 3.3, disposition spéciale 654.
203203
This entry shall not be used for polychlorinated biphenyls, liquid, UN No. 2315 and polychlorinated biphenyls, solid, UN No. 3432.Cette rubrique ne doit pas être utilisée pour les diphényles polychlorés liquides (No ONU 2315) ni pour les diphényles polychlorés solides (No ONU 3432).
204204
(Deleted)(Supprimé)
205205
This entry shall not be used for UN No. 3155 PENTACHLOROPHENOL.Cette rubrique ne doit pas être utilisée pour le PENTACHLOROPHÉNOL, No ONU 3155.
207207
Plastics moulding compounds may be made from polystyrene, poly(methyl methacrylate) or other polymeric material.Les matières plastiques pour moulage peuvent être du polystyrène, du poly(méthacrylate de méthyle) ou un autre matériau polymère.
208208
The commercial grade of calcium nitrate fertilizer, when consisting mainly of a double salt (calcium nitrate and ammonium nitrate) containing not more than 10% ammonium nitrate and at least 12% water of crystallization, is not subject to the requirements of ADN.L’engrais au nitrate de calcium de qualité commerciale, consistant principalement en un sel double (nitrate de calcium et nitrate d’ammonium) ne contenant pas plus de 10 % de nitrate d’ammonium, ni moins de 12 % d’eau de cristallisation, n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
210210
Toxins from plant, animal or bacterial sources which contain infectious substances, or toxins that are contained in infectious substances, shall be classified in Class 6.2.Les toxines d’origine végétale, animale ou bactérienne qui contiennent des matières infectieuses, ou les toxines qui sont contenues dans des matières infectieuses, doivent être affectées à la classe 6.2.
215215
This entry only applies to the technically pure substance or to formulations derived from it having an SADT higher than 75 °C and therefore does not apply to formulations which are self-reactive substances (for self-reactive substances, see 2.2.41.4).Cette rubrique ne s’applique qu’à la matière techniquement pure ou aux préparations qui en découlent dont la TDAA est supérieure à 75 °C et ne s’applique donc pas aux préparations qui sont des matières autoréactives, pour les matières autoréactives voir 2.2.41.4.
Homogeneous mixtures containing not more than 35% by mass of azodicarbonamide and at least 65% of inert substance are not subject to the requirements of ADN unless criteria of other classes are met.Les mélanges homogènes ne contenant pas plus de 35% en masse d’azodicarbonamide et au moins 65 % de matière inerte ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN, à moins qu’ils ne répondent aux critères d’autres classes.
216216
Mixtures of solids which are not subject to the requirements of ADN and flammable liquids may be carried under this entry without first applying the classification criteria of Class 4.1, provided there is no free liquid visible at the time the substance is loaded or at the time the packaging or cargo transport unit is closed.Les mélanges de matières solides non soumises aux prescriptions de l’ADN et de liquides inflammables peuvent être transportés au titre de cette rubrique sans que les critères de classification de la classe 4.1 leur soient d’abord appliqués, à condition qu’aucun liquide excédent ne soit visible au moment du chargement de la marchandise ou de la fermeture de l’emballage ou de l’engin de transport.
Sealed packets and articles containing less than 10 ml of a packing group II or III flammable liquid absorbed into a solid material are not subject to ADN provided there is no free liquid in the packet or article.Les paquets et les objets scellés contenant moins de 10 ml d’un liquide inflammable des groupes d’emballage II ou III absorbé dans un matériau solide ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN, à condition que le paquet ou l’objet ne contienne pas de liquide libre.
217217
Mixtures of solids which are not subject to the requirements of ADN and toxic liquids may be carried under this entry without first applying the classification criteria of Class 6.1, provided there is no free liquid visible at the time the substance is loaded or at the time the packaging or cargo transport unit is closed.Les mélanges de matières solides non soumises aux prescriptions de l’ADN et de liquides toxiques peuvent être transportés au titre de cette rubrique sans que les critères de classification de la classe 6.1 leur soient d’abord appliqués, à condition qu’aucun liquide excédent ne soit visible au moment du chargement de la marchandise ou de la fermeture de l’emballage ou de l’engin de transport.
This entry shall not be used for solids containing a packing group I liquid.Cette rubrique ne doit pas être utilisée pour les solides contenant un liquide relevant du groupe d’emballage I.
218218
Mixtures of solids which are not subject to the requirements of ADN and corrosive liquids may be carried under this entry without first applying the classification criteria of Class 8, provided there is no free liquid visible at the time the substance is loaded or at the time the packaging or cargo transport unit is closed.Les mélanges de matières solides non soumises aux prescriptions de l’ADN et de liquides corrosifs peuvent être transportés au titre de cette rubrique sans que les critères de classification de la classe 8 leur soient d’abord appliqués, à condition qu’aucun liquide excédent ne soit visible au moment du chargement de la marchandise ou de la fermeture de l’emballage ou de l’engin de transport.
219219
Genetically modified microorganisms (GMMOs) and genetically modified organisms (GMOs) packed and marked in accordance with packing instruction P904 of 4.1.4.1 of ADR are not subject to any other requirements of ADN.Les micro-organismes génétiquement modifiés (MOGM) et organismes génétiquement modifiés (OGM) emballés et marqués conformément à l’instruction d’emballage P904 du 4.1.4.1 de l’ADR ne sont soumis à aucune autre prescription de l’ADN.
If GMMOs or GMOs meet the criteria for inclusion in Class 6.1 or 6.2 (see 2.2.61.1 and 2.2.62.1) the requirements in ADN for the carriage of toxic substances or infectious substances apply.Si des MOGM ou OGM répondent aux critères pour l’inclusion dans la classe 6.1 ou 6.2 (voir 2.2.61.1 et 2.2.62.1), les prescriptions de l’ADN pour le transport des matières toxiques ou des matières infectieuses s’appliquent.
220220
Only the technical name of the flammable liquid component of this solution or mixture shall be shown in parentheses immediately following the proper shipping name.Seul le nom technique du liquide inflammable faisant partie de cette solution ou de ce mélange doit être indiqué entre parenthèses immédiatement après la désignation officielle de transport.
221221
Substances included under this entry shall not be of packing group I.Les matières qui relèvent de cette rubrique ne doivent pas appartenir au groupe d’emballage I.
224224
Unless it can be demonstrated by testing that the sensitivity of the substance in its frozen state is no greater than in its liquid state, the substance shall remain liquid during normal transport conditions.La matière doit rester liquide dans les conditions normales de transport à moins que l’on puisse prouver par des essais que la matière n’est pas plus sensible à l’état congelé qu’à l’état liquide.
It shall not freeze at temperatures above -15 °C.Elle ne doit pas geler aux températures supérieures à -15 °C.
225225
Fire extinguishers under this entry may include installed actuating cartridges (cartridges, power device of classification code 1.4C or 1.4S), without changing the classification of Class 2, group A or O according to 2.2.2.1.3 provided the total quantity of deflagrating (propellant) explosives does not exceed 3.2 g per extinguishing unit.Les extincteurs relevant de cette rubrique peuvent être équipés de cartouches assurant leur fonctionnement (cartouches pour pyromécanismes, du code de classification 1.4C ou 1.4 S), sans changement de classification dans la classe 2, groupe A ou O selon 2.2.2.1.3, si la quantité totale de poudre propulsive agglomérée ne dépasse pas 3,2 g par extincteur.
Fire extinguishers shall be manufactured, tested, approved and labelled according to the provisions applied in the country of manufacture.Les extincteurs doivent être fabriqués, soumis aux essais, agréés et étiquetés conformément aux dispositions appliquées dans le pays de fabrication.
NOTE:NOTA:
Provisions applied in the country of manufacture” means the provisions applicable in the country of manufacture or those applicable in the country of use.On entend par "dispositions appliquées dans le pays de fabrication" les dispositions applicables dans le pays de fabrication ou celles applicables dans le pays d’utilisation.
Fire extinguishers under this entry include:Les extincteurs visés par cette rubrique comprennent les extincteurs suivants:
(a)a)
portable fire extinguishers for manual handling and operation;Extincteurs portatifs pour manutention et opération manuelles;
(b)b)
fire extinguishers for installation in aircraft;Extincteurs destinés à être placés à bord d’aéronefs;
(c)c)
fire extinguishers mounted on wheels for manual handling;Extincteurs montés sur roues pour manutention manuelle;
(d)d)
fire extinguishing equipment or machinery mounted on wheels or wheeled platforms or units carried similar to (small) trailers, andÉquipement ou appareil de lutte contre l’incendie monté sur roues ou sur un chariot à roues ou un engin de transport analogue à une (petite) remorque; et
(e)e)
fire extinguishers composed of a non-rollable pressure drum and equipment, and handled e.g. by fork lift or crane when loaded or unloaded.Extincteurs composés d’un fût à pression et d’un équipement non munis de roues et manipulés par exemple au moyen d’un chariot à fourche ou d’une grue à l’état chargé ou déchargé.
NOTE:NOTA:
Pressure receptacles which contain gases for use in the above-mentioned fire extinguishers or for use in stationary fire-fighting installations shall meet the requirements of Chapter 6.2 of ADR and all requirements applicable to the relevant dangerous goods when these pressure receptacles are carried separately.Les récipients à pression contenant des gaz destinés à être utilisés dans les extincteurs susmentionnés ou dans des installations d’extinction d’incendie fixes doivent être conformes aux prescriptions du chapitre 6.2 de l’ADR et à toutes les prescriptions applicables aux marchandises dangereuses concernées lorsque ces récipients sont transportés séparément.
226226
Formulations of this substance containing not less than 30% non-volatile, non- flammable phlegmatizer are not subject to the requirements of ADN.Les compositions de cette matière, qui contiennent au minimum 30 % d’un flegmatisant non volatil, non inflammable, ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
227227
When phlegmatized with water and inorganic inert material the content of urea nitrate may not exceed 75% by mass and the mixture shall not be capable of being detonated by the Series 1, type (a), test in the Manual of Tests and Criteria, Part 1.Lorsque cette matière est flegmatisée avec de l’eau et une matière inorganique inerte, la teneur en nitrate d’urée ne doit pas dépasser 75 % (masse) et le mélange ne doit pas pouvoir détoner lors des épreuves du type a) de la série 1 de la première partie du Manuel d’épreuves et de critères.
228228
Mixtures not meeting the criteria for flammable gases (see 2.2.2.1.5) shall be carried under UN No. 3163.Les mélanges ne satisfaisant pas aux critères concernant les gaz inflammables (voir 2.2.2.1.5) doivent être transportés sous le No ONU 3163.
230230
Lithium cells and batteries may be carried under this entry if they meet the provisions of 2.2.9.1.7.Les piles et batteries au lithium peuvent être transportées sous cette rubrique si elles satisfont aux dispositions du 2.2.9.1.7.
235235
This entry applies to articles which contain Class 1 explosive substances and which may also contain dangerous goods of other classes.Cette rubrique s’applique aux objets contenant des matières explosibles de la classe 1 et pouvant également contenir des marchandises dangereuses d’autres classes.
These articles are used to enhance safety in vehicles, vessels or aircraft – e.g. air bag inflators, air bag modules, seat-belt pretensioners, and pyromechanical devices.Ces objets sont utilisés pour améliorer la sécurité dans les véhicules, les bateaux ou les aéronefs, par exemple les générateurs de gaz pour sac gonflable, les modules de sac gonflable, les rétracteurs de ceinture de sécurité et les dispositifs pyromécaniques.
236236
Polyester resin kits consist of two components: a base material (either Class 3 or Class 4.1, packing group II or III) and an activator (organic peroxide).Les trousses de résine polyester sont composées de deux constituants: un produit de base (de la classe 3 ou de la classe 4.1, groupe d’emballage II ou III) et un activateur (peroxyde organique).
The organic peroxide shall be type D, E, or F, not requiring temperature control.Le peroxyde organique doit être de type D, E ou F, ne nécessitant pas de régulation de température.
The packing group shall be II or III, according to the criteria of either Class 3 or Class 4.1, as appropriate, applied to the base material.Le groupe d’emballage est II ou III selon les critères de la classe 3 ou de la classe 4.1 comme il convient, appliqués au produit de base.
The quantity limit shown in column (7a) of Table A of Chapter 3.2 applies to the base material.La quantité limite indiquée dans la colonne (7a) du tableau A du chapitre 3.2 s’applique au produit de base.
237237
The membrane filters, including paper separators, coating or backing materials, etc., that are present in carriage, shall not be liable to propagate a detonation as tested by one of the tests described in the Manual of Tests and Criteria, Part I, Test series 1 (a).Les membranes filtrantes, telles qu’elles sont présentées au transport (avec, par exemple, les intercalaires en papier, les revêtements ou les matériaux de renfort), ne doivent pas pouvoir transmettre une détonation lorsqu’elles sont soumises à l’une des épreuves de la série 1, type a) de la première partie du Manuel d’épreuves et de critères.
In addition, the competent authority may determine, on the basis of the results of suitable burning rate tests taking account of the standard tests in the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.2, that nitrocellulose membrane filters in the form in which they are to be carried are not subject to the requirements applicable to flammable solids in Class 4.1.En outre, sur la base des résultats des épreuves appropriées de vitesse de combustion tenant compte des épreuves normalisées de la sous-section 33.2 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères, l’autorité compétente peut décider que les membranes filtrantes en nitrocellulose, telles qu’elles sont présentées au transport, ne sont pas soumises aux dispositions applicables aux solides inflammables de la classe 4.1.
238238
(a) Batteries can be considered as non-spillable provided that they are capable of withstanding the vibration and pressure differential tests given below, without leakage of battery fluid.a) Les accumulateurs peuvent être considérés comme inversables s’ils sont capables de résister aux épreuves de vibration et de pression différentielle indiquées ci- après, sans fuite de leur liquide.
Vibration test: The battery is rigidly clamped to the platform of a vibration machine and a simple harmonic motion having an amplitude of 0.8 mm (1.6 mm maximum total excursion) is applied.Épreuves de vibration: L’accumulateur est assujetti rigidement au plateau d’un vibrateur qui est soumis à une oscillation harmonique simple de 0,8 mm d’amplitude (soit 1,6 mm de course totale).
The frequency is varied at the rate of 1 Hz/min between the limits of 10 Hz and 55 Hz.On fait varier la fréquence, à raison de 1 Hz/min entre 10 Hz et 55 Hz.
The entire range of frequencies and return is traversed in 95 ± 5 minutes for each mounting position (direction of vibration) of the battery.Toute la gamme des fréquences est traversée, dans les deux sens, en 95 ± 5 minutes pour chaque position de montage de l’accumulateur (c’est-à-dire pour chaque direction des vibrations).
The battery is tested in three mutually perpendicular positions (to include testing with fill openings and vents, if any, in an inverted position) for equal time periods.Les épreuves sont faites sur un accumulateur placé en trois positions perpendiculaires les unes par rapport aux autres (et notamment dans une position où les ouvertures de remplissage et les trous d’évent, si l’accumulateur en comporte, sont en position inversée) pendant des périodes de même durée.
Pressure differential test: Following the vibration test, the battery is stored for six hours at 24 °C ± 4 °C while subjected to a pressure differential of at least 88 kPa.Épreuves de pression différentielle: À la suite des épreuves de vibration, l’accumulateur est soumis pendant 6 heures à 24 °C ± 4 °C à une pression différentielle d’au moins 88 kPa.
The battery is tested in three mutually perpendicular positions (to include testing with fill openings and vents, if any, in an inverted position) for at least six hours in each position.Les épreuves sont faites sur un accumulateur placé en trois positions perpendiculaires les unes par rapport aux autres (et notamment dans une position où les ouvertures de remplissage et les trous d’évent, si l’accumulateur en comporte sont en position inversée) et maintenu pendant au moins 6 heures dans chaque position.
(b)b)
Non-spillable batteries are not subject to the requirements of ADN if, at a temperature of 55 °C, the electrolyte will not flow from a ruptured or cracked case and there is no free liquid to flow and if, as packaged for carriage, the terminals are protected from short circuit.Les accumulateurs inversables ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN si d’une part, à une température de 55 °C, l’électrolyte ne s’écoule pas en cas de rupture ou de fissure du bac et il n’y a pas de liquide qui puisse s’écouler et si, d’autre part, les bornes sont protégées contre les courts-circuits lorsque les accumulateurs sont emballés pour le transport.
239239
Batteries or cells shall not contain dangerous substances other than sodium, sulphur or sodium compounds (e.g. sodium polysulphides and sodium tetrachloroaluminate).Les accumulateurs ou les éléments d’accumulateur ne doivent contenir aucune matière dangereuse autre que le sodium, le soufre ou des composés du sodium (par exemple les polysulfures de sodium et le tétrachloroaluminate de sodium).
Batteries or cells shall not be offered for carriage at a temperature such that liquid elemental sodium is present in the battery or cell unless approved and under the conditions established by the competent authority of the country of origin.Ces accumulateurs ou éléments ne doivent pas être présentés au transport à une température telle que le sodium élémentaire qu’ils contiennent puisse se trouver à l’état liquide, à moins d’une autorisation de l’autorité compétente du pays d’origine et selon les conditions qu’elle aura prescrites.
If the country of origin is not a Contracting Party to ADN, the approval and conditions of carriage shall be recognized by the competent authority of the first country Contracting Party to ADN reached by the consignment.Si le pays d’origine n’est pas un pays partie à l’ADN, l’autorisation et les conditions fixées doivent être reconnues par l’autorité compétente du premier pays partie à l’ADN touché par l’envoi.
Cells shall consist of hermetically sealed metal casings which fully enclose the dangerous substances and which are so constructed and closed as to prevent the release of the dangerous substances under normal conditions of carriage.Les éléments doivent être composés de bacs métalliques hermétiquement scellés, renfermant totalement les matières dangereuses, construits et clos de manière à empêcher toute fuite de ces matières dans des conditions normales de transport.
Batteries shall consist of cells secured within and fully enclosed by a metal casing so constructed and closed as to prevent the release of the dangerous substances under normal conditions of carriage.Les accumulateurs doivent être composés d’éléments assujettis et entièrement renfermés à l’intérieur d’un bac métallique, construit et clos de manière à empêcher toute fuite de matière dangereuse dans des conditions normales de transport.
240240
(Deleted)(Supprimé)
241241
The formulation shall be prepared so that it remains homogeneous and does not separate during carriage.La préparation doit être telle qu’elle demeure homogène et qu’il n’y ait pas séparation des phases au cours du transport.
Formulations with low nitrocellulose contents and not showing dangerous properties when tested for their liability to detonate, deflagrate or explode when heated under defined confinement by tests of Test series 1 (a), 2 (b) and 2 (c) respectively in the Manual of Tests and Criteria, Part I and not being a flammable solid when tested in accordance with Test N.1 in the Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 33.2.4 (chips, if necessary, crushed and sieved to a particle size of less than 1.25 mm) are not subject to the requirements of ADN.Les préparations à faible teneur en nitrocellulose qui ne manifestent pas de propriétés dangereuses lorsqu’elles sont soumises à des épreuves pour déterminer leur aptitude à détoner, à déflagrer ou à exploser lors du chauffage sous confinement, conformément aux épreuves du type a) de la série 1 ou des types b) ou c) de la série 2 respectivement, prescrites dans la première partie du Manuel d’épreuves et de critères, et qui n’ont pas un comportement de matières solides inflammables lorsqu’elles sont soumises à l’épreuve N.1 de la sous-section 33.2.4 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères (pour cette épreuve, la matière en plaquettes doit si nécessaire être broyée et tamisée pour la réduire à une granulométrie inférieure à 1,25 mm) ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
242242
Sulphur is not subject to the requirements of ADN when it has been formed to a specific shape (e.g. prills, granules, pellets, pastilles or flakes).Le soufre n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN lorsqu’il est présenté sous une forme particulière (exemple: perles, granulés, pastilles ou paillettes).
243243
Gasoline, motor spirit and petrol for use in spark-ignition engines (e.g. in automobiles, stationary engines and other engines) shall be assigned to this entry regardless of variations in volatility.L’essence destinée à être utilisée comme carburant pour moteurs d’automobiles, moteurs fixes et autres moteurs à allumage commandé doit être classée sous cette rubrique indépendamment de ses caractéristiques de volatilité.
244244
This entry includes e.g. aluminium dross, aluminium skimmings, spent cathodes, spent potliner, and aluminium salt slags.Cette rubrique englobe par exemple les crasses d’aluminium, le laitier d’aluminium, les cathodes usées, le revêtement usé des cuves et les scories salines d’aluminium.
247 Alcoholic beverages containing more than 24% alcohol but not more than 70% by volume, when carried as part of the manufacturing process, may be carried in wooden barrels with a capacity of more than 250 litres and not more than 500 litres meeting the general requirements of 4.1.1 of ADR, as appropriate, on the following conditions:247 Les boissons alcoolisées titrant plus de 24 % d’alcool en volume mais pas plus de 70 %, lorsqu’elles font l’objet d’un transport intervenant dans le cadre de leur fabrication, peuvent être transportées dans des tonneaux en bois d’une contenance supérieure à 250 l et d’au plus 500 l satisfaisant aux prescriptions générales du 4.1.1 de l’ADR, dans la mesure où elles s’appliquent, à condition que:
(a)a)
The wooden barrels shall be checked and tightened before filling;L’étanchéité des tonneaux ait été vérifiée avant le remplissage;
(b)b)
Sufficient ullage (not less than 3%) shall be left to allow for the expansion of the liquid;Une marge de remplissage suffisante (au moins 3 %) soit prévue pour la dilatation du liquide;
(c)c)
The wooden barrels shall be carried with the bungholes pointing upwards;Pendant le transport, les bondes des tonneaux soient dirigées vers le haut;
(d)d)
The wooden barrels shall be carried in containers meeting the requirements of the CSC.Les tonneaux soient transportés dans des conteneurs qui répondent aux dispositions de la CSC.
Each wooden barrel shall be secured in custom-made cradles and be wedged by appropriate means to prevent it from being displaced in any way during carriage.Chaque tonneau doit être placé sur un berceau spécial et calé à l’aide de moyens appropriés afin qu’il ne puisse en aucune façon se déplacer en cours de transport.
249249
Ferrocerium, stabilized against corrosion, with a minimum iron content of 10% is not subject to the requirements of ADN.Le ferrocérium, stabilisé contre la corrosion, d’une teneur en fer de 10 % au minimum n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
250250
This entry may only be used for samples of chemicals taken for analysis in connection with the implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction.Cette rubrique ne vise que les échantillons de substances chimiques prélevées à des fins d’analyse en relation avec l’application de la Convention sur l’interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l’emploi des armes chimiques et sur leur destruction.
The carriage of substances under this entry shall be in accordance with the chain of custody and security procedures specified by the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons.Le transport de matières au titre de cette rubrique doit se faire conformément à la chaîne de procédures de protection et de sécurité prescrites par l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques.
The chemical sample may only be carried providing prior approval has been granted by the competent authority or the Director General of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons and providing the sample complies with the following provisions:L’échantillon chimique ne peut être transporté qu’après qu’une autorisation a été accordée par l’autorité compétente ou par le Directeur général de l’Organisation pour l’interdiction des armes chimiques et à condition que l’échantillon satisfasse aux dispositions suivantes:
(a)a)
It shall be packed according to packing instruction 623 in the ICAO Technical Instructions; andêtre emballé conformément à l’instruction d’emballage 623 des Instructions techniques de l’OACI; et
(b)b)
During carriage, a copy of the document of approval for transport, showing the quantity limitations and the packing provisions shall be attached to the transport document.pendant le transport, un exemplaire du document d’autorisation de transport, indiquant les quantités limites et les prescriptions d’emballage doit être attaché au document de transport.
251251
The entry CHEMICAL KIT or FIRST AID KIT is intended to apply to boxes, cases etc. containing small quantities of various dangerous goods which are used for example for medical, analytical or testing or repair purposes.La rubrique TROUSSE CHIMIQUE ou TROUSSE DE PREMIERS SECOURS s’étend aux boîtes, cassettes, etc., contenant de petites quantités de marchandises dangereuses diverses utilisées par exemple à des fins médicales, d’analyse, d’épreuve ou de réparation.
Such kits shall only contain dangerous goods that are permitted as:Ces trousses doivent contenir uniquement des marchandises dangereuses autorisées en tant que:
(a)a)
Excepted quantities not exceeding the quantity indicated by the code in column (7b) of Table A of Chapter 3.2, provided that the net quantity per inner packaging and net quantity per package are as prescribed in 3.5.1.2 and 3.5.1.3; or;Quantités exceptées ne dépassant pas les quantités indiquées par le code figurant en colonne (7b) du tableau A du chapitre 3.2, à condition que la quantité nette par emballage intérieur et la quantité nette par colis soient telles que prescrites aux 3.5.1.2 et 3.5.1.3; ou
(b)b)
Limited quantities as indicated in column (7a) of Table A of Chapter 3.2, provided that the net quantity per inner packaging does not exceed 250 ml or 250 g.Quantités limitées comme indiqué en colonne (7a) du tableau A du chapitre 3.2, à condition que la quantité nette par emballage intérieur ne dépasse pas 250 ml ou 250 g.
Components shall not react dangerously (see "dangerous reaction" in 1.2.1).Leurs constituants ne doivent pas pouvoir réagir dangereusement les uns avec les autres (voir sous "réaction dangereuse" au 1.2.1).
The total quantity of dangerous goods in any one kit shall not exceed either 1 l or 1 kg.La quantité totale de marchandises dangereuses par trousse ne doit pas dépasser 1 litre ou 1 kg.
For the purposes of completion of the transport document as set out in 5.4.1.1.1, the packing group shown on the document shall be the most stringent packing group assigned to any individual substance in the kit.Aux fins de la description des marchandises dangereuses dans le document de transport suivant le 5.4.1.1.1, le groupe d’emballage figurant sur le document doit être le groupe d’emballage le plus sévère attribué aux matières présentes dans la trousse.
Where the kit contains only dangerous goods to which no packing group is assigned, no packing group need be indicated on the dangerous goods transport document.Lorsque la trousse ne contient que des marchandises dangereuses auxquelles aucun groupe d’emballage n’est affecté, il n’est pas nécessaire d’indiquer un groupe d’emballage dans le document de transport.
Kits which are carried on board vessels for first-aid or operating purposes are not subject to the requirements of ADN.Les trousses qui sont transportées à bord de bateaux à des fins de premiers secours ou opérationnelles ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
Chemical kits and first aid kits containing dangerous goods in inner packagings which do not exceed the quantity limits for limited quantities applicable to individual substances as specified in Column (7a) of Table A of Chapter 3.2 may be carried in accordance with Chapter 3.4.Les trousses de produits chimiques et les trousses de premier secours contenant des marchandises dangereuses placées dans des emballages intérieurs qui ne dépassent pas les limites de quantité pour les quantités limitées applicables aux matières en cause telles qu’elles sont indiquées dans la colonne (7a) du tableau A du chapitre 3.2, peuvent être transportées conformément aux dispositions du chapitre 3.4.
252252
Provided the ammonium nitrate remains in solution under all conditions of carriage, aqueous solutions of ammonium nitrate, with not more than 0.2% combustible material, in a concentration not exceeding 80%, are not subject to the requirements of ADN.Les solutions aqueuses de nitrate d’ammonium ne contenant pas plus de 0,2 % de matières combustibles et dont la concentration ne dépasse pas 80 % ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN, pour autant que le nitrate d’ammonium reste en solution dans toutes les conditions de transport.
266266
This substance, when containing less alcohol, water or phlegmatizer than specified, shall not be carried unless specifically authorized by the competent authority (see 2.2.1.1).Cette matière, lorsqu’elle contient moins d’alcool, d’eau ou de flegmatisant qu’il est spécifié, ne doit pas être transportée, sauf sur autorisation spéciale de l’autorité compétente (voir sous 2.2.1.1).
267267
Any explosives, blasting, type C containing chlorates shall be segregated from explosives containing ammonium nitrate or other ammonium salts.Les explosifs de mine du type C qui contiennent des chlorates doivent être séparés des explosifs qui contiennent du nitrate d’ammonium ou d’autres sels d’ammonium.
270270
Aqueous solutions of Class 5.1 inorganic solid nitrate substances are considered as not meeting the criteria of Class 5.1 if the concentration of the substances in solution at the minimum temperature encountered during carriage is not greater than 80% of the saturation limit.Les solutions aqueuses de nitrates inorganiques solides de la classe 5.1 sont considérées comme ne répondant pas aux critères de la classe 5.1, si la concentration des matières dans la solution à la température minimale que l’on peut atteindre en cours de transport n’excède pas 80 % de la limite de saturation.
271271
Lactose or glucose or similar materials may be used as a phlegmatizer provided that the substance contains not less than 90%, by mass, of phlegmatizer.Le lactose, le glucose ou des matières analogues, peuvent être utilisés comme flegmatisant à condition de contenir au moins 90 % (masse) de flegmatisant.
The competent authority may authorize these mixtures to be classified in Class 4.1 on the basis of a test Series 6 (c) of Section 16 of Part I of the Manual of Tests and Criteria on at least three packages as prepared for carriage.L’autorité compétente peut autoriser l’affectation de ces mélanges à la classe 4.1, sur la base d’épreuves du type c) de la série 6 de la section 16, de la première partie du Manuel d’épreuves et de critères, effectuées sur trois emballages au moins, tels que préparés pour le transport.
Mixtures containing at least 98%, by mass, of phlegmatizer are not subject to the requirements of ADN.Les mélanges contenant au moins 98 % (masse) de flegmatisant ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
Packages containing mixtures with not less than 90%, by mass, of phlegmatizer need not bear a label conforming to model No. 6.1.Il n’est pas nécessaire d’apposer une étiquette conforme au modèle No 6.1 sur les colis emplis de mélanges contenant au moins 90 % (masse) de flegmatisant.
272272
This substance shall not be carried under the provisions of Class 4.1 unless specifically authorized by the competent authority (see UN No. 0143 or UN No. 0150 as appropriate).Cette matière ne doit pas être transportée selon les dispositions de la classe 4.1, à moins que cela ne soit autorisé explicitement par l’autorité compétente (voir No ONU 0143 ou No ONU 0150, selon qu’il convient).
273273
Maneb and maneb preparations stabilized against self-heating need not be classified in Class 4.2 when it can be demonstrated by testing that a cubic volume of 1 m3 of substance does not self-ignite and that the temperature at the centre of the sample does not exceed 200 °C, when the sample is maintained at a temperature of not less than 75 °C ± 2 °C for a period of 24 hours.Il n’est pas nécessaire d’affecter à la classe 4.2 le manèbe stabilisé et les préparations de manèbe stabilisées contre l’auto-échauffement lorsqu’il peut être prouvé par des épreuves qu’un volume de 1 m3 de matière ne s’enflamme pas spontanément et que la température au centre de l’échantillon ne dépasse pas 200 °C lorsque l’échantillon est maintenu à une température d’au moins 75 °C ± 2 °C pendant 24 heures.
274274
The provisions of 3.1.2.8 apply.Les dispositions du 3.1.2.8 s’appliquent.
278278
These substances shall not be classified and carried unless authorized by the competent authority on the basis of results from Series 2 tests and a Series 6(c) test of Part I of the Manual of Tests and Criteria on packages as prepared for carriage (see 2.2.1.1).Ces matières ne doivent être ni classées ni transportées, sauf autorisation de l’autorité compétente compte tenu des résultats des épreuves de la série 2 et du type c) de la série 6 de la première partie du Manuel d’épreuves et de critères exécutées sur des colis tels qu’ils sont préparés pour le transport (voir 2.2.1.1).
The competent authority shall assign the packing group on the basis of 2.2.3 criteria and the package type used for the Series 6(c) test.L’autorité compétente doit affecter le groupe d’emballage en se fondant sur les critères du 2.2.3 et du type d’emballage utilisé pour l’épreuve 6 c).
279279
The substance is assigned to this classification or packing group based on human experience rather than the strict application of classification criteria set out in ADN.Cette matière a été classée ou affectée à un groupe d’emballage compte tenu de ses effets connus sur l’homme plutôt que de l’application stricte des critères de classification définis dans l’ADN.
280280
This entry applies to safety devices for vehicles, vessels or aircraft, e.g. air bag inflators, air bag modules, seat-belt pretensioners, and pyromechanical devices, which contain dangerous goods of Class 1 or of other classes, when carried as component parts and if these articles as presented for carriage have been tested in accordance with Test Series 6(c) of Part 1 of the Manual of Tests and Criteria, with no explosion of the device, no fragmentation of device casing or pressure receptacle, and no projection hazard nor thermal effect which would significantly hinder fire-fighting or emergency response efforts in the immediate vicinity.Cette rubrique s’applique aux dispositifs de sécurité pour les véhicules, bateaux ou aéronefs, par exemple aux générateurs de gaz pour sac gonflable, modules de sac gonflable, rétracteurs de ceinture de sécurité et dispositifs pyromécaniques, et qui contiennent des marchandises dangereuses relevant de la classe 1 ou d’autres classes, lorsqu’ils sont transportés en tant que composants et lorsque ces objets tels qu’ils sont présentés au transport ont été éprouvés conformément à la série d’épreuve 6 c) de la première partie du Manuel d’épreuves et de critères, sans qu’il soit observé d’explosion du dispositif, de fragmentation de l’enveloppe du dispositif ou du récipient à pression, ni de danger de projection ou d’effet thermique qui puissent entraver notablement les activités de lutte contre l’incendie ou autres interventions d’urgence au voisinage immédiat.
This entry does not apply to life saving appliances described in special provision 296 (UN Nos. 2990 and 3072).Cette rubrique ne s’applique pas aux engins de sauvetage tels que décrits dans la disposition spéciale 296 (Nos ONU 2990 et 3072).
283283
Articles containing gas, intended to function as shock absorbers, including impact energy-absorbing devices, or pneumatic springs are not subject to the requirements of ADN provided:Les objets contenant du gaz destinés à fonctionner comme amortisseurs, y compris les dispositifs de dissipation de l’énergie en cas de choc, ou les ressorts pneumatiques ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN, à condition que:
(a)a)
Each article has a gas space capacity not exceeding 1.6 litres and a charge pressure not exceeding 280 bar where the product of the capacity (litres) and charge pressure (bars) does not exceed 80 (i.e. 0.5 litres gas space and 160 bar charge pressure, 1 litre gas space and 80 bar charge pressure, 1.6 litres gas space and 50 bar charge pressure, 0.28 litres gas space and 280 bar charge pressure);chaque objet ait un compartiment à gaz d’une contenance ne dépassant pas 1,6 litres et une pression de chargement ne dépassant pas 280 bar lorsque le produit de la contenance (en litres) par la pression de chargement (en bars) ne dépasse pas 80 (c’est-à-dire compartiment à gaz de 0,5 litres et pression de chargement de 160 bar, ou compartiment à gaz de 1 litre et pression de chargement de 80 bar, ou compartiment à gaz de 1,6 litres et pression de chargement de 50 bar, ou encore compartiment à gaz de 0,28 litres et pression de chargement de 280 bar);
(b)b)
Each article has a minimum burst pressure of 4 times the charge pressure at 20 °C for products not exceeding 0.5 litres gas space capacity and 5 times charge pressure for products greater than 0.5 litres gas space capacity;chaque objet ait une pression d’éclatement minimale quatre fois supérieure à la pression de chargement à 20 °C lorsque la contenance du compartiment à gaz ne dépasse pas 0,5 litres et cinq fois supérieure à la pression de chargement lorsque cette contenance est supérieure à 0,5 litres;
(c)c)
Each article is manufactured from material which will not fragment upon rupture;chaque objet soit fabriqué avec un matériau qui ne se fragmente pas en cas de rupture;
(d)d)
Each article is manufactured in accordance with a quality assurance standard acceptable to the competent authority; andchaque objet soit fabriqué conformément à une norme d’assurance de la qualité acceptable pour l’autorité compétente; et
(e)e)
The design type has been subjected to a fire test demonstrating that the article relieves its pressure by means of a fire degradable seal or other pressure relief device, such that the article will not fragment and that the article does not rocket.le modèle type ait été soumis à une épreuve d’exposition au feu démontrant que l’objet est protégé efficacement contre les surpressions internes par un élément fusible ou un dispositif de décompression de sorte qu’il ne puisse ni éclater ni fuser.
See also 1.1.3.2 (d) of ADR for equipment used for the operation of the vehicle.Voir aussi 1.1.3.2 d) de l’ADR pour l’équipement utilisé pour le fonctionnement des véhicules.
284284
An oxygen generator, chemical, containing oxidizing substances shall meet the following conditions:Un générateur chimique d’oxygène contenant des matières comburantes doit satisfaire aux conditions suivantes:
(a)a)
The generator when containing an explosive actuating device shall only be carried under this entry when excluded from Class 1 in accordance with the NOTE under paragraph 2.2.1.1.1 (b);S’il comporte un dispositif d’actionnement explosif, le générateur ne doit être transporté au titre de cette rubrique que s’il est exclu de la classe 1 conformément aux dispositions du NOTA sous 2.2.1.1.1 b);
(b)b)
The generator, without its packaging, shall be capable of withstanding a 1.8 m drop test onto a rigid, non-resilient, flat and horizontal surface, in the position most likely to cause damage, without loss of its contents and without actuation;Le générateur, sans son emballage, doit pouvoir résister à une épreuve de chute de 1,8 m sur une aire rigide, non élastique, plane et horizontale, dans la position où un endommagement résultant de la chute est le plus probable, sans perdre de son contenu et ni se déclencher;
(c)c)
When a generator is equipped with an actuating device, it shall have at least two positive means of preventing unintentional actuation.Lorsqu’un générateur est équipé d’un dispositif d’actionnement, il doit comporter au moins deux systèmes de sécurité directs, le protégeant contre tout actionnement involontaire.
286286
Nitrocellulose membrane filters covered by this entry, each with a mass not exceeding 0.5 g, are not subject to the requirements of ADN when contained individually in an article or a sealed packet.Quand leur masse n’excède pas 0,5 g, les membranes filtrantes en nitrocellulose de cette rubrique ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN si elles sont contenues individuellement dans un objet ou dans un paquet scellé.
288288
These substances shall not be classified and carried unless authorized by the competent authority on the basis of results from Series 2 tests and a Series 6 (c) test of Part I of the Manual of Tests and Criteria on packages as prepared for carriage (see 2.2.1.1).Ces matières ne doivent être ni classées, ni transportées, sauf autorisation de l’autorité compétente sur la base des résultats des épreuves de la série 2 et d’une épreuve de la série 6 c) de la première partie du Manuel d’épreuves et de critères sur les colis prêts au transport (voir 2.2.1.1).
289289
Safety devices, electrically initiated and safety devices, pyrotechnic installed in vehicles, wagons, vessels or aircraft or in completed components such as steering columns, door panels, seats, etc. are not subject to ADN.Les dispositifs de sécurité à amorçage électrique et les dispositifs pyrotechniques de sécurité montés sur des véhicules, des wagons, des bateaux ou des aéronefs ou sur des sous-ensembles tels que colonnes de direction, panneaux de porte, sièges, etc., ne sont pas soumis à l’ADN.
290290
When this radioactive material meets the definitions and criteria of other classes as defined in Part 2, it shall be classified in accordance with the following:Lorsque cette matière radioactive répond aux définitions et aux critères d’autres classes tels qu’ils sont énoncés dans la partie 2, elle doit être classée conformément aux dispositions suivantes:
(a)a)
Where the substance meets the criteria for dangerous goods in excepted quantities as set out in Chapter 3.5, the packagings shall be in accordance with 3.5.2 and meet the testing requirements of 3.5.3.Lorsque la matière répond aux critères qui s’appliquent aux marchandises dangereuses transportées en quantités exceptées indiquées dans le chapitre 3.5, les emballages doivent être conformes au 3.5.2 et satisfaire aux prescriptions relatives aux épreuves du 3.5.3.
All other requirements applicable to radioactive material, excepted packages as set out in 1.7.1.5 shall apply without reference to the other class;Toutes les autres prescriptions applicables aux colis exceptés de matières radioactives, énoncées au 1.7.1.5, doivent s’appliquer sans référence à l’autre classe;
(b)b)
Where the quantity exceeds the limits specified in 3.5.1.2 the substance shall be classified in accordance with the predominant subsidiary hazard.Lorsque la quantité dépasse les limites définies au 3.5.1.2, la matière doit être classée conformément au danger subsidiaire prédominant.
The transport document shall describe the substance with the UN number and proper shipping name applicable to the other class supplemented with the name applicable to the radioactive excepted package according to Column (2) of Table A of Chapter 3.2, and the substance shall be carried in accordance with the provisions applicable to that UN number.Le document de transport doit contenir une description de la matière et mentionner le numéro ONU et la désignation officielle de transport qui s’appliquent à l’autre classe, ainsi que le nom applicable au colis radioactif excepté conformément à la colonne (2) du tableau A du chapitre 3.2. La matière doit être transportée conformément aux dispositions applicables à ce numéro ONU.
An example of the information shown on the transport document is:Un exemple des renseignements pouvant figurer dans le document de transport est donné ci-après:
"UN 1993, Flammable liquid, N.O.S.UN 1993, liquide inflammable, n.s.a.
(ethanol and toluene mixture), Radioactive material, excepted package – limited quantity of material, 3, PG II".(mélange d’éthanol et de toluène), matières radioactives, quantités limitées en colis exceptés, 3, GE II.
In addition, the requirements of 2.2.7.2.4.1 shall apply;En outre, les prescriptions du 2.2.7.2.4.1 doivent être appliquées;
(c)c)
The provisions of Chapter 3.4 for the carriage of dangerous goods packed in limited quantities shall not apply to substances classified in accordance with sub- paragraph (b);Les dispositions du chapitre 3.4 relatives au transport de marchandises dangereuses emballées en quantités limitées ne doivent pas être appliquées aux matières classées conformément à l’alinéa b);
(d)d)
When the substance meets a special provision that exempts this substance from all dangerous goods provisions of the other classes it shall be classified in accordance with the applicable UN number of Class 7 and all requirements specified in 1.7.1.5 shall apply.Lorsque la matière répond à une disposition spéciale exemptant cette matière de toutes les dispositions concernant les marchandises dangereuses des autres classes, elle doit être classée conformément au numéro ONU de la classe 7 applicable et toutes les prescriptions définies au 1.7.1.5 s’appliquent.
291291
Flammable liquefied gases shall be contained within refrigerating machine components. These components shall be designed and tested to at least three times the working pressure of the machinery.Les gaz liquéfiés inflammables doivent être contenus dans des composants de la machine frigorifique qui doivent être conçus pour résister à au moins trois fois la pression de fonctionnement de la machine et avoir été soumis aux épreuves correspondantes.
The refrigerating machines shall be designed and constructed to contain the liquefied gas and preclude the risk of bursting or cracking of the pressure retaining components during normal conditions of carriage.Les machines frigorifiques doivent être conçues et construites pour contenir le gaz liquéfié et exclure le danger d’éclatement ou de fissuration des composants pressurisés dans des conditions normales de transport.
Refrigerating machines and refrigerating-machine components are not subject to the requirements of ADN if they contain less than 12 kg of gas.Lorsqu’ils contiennent moins de 12 kg de gaz, les machines frigorifiques et éléments de machines frigorifiques ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
292292
(Deleted)(Supprimé)
293293
The following definitions apply to matches:Les définitions ci-après s’appliquent aux allumettes:
(a)a)
Fusee matches are matches the heads of which are prepared with a friction- sensitive igniter composition and a pyrotechnic composition which burns with little or no flame, but with intense heat;Les allumettes-tisons sont des allumettes dont l’extrémité est imprégnée d’une composition d’allumage sensible au frottement et d’une composition pyrotechnique qui brûle avec peu ou pas de flamme mais en dégageant une chaleur intense;
(b)b)
Safety matches are matches that are combined with or attached to the box, book or card that can be ignited by friction only on a prepared surface;Les allumettes de sûreté sont des allumettes intégrées ou fixées à la pochette, au frottoir ou au carnet, qui ne peuvent être allumées que par frottement sur une surface préparée;
(c)c)
Strike anywhere matches are matches that can be ignited by friction on a solid surface;Les allumettes non de sûreté sont des allumettes qui peuvent être allumées par frottement sur une surface solide;
(d)d)
Wax Vesta matches are matches that can be ignited by friction either on a prepared surface or on a solid surface.Les allumettes-bougies sont des allumettes qui peuvent être allumées par frottement soit sur une surface préparée soit sur une surface solide.
295295
Batteries need not be individually marked and labelled if the pallet bears the appropriate mark and label.Il n’est pas nécessaire de marquer ni d’étiqueter individuellement les accumulateurs si la palette porte la marque et l’étiquette appropriées.
296296
These entries apply for life-saving appliances such as life rafts, personal flotation devices and self-inflating slides.Ces rubriques s’appliquent aux engins de sauvetage tels que canots de sauvetage, engins de flottaison individuels et toboggans autogonflables.
UN No. 2990 applies to self-inflating appliances and UN No. 3072 applies to life-saving appliances that are not self-inflating.Le No ONU 2990 s’applique aux engins autogonflables et le No ONU 3072 s’applique aux engins de sauvetage qui ne sont pas autogonflables.
Life-saving appliances may contain:Les engins de sauvetage peuvent contenir les éléments suivants:
(a)a)
Signal devices (Class 1) which may include smoke and illumination signal flares packed in packagings that prevent them from being inadvertently activated;Artifices de signalisation (classe 1) qui peuvent comprendre des signaux fumigènes et des torches éclairantes placés dans des emballages qui les empêchent d’être actionnés par inadvertance;
(b)b)
For UN No. 2990 only, cartridges, power devices of Division 1.4, compatibility group S, may be contained for purposes of the self-inflating mechanism and provided that the quantity of explosives per appliance does not exceed 3.2 g;Pour le No ONU 2990 seulement, des cartouches et des cartouches pour pyromécanismes de la division 1.4, groupe de compatibilité S, peuvent être incorporées comme mécanisme d’autogonflage à condition que la quantité totale de matières explosibles ne dépasse pas 3,2 g par dispositif;
(c)c)
Class 2 compressed or liquefied gases, group A or O, according to 2.2.2.1.3;Gaz comprimés ou liquéfiés de la classe 2, groupe A ou O, conformément au 2.2.2.1.3;
(d)d)
Electric storage batteries (Class 8) and lithium batteries (Class 9);Accumulateurs électriques (classe 8) et piles au lithium (classe 9);
(e)e)
First aid kits or repair kits containing small quantities of dangerous goods (e.g.: substances of Class 3, 4.1, 5.2, 8 or 9); orTrousses de premiers secours ou nécessaires de réparation contenant de petites quantités de matières dangereuses (par exemple, matières des classes 3, 4.1, 5.2, 8 ou 9); ou
(f)f)
"Strike anywhere" matches packed in packagings that prevent them from being inadvertently activated.Des allumettes non "de sûreté" placées dans des emballages qui les empêchent d’être actionnées par inadvertance.
Life-saving appliances packed in strong rigid outer packagings with a total maximum gross mass of 40 kg, containing no dangerous goods other than compressed or liquefied gases of Class 2, group A or group O, in receptacles with a capacity not exceeding 120 ml, installed solely for the purpose of the activation of the appliance, are not subject to the requirements of ADN.Les engins de sauvetage emballés dans un emballage extérieur rigide robuste d’une masse brute totale maximale de 40 kg, ne contenant pas de marchandises dangereuses autres que des gaz comprimés ou liquéfiés de la classe 2, groupe A ou groupe O, dans des récipients d’une capacité ne dépassant pas 120 ml et montés uniquement aux fins du déclenchement de l’engin, ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
300300
Fish meal, fish scrap and krill meal shall not be loaded if the temperature at the time of loading exceeds 35 °C or 5 °C above the ambient temperature whichever is higher.La farine de poisson, les déchets de poisson et la farine de krill ne doivent pas être chargés si leur température au moment du chargement est supérieure à 35 °C, ou à 5 °C au-dessus de la température ambiante, la valeur la plus élevée étant retenue.
301301
This entry only applies to articles such as machinery, apparatus or devices containing dangerous goods as a residue or an integral element of the articles.Cette rubrique ne s’applique qu’aux objets tels que machines, appareils ou dispositifs contenant des marchandises dangereuses en tant que résidus ou en tant qu’élément intégrant.
It shall not be used for articles for which a proper shipping name already exists in Table A of Chapter 3.2.Elle ne doit pas être utilisée pour des objets qui font déjà l’objet d’une désignation officielle de transport dans le tableau A du chapitre 3.2.
Articles carried under this entry shall only contain dangerous goods which are authorized to be carried in accordance with the provisions of Chapter 3.4 (Limited quantities).Les objets transportés sous cette rubrique ne doivent contenir que des marchandises dangereuses dont le transport est autorisé en vertu des dispositions du chapitre 3.4.
The quantity of dangerous goods in articles shall not exceed the quantity specified in Column (7a) of Table A of Chapter 3.2 for each item of dangerous goods contained.La quantité de marchandises dangereuses contenues dans les objets ne doit pas dépasser celle qui est indiquée pour chacune d’elles dans la colonne (7a) du tableau A du chapitre 3.2.
If the articles contain more than one item of dangerous goods, the individual dangerous goods shall be enclosed to prevent them reacting dangerously with one another during carriage (see 4.1.1.6 of ADR).Si les objets contiennent plus d’une marchandise dangereuse, les matières doivent être enfermées individuellement de manière à ne pas pouvoir réagir dangereusement entre elles durant le transport (voir 4.1.1.6 de l’ADR).
When it is required to ensure liquid dangerous goods remain in their intended orientation, orientation arrows shall be displayed on at least two opposite vertical sides with the arrows pointing in the correct direction in accordance with 5.2.1.10.S’il est prescrit que les marchandises dangereuses liquides doivent garder une orientation déterminée, des flèches d’orientation doivent être apposées sur au moins deux faces verticales opposées, les pointes des flèches pointant vers le haut, conformément au 5.2.1.10.
302302
Fumigated cargo transport units containing no other dangerous goods are only subject to the provisions of 5.5.2.Les engins de transport sous fumigation ne contenant pas d’autres marchandises dangereuses sont soumis uniquement aux dispositions du 5.5.2.
303303
Receptacles shall be assigned to the classification code of the gas or mixture of gases contained therein determined in accordance with the provisions of section 2.2.2.Le classement de ces récipients doit se faire en fonction du code de classification du gaz ou du mélange de gaz qu’ils contiennent conformément aux dispositions de la section 2.2.2.
304304
This entry may only be used for the transport of non-activated batteries which contain dry potassium hydroxide and which are intended to be activated prior to use by addition of an appropriate amount of water to the individual cells.Cette rubrique ne doit être utilisée que pour le transport d’accumulateurs non-activés qui contiennent de l’hydroxyde de potassium sec et qui sont destinés à être activés avant utilisation par l’adjonction d’une quantité appropriée d’eau dans chaque élément.
305305
These substances are not subject to the requirements of ADN when in concentrations of not more than 50 mg/kg.Ces matières ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN lorsque leur concentration ne dépasse pas 50 mg/kg.
306306
This entry may only be used for substances that are too insensitive for acceptance into Class 1 when tested in accordance with Test Series 2 (see Manual of Tests and Criteria, Part I).Cette rubrique n’est applicable qu’aux matières trop insensibles pour relever de la classe 1 selon les résultats de la série d’épreuves 2 (voir la Partie I du Manuel d’épreuves et de critères).
307307
This entry may only be used for ammonium nitrate based fertilizers.Cette rubrique ne doit être utilisée que pour les engrais au nitrate d’ammonium.
They shall be classified in accordance with the procedure as set out in the Manual of Tests and Criteria, Part III, Section 39 subject to the restrictions of 2.2.51.2.2, thirteenth and fourteenth indents.Ils doivent être classés conformément à la procédure définie dans le Manuel d’épreuves et de critères, troisième partie, section 39 sous réserve des restrictions du 2.2.51.2.2, treizième et quatorzième tirets.
When used in the said Section 39, the term “competent authority” means the competent authority of the country of origin.Utilisée dans ladite section 39, l’expression "autorité compétente" désigne l’autorité compétente du pays d’origine.
If the country of origin is not a Contracting Party to ADN, the classification and conditions of carriage shall be recognized by the competent authority of the first country Contracting Party to ADN reached by the consignment.Si le pays d’origine n’est pas une Partie contractante à l’ADN, la classification et les conditions de transport doivent être reconnues par l’autorité compétente du premier pays Partie contractante à l’ADN touché par l’envoi.
309309
This entry applies to non-sensitized emulsions, suspensions and gels consisting primarily of a mixture of ammonium nitrate and fuel, intended to produce a Type E blasting explosive only after further processing prior to use.Cette rubrique s’applique aux émulsions, suspensions et gels non sensibilisés se composant principalement d’un mélange de nitrate d’ammonium et d’un combustible, destiné à produire un explosif de mine du type E, mais seulement après un traitement supplémentaire précédant l’emploi.
The mixture for emulsions typically has the following composition: 60-85% ammonium nitrate, 5-30% water, 2-8% fuel, 0.5-4% emulsifier agent, 0-10% soluble flame suppressants, and trace additives.Pour les émulsions, le mélange a généralement la composition suivante: 60-85 % de nitrate d’ammonium, 5-30 % d’eau, 2-8 % de combustible, 0,5-4 % d’émulsifiant, 0-10 % d’agents solubles inhibiteurs de flamme, ainsi que des traces d’additifs.
Other inorganic nitrate salts may replace part of the ammonium nitrate.D’autres sels de nitrate inorganiques peuvent remplacer en partie le nitrate d’ammonium.
The mixture for suspensions and gels typically has the following composition: 60-85% ammonium nitrate, 0-5% sodium or potassium perchlorate, 0-17% hexamine nitrate or monomethylamine nitrate, 5-30% water, 2-15% fuel, 0.5-4% thickening agent, 0-10% soluble flame suppressants, and trace additives.Pour les suspensions et les gels, le mélange a généralement la composition suivante: 60-85 % de nitrate d’ammonium, 0-5 % de perchlorate de sodium de potassium, 0-17 % de nitrate d’hexamine ou nitrate de monométhylamine, 5-30 % d’eau, 2-15 % de combustible, 0,5-4 % d’agent épaississant, 0-10 % d’agents solubles inhibiteurs de flamme, ainsi que des traces d’additifs.
Other inorganic nitrate salts may replace part of the ammonium nitrate.D’autres sels de nitrate inorganiques peuvent remplacer en partie le nitrate d’ammonium.
Substances shall satisfy the criteria for classification as an ammonium nitrate emulsion, suspension or gel, intermediate for blasting explosives (ANE) of Test Series 8 of the Manual of Tests and Criteria, Part I, Section 18 and be approved by the competent authority.Les matières doivent satisfaire aux critères de classification en tant qu’émulsion, suspension ou gel de nitrate d’ammonium servant à la fabrication d’explosifs de mine (ENA) de la série d’épreuve 8 du Manuel d’épreuves et de critères, première partie, section 18 et être approuvées par l’autorité compétente.
310310
The testing requirements in the Manual of Tests and Criteria, part III, sub-section 38.3 do not apply to production runs, consisting of not more than 100 cells or batteries, or to pre-production prototypes of cells or batteries when these prototypes are carried for testing when packaged in accordance with packing instruction P910 of 4.1.4.1 of ADR or LP905 of 4.1.4.3 of ADR, as applicable.Les prescriptions des épreuves de la sous-section 38.3 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères ne s’appliquent pas aux séries de production composées d’au plus 100 piles ou batteries ni aux prototypes de pré-production des piles ou batteries lorsque ces prototypes sont transportés pour être éprouvés et qu’ils sont emballés conformément à l’instruction d’emballage P910 du 4.1.4.1 ou LP905 du 4.1.4.3 de l’ADR, selon les cas.
The transport document shall include the following statement: “Carriage in accordance with special provision 310”.Le document de transport doit contenir la mention suivante: "Transport selon la disposition spéciale 310".
Damaged or defective cells, batteries, or cells and batteries contained in equipment shall be carried in accordance with special provision 376.Les piles, batteries ou piles et batteries contenues dans des équipements, endommagées ou défectueuses, doivent être transportées conformément à la disposition spéciale 376.
Cells, batteries or cells and batteries contained in equipment carried for disposal or recycling may be packaged in accordance with special provision 377 and packing instruction P909 of 4.1.4.1 of ADR.Les piles, batteries ou piles et batteries contenues dans des équipements, transportées en vue de leur élimination ou de leur recyclage peuvent être emballées conformément à la disposition spéciale 377 et à l’instruction d’emballage P909 du 4.1.4.1 de l’ADR.
311311
Substances shall not be carried under this entry unless approved by the competent authority on the basis of the results of appropriate tests according to Part I of the Manual of Tests and Criteria.Les matières ne doivent pas être transportées sous cette rubrique sans que l’autorité compétente ne l’ait autorisé sur la base des résultats des épreuves effectuées conformément à la 1ère partie du Manuel d’épreuves et de critères.
Packaging shall ensure that the percentage of diluent does not fall below that stated in the competent authority approval, at any time during carriage.L’emballage doit assurer que le pourcentage de diluant ne tombe pas en dessous de celui pour lequel l’autorité compétente a délivré une autorisation, à aucun moment pendant le transport.
312312
(Deleted)(Supprimé)
313313
(Deleted)(Supprimé)
314314
(a)a)
These substances are liable to exothermic decomposition at elevated temperatures.Ces matières sont susceptibles de décomposition exothermique aux températures élevées.
Decomposition can be initiated by heat or by impurities (e.g. powdered metals (iron, manganese, cobalt, magnesium) and their compounds);La décomposition peut être provoquée par la chaleur ou par des impuretés (par exemple, métaux en poudre (fer, manganèse, cobalt, magnésium) et leurs composés);
(b)b)
During the course of carriage, these substances shall be shaded from direct sunlight and all sources of heat and be placed in adequately ventilated areas.Pendant le transport, ces matières doivent être protégées du rayonnement direct du soleil ainsi que de toute source de chaleur et placées dans une zone à l’aération adéquate.
315315
This entry shall not be used for Class 6.1 substances which meet the inhalation toxicity criteria for packing group I described in 2.2.61.1.8.Cette rubrique ne doit pas être utilisée pour les matières de la classe 6.1 qui répondent aux critères de toxicité à l’inhalation pour le groupe d’emballage I, tels que décrits au 2.2.61.1.8.
316316
This entry applies only to calcium hypochlorite, dry, when carried in non-friable tablet form.Cette rubrique s’applique seulement à l’hypochlorite de calcium sec, lorsqu’il est transporté sous forme de comprimés non friables.
317317
"Fissile-excepted" applies only to those fissile material and packages containing fissile material which are excepted in accordance with 2.2.7.2.3.5.La désignation "Fissiles-exceptés" ne s’applique qu’aux matières fissiles et colis contenant des matières fissiles exceptés conformément au 2.2.7.2.3.5.
318318
For the purposes of documentation, the proper shipping name shall be supplemented with the technical name (see 3.1.2.8).Aux fins de la documentation, la désignation officielle de transport doit être complétée par le nom technique (voir 3.1.2.8).
When the infectious substances to be carried are unknown, but suspected of meeting the criteria for inclusion in category A and assignment to UN No. 2814 or 2900, the words "suspected category A infectious substance" shall be shown, in parentheses, following the proper shipping name on the transport document.Lorsque les matières infectieuses à transporter sont inconnues, mais que l’on soupçonne qu’elles remplissent les critères de classement dans la catégorie A et d’affectation aux Nos ONU 2814 ou 2900, la mention "Matière infectieuse soupçonnée d’appartenir à la catégorie A" doit figurer entre parenthèses après la désignation officielle de transport sur le document de transport.
319319
Substances packed and packages marked in accordance with packing instruction P650 of ADR are not subject to any other requirements of ADN.Les matières emballées et les colis marqués conformément à l’instruction d’emballage P650 de l’ADR ne sont soumis à aucune autre prescription de l’ADN.
321321
These storage systems shall always be considered as containing hydrogen.Ces systèmes de stockage doivent être considérés comme contenant de l’hydrogène.
322322
When carried in non-friable tablet form, these goods are assigned to packing group III.Lorsqu’elles sont transportées sous forme de comprimés non friables, ces marchandises sont affectées au groupe d’emballage III.
323323
(Reserved)(Réservé)
324324
This substance needs to be stabilized when in concentrations of not more than 99%.Cette matière doit être stabilisée lorsque sa concentration ne dépasse pas 99%.
325325
In the case of non-fissile or fissile excepted uranium hexafluoride, the material shall be classified under UN No. 2978.Dans le cas de l’hexafluorure d’uranium non fissile ou fissile excepté, la matière doit être affectée au No ONU 2978.
326326
In the case of fissile uranium hexafluoride, the material shall be classified under UN No. 2977.Dans le cas de l’hexafluorure d’uranium fissile, la matière doit être affectée au No ONU 2977.
327327
Waste aerosols and waste gas cartridges consigned in accordance with 5.4.1.1.3 may be carried under UN Nos. 1950 or 2037, as appropriate, for the purposes of reprocessing or disposal.Les générateurs d’aérosol et les cartouches à gaz mis au rebut envoyés conformément au 5.4.1.1.3 peuvent être transportés sous les Nos ONU 1950 ou 2037, selon le cas aux fins de recyclage ou d’élimination.
They need not be protected against movement and inadvertent discharge provided that measures to prevent dangerous build up of pressure and dangerous atmospheres are addressed.Ils n’ont pas besoin d’être protégés contre les mouvements et les fuites accidentelles, à condition que des mesures empêchant une augmentation dangereuse de la pression et la constitution d’atmosphères dangereuses aient été prises.
Waste aerosols, other than those leaking or severely deformed, shall be packed in accordance with packing instruction P207 of ADR and special provision PP87 of ADR, or packing instruction LP200 of ADR and special packing provision L2 of ADR.Les générateurs d’aérosol mis au rebut, à l’exclusion de ceux qui présentent des fuites ou de graves déformations, doivent être emballés conformément à l’instruction d’emballage P207 de l’ADR et à la disposition spéciale PP87 de l’ADR, ou encore conformément à l’instruction d’emballage LP200 de l’ADR et à la disposition spéciale L2 de l’ADR.
Waste gas cartridges, other than those leaking or severely deformed, shall be packed in accordance with packing instruction P003 and special packing provisions PP17 and PP96 of ADR, or packing instruction LP200 and special packing provision L2 of ADR.Les cartouches à gaz mises au rebut, à l’exclusion de celles qui présentent des fuites ou de graves déformations, doivent être emballées conformément à l’instruction d’emballage P003 et aux dispositions spéciales d’emballage PP17 et PP96 de l’ADR, ou à l’instruction d’emballage LP200 et à la disposition spéciale d’emballage L2 de l’ADR.
Leaking or severely deformed aerosols and gas cartridges shall be carried in salvage pressure receptacles or salvage packagings provided appropriate measures are taken to ensure there is no dangerous build up of pressure.Les générateurs d’aérosol et les cartouches à gaz qui présentent des fuites ou de graves déformations doivent être transportés dans des récipients à pression de secours ou des emballages de secours, à condition que des mesures appropriées soient prises pour empêcher toute augmentation dangereuse de la pression.
NOTE:NOTA:
For maritime carriage, waste aerosols and waste gas cartridges shall not be carried in closed containers.Pour le transport maritime, les générateurs d’aérosol et les cartouches à gaz mis au rebut ne doivent pas être transportés dans des conteneurs fermés.
Waste gas cartridges that were filled with non-flammable, non-toxic gases of Class 2, group A or O and have been pierced are not subject to ADN.Les cartouches à gaz mises au rebut qui contenaient des gaz non-inflammables et non- toxiques du groupe A ou O de la classe 2, et ont été percées ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
328328
This entry applies to fuel cell cartridges including when contained in equipment or packed with equipment.Cette rubrique s’applique aux cartouches pour pile à combustible, y compris celles qui sont contenues dans un équipement ou emballées avec un équipement.
Fuel cell cartridges installed in or integral to a fuel cell system are regarded as contained in equipment.Les cartouches pour piles à combustibles installées dans ou faisant partie intégrante d’un système de piles à combustible sont considérées comme contenues dans un équipement.
Fuel cell cartridge means an article that stores fuel for discharge into the fuel cell through (a) valve(s) that control(s) the discharge of fuel into the fuel cell.La cartouche, y compris lorsqu’elle est contenue dans un équipement, doit être conçue et fabriquée de manière à empêcher toute fuite de combustible dans des conditions normales de transport.
Fuel cell cartridges, including when contained in equipment, shall be designed and constructed to prevent fuel leakage under normal conditions of carriage. Fuel cell cartridge design types using liquids as fuels shall pass an internal pressure test at a pressure of 100 kPa (gauge) without leakage.Les modèles de cartouche pour pile à combustible qui utilisent des liquides comme combustibles doivent satisfaire à une épreuve de pression interne à la pression de 100 kPa (pression manométrique) sans qu’aucune fuite ne soit observée.
Except for fuel cell cartridges containing hydrogen in metal hydride which shall be in compliance with special provision 339, each fuel cell cartridge design type shall be shown to pass a 1.2 meter drop test onto an unyielding surface in the orientation most likely to result in failure of the containment system with no loss of contents.À l’exception des cartouches pour pile à combustible contenant de l’hydrogène dans un hydrure métallique, qui doivent satisfaire à la disposition spéciale 339, chaque modèle de cartouche pour pile à combustible doit satisfaire à une épreuve de chute de 1,2 m réalisée sur une surface dure non élastique selon l’orientation la plus susceptible d’entraîner une défaillance du système de rétention sans perte du contenu.
When lithium metal or lithium ion batteries are contained in the fuel cell system, the consignment shall be consigned under this entry and under the appropriate entries for UN 3091 LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT or UN 3481 LITHIUM ION BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT.Lorsque les piles au lithium métal ou les piles au lithium ionique sont contenues dans un système de pile à combustible, l’envoi doit être expédié sous cette rubrique et sous les rubriques appropriées des Nos ONU 3091 PILES AU LITHIUM MÉTAL CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou 3481 PILES AU LITHIUM IONIQUE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT.
329329
(Reserved)(Réservé)
331331
(Reserved)(Réservé)
332332
Magnesium nitrate hexahydrate is not subject to the requirements of ADN.Le nitrate de magnésium hexahydraté n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
333333
Ethanol and gasoline, motor spirit or petrol mixtures for use in spark-ignition engines (e.g. in automobiles, stationary engines and other engines) shall be assigned to this entry regardless of variations in volatility.Les mélanges d’éthanol et d’essence destinés à être utilisés comme carburant pour moteurs d’automobiles, moteurs fixes et autres moteurs à allumage commandé doivent être classés sous cette rubrique indépendamment de leur caractéristiques de volatilité.
334334
A fuel cell cartridge may contain an activator provided it is fitted with two independent means of preventing unintended mixing with the fuel during carriage.Une cartouche pour pile à combustible peut contenir un activateur à condition qu’il soit équipé de deux moyens indépendants de prévenir un mélange accidentel avec le combustible pendant le transport.
335335
Mixtures of solids which are not subject to the requirements of ADN and environmentally hazardous liquids or solids shall be classified as UN 3077 and may be carried under this entry provided there is no free liquid visible at the time the substance is loaded or at the time the packaging or cargo transport unit is closed.Les mélanges de matières solides non soumises aux prescriptions de l’ADN et de liquides ou solides dangereux du point de vue de l’environnement doivent être classés sous le No ONU 3077 et peuvent être transportés au titre de cette rubrique à condition qu’aucun liquide excédent ne soit visible au moment du chargement de la matière ou de la fermeture de l’emballage ou de l’engin de transport.
Each cargo transport unit shall be leakproof when used for carriage in bulk.Chaque engin de transport doit être étanche lorsqu’il est utilisé pour le transport en vrac.
If free liquid is visible at the time the mixture is loaded or at the time the packaging or cargo transport unit is closed, the mixture shall be classified as UN 3082.Si du liquide excédent est visible au moment du chargement du mélange ou de la fermeture de l’emballage ou de l’engin de transport, le mélange doit être classé sous le No ONU 3082.
Sealed packets and articles containing less than 10 ml of an environmentally hazardous liquid, absorbed into a solid material but with no free liquid in the packet or article, or containing less than 10 g of an environmentally hazardous solid, are not subject to the requirements of ADN.Les paquets et les objets scellés contenant moins de 10 ml d’un liquide dangereux du point de vue de l’environnement, absorbé dans un matériau solide mais ne contenant pas de liquide excédent, ou contenant moins de 10 g d’un solide dangereux pour l’environnement, ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
336336
A single package of non-combustible solid LSA-II or LSA-III material, if carried by air, shall not contain an activity greater than 3 000 A2.Un seul colis de matières LSA-II ou LSA-III solides non combustibles, s’il est transporté par voie aérienne, ne doit pas contenir une quantité d’activité supérieure à 3 000 A2.
337337
Type B(U) and Type B(M) packages, if carried by air, shall not contain activities greater than the following:S’ils sont transportés par voie aérienne, les colis du type B(U) et du type B(M) ne doivent pas contenir des quantités d’activité supérieures:
(a)a)
For low dispersible radioactive material: as authorized for the package design as specified in the certificate of approval;Dans le cas des matières radioactives faiblement dispersables: à celles qui sont autorisées pour le modèle de colis comme spécifié dans le certificat d’agrément;
(b)b)
For special form radioactive material: 3 000 A1 or 100 000 A2, whichever is the lower; orDans le cas des matières radioactives sous forme spéciale: à 3 000 A1 ou à 100 000 A2 si cette dernière valeur est inférieure; ou
(c)c)
For all other radioactive material: 3 000 A2.Dans le cas de toutes les autres matières radioactives: à 3 000 A2.
338338
Each fuel cell cartridge carried under this entry and designed to contain a liquefied flammable gas shall:Toute cartouche pour pile à combustible transportée sous cette rubrique et conçue pour contenir un gaz liquéfié inflammable:
(a)a)
Be capable of withstanding, without leakage or bursting, a pressure of at least two times the equilibrium pressure of the contents at 55 ºC;Doit pouvoir résister, sans fuite ni éclatement, à une pression d’au moins deux fois la pression d’équilibre du contenu à 55 °C;
(b)b)
Not contain more than 200 ml liquefied flammable gas, the vapour pressure of which shall not exceed 1 000 kPa at 55 °C; andNe doit pas contenir plus de 200 ml de gaz liquéfié inflammable dont la pression de vapeur ne doit pas dépasser 1 000 kPa à 55 °C; et
(c)c)
Pass the hot water bath test prescribed in 6.2.6.3.1 of ADR.Doit subir avec succès l’épreuve du bain d’eau chaude prescrite au 6.2.6.3.1 de l’ADR.
339339
Fuel cell cartridges containing hydrogen in a metal hydride carried under this entry shall have a water capacity less than or equal to 120 ml.Les cartouches pour pile à combustible contenant de l’hydrogène dans un hydrure métallique transportées sous cette rubrique doivent avoir une capacité en eau d’au plus 120 ml.
The pressure in the fuel cell cartridge shall not exceed 5 MPa at 55 °C.La pression dans la cartouche ne doit pas dépasser 5 MPa à 55 °C.
The design type shall withstand, without leaking or bursting, a pressure of twice the design pressure of the cartridge at 55 °C or 200 kPa more than the design pressure of the cartridge at 55 °C, whichever is greater.Le modèle de cartouche doit pouvoir résister, sans fuite ni éclatement, à une pression de deux fois la pression de calcul de la cartouche à 55 °C ou de 200 kPa au-dessus de la pression de calcul de la cartouche à 55 °C, la valeur la plus élevée étant retenue.
The pressure at which this test is conducted is referred to in the drop test and the hydrogen cycling test as the “minimum shell burst pressure”.La pression à laquelle cette épreuve est exécutée est mentionnée dans les dispositions concernant l’épreuve de chute et l’épreuve de cyclage en pression à l’hydrogène en tant que “pression minimale de rupture”.
Fuel cell cartridges shall be filled in accordance with procedures provided by the manufacturer.Les cartouches pour pile à combustible doivent être remplies conformément aux procédures spécifiées par le fabricant.
The manufacturer shall provide the following information with each fuel cell cartridge:Ce dernier doit fournir des informations sur les points suivants avec chaque cartouche:
(a)a)
Inspection procedures to be carried out before initial filling and before refilling of the fuel cell cartridge;Opérations d’inspection à exécuter avant le remplissage initial et la recharge de la cartouche;
(b)b)
Safety precautions and potential hazards to be aware of;Mesures de précaution et dangers potentiels à prendre en compte;
(c)c)
Method for determining when the rated capacity has been achieved;Méthode pour déterminer le point où la capacité nominale est atteinte;
(d)d)
Minimum and maximum pressure range;Plage de pression minimale et maximale;
(e)e)
Minimum and maximum temperature range; andPlage de température minimale et maximale; et
(f)f)
Any other requirements to be met for initial filling and refilling including the type of equipment to be used for initial filling and refilling.Toutes autres conditions auxquelles il doit être satisfait pour le remplissage initial et la recharge, y compris le type d’équipement à utiliser pour ces opérations.
The fuel cell cartridges shall be designed and constructed to prevent fuel leakage under normal conditions of carriage.Les cartouches pour pile à combustible doivent être conçues et fabriquées pour éviter toute fuite de combustible dans des conditions normales de transport.
Each cartridge design type, including cartridges integral to a fuel cell, shall be subjected to and shall pass the following tests:Chaque modèle type de cartouche, y compris les cartouches faisant partie intégrante d’une pile à combustible, doit subir avec succès les épreuves suivantes:
Drop testÉpreuve de chute
A 1.8 metre drop test onto an unyielding surface in four different orientations:Épreuve de chute de 1,8 m de hauteur sur une surface rigide selon quatre orientations différentes:
(a)a)
Vertically, on the end containing the shut-off valve assembly;Verticalement, sur l’extrémité portant la vanne d’arrêt;
(b)b)
Vertically, on the end opposite to the shut-off valve assembly;Verticalement, sur l’extrémité opposée à celle portant la vanne d’arrêt;
(c)c)
Horizontally, onto a steel apex with a diameter of 38 mm, with the steel apex in the upward position; andHorizontalement, sur une pointe en acier de 38 mm de diamètre, celle-ci étant orientée vers le haut;
(d)d)
At a 45° angle on the end containing the shut-off valve assembly.Sous un angle de 45° à l’extrémité portant la vanne d’arrêt.
There shall be no leakage, determined by using a soap bubble solution or other equivalent means on all possible leak locations, when the cartridge is charged to its rated charging pressure.Il ne doit pas être observé de fuite lors d’un contrôle effectué avec une solution savonneuse ou par une autre méthode équivalente en tous les points de fuite possibles, lorsque la cartouche est chargée à sa pression de remplissage nominale.
The fuel cell cartridge shall then be hydrostatically pressurized to destruction.La cartouche doit ensuite être soumise à un essai de pression hydrostatique jusqu’à destruction.
The recorded burst pressure shall exceed 85% of the minimum shell burst pressure.La pression de rupture enregistrée doit dépasser 85% de la pression minimale de rupture.
Fire testÉpreuve du feu
A fuel cell cartridge filled to rated capacity with hydrogen shall be subjected to a fire engulfment test.Une cartouche pour pile à combustible remplie à sa capacité nominale d’hydrogène doit être soumise à une épreuve d’immersion dans les flammes.
The cartridge design, which may include a vent feature integral to it, is deemed to have passed the fire test if:Le modèle type, qui peut comporter un dispositif d’évent de sécurité intégré, est considéré comme ayant subi l’épreuve avec succès:
(a)a)
The internal pressure vents to zero gauge pressure without rupture of the cartridge; orS’il y a chute de la pression interne jusqu’à zéro sans rupture de la cartouche;
(b)b)
The cartridge withstands the fire for a minimum of 20 minutes without rupture.Ou si la cartouche résiste au feu pendant une durée minimale de 20 min sans rupture.
Hydrogen cycling testÉpreuve de cyclage en pression à l’hydrogène
This test is intended to ensure that a fuel cell cartridge design stress limits are not exceeded during use.Cette épreuve vise à garantir que les limites de contrainte de calcul de la cartouche ne soient pas dépassées en service.
The fuel cell cartridge shall be cycled from not more than 5% rated hydrogen capacity to not less than 95% rated hydrogen capacity and back to not more than 5% rated hydrogen capacity.La cartouche doit être soumise à des cycles de pression d’une valeur de 5% au plus de la capacité nominale d’hydrogène et à 95% au moins de celle-ci, avec retour à la valeur inférieure.
The rated charging pressure shall be used for charging and temperatures shall be held within the operating temperature range.La pression nominale de remplissage doit être utilisée pour le remplissage et les températures doivent être maintenues dans l’intervalle des températures opératoires.
The cycling shall be continued for at least 100 cycles.Il doit être exécuté au moins 100 cycles de pression.
Following the cycling test, the fuel cell cartridge shall be charged and the water volume displaced by the cartridge shall be measured.Après l’épreuve de cyclage en pression, la cartouche doit être chargée et le volume d’eau déplacé par la cartouche doit être mesuré.
The cartridge design is deemed to have passed the hydrogen cycling test if the water volume displaced by the cycled cartridge does not exceed the water volume displaced by an uncycled cartridge charged to 95% rated capacity and pressurized to 75% of its minimum shell burst pressure.Le modèle type de la cartouche est considéré comme ayant subi avec succès l’épreuve de cyclage en pression à l’hydrogène si le volume d’eau déplacé par la cartouche après l’épreuve ne dépasse pas celui mesuré sur une cartouche n’ayant pas subi l’épreuve chargée à 95% de sa capacité nominale et pressurisée à 75% de sa pression minimale de rupture.
Production leak testÉpreuve d’étanchéité en production
Each fuel cell cartridge shall be tested for leaks at 15 °C ± 5 °C, while pressurized to its rated charging pressure.Chaque cartouche pour pile à combustible doit être soumise à une épreuve de contrôle de l’étanchéité à 15 °C 5 °C, alors qu’elle est pressurisée à sa pression nominale de remplissage.
There shall be no leakage, determined by using a soap bubble solution or other equivalent means on all possible leak locations.Il ne doit pas être observé de fuite lors d’un contrôle effectué avec une solution savonneuse ou par une autre méthode équivalente en tous les points de fuite possibles.
Each fuel cell cartridge shall be permanently marked with the following information:Chaque cartouche pour pile à combustible doit porter une marque permanente indiquant:
(a)a)
The rated charging pressure in MPa;La pression nominale de remplissage en MPa;
(b)b)
The manufacturer's serial number of the fuel cell cartridges or unique identification number; andLe numéro de série du fabricant ou numéro d’identification unique de la cartouche;
(c)c)
The date of expiry based on the maximum service life (year in four digits; month in two digits).La date d’expiration de validité sur la base de la durée de service maximale (année en quatre chiffres; mois en deux chiffres).
340340
Chemical kits, first aid kits and polyester resin kits containing dangerous substances in inner packagings which do not exceed the quantity limits for excepted quantities applicable to individual substances as specified in column (7b) of Table A of Chapter 3.2, may be carried in accordance with Chapter 3.5.Les trousses chimiques, trousses de premiers secours ou trousses de résine polyester contenant des marchandises dangereuses dans des emballages intérieurs en quantités ne dépassant pas, pour chaque matière, les limites pour quantités exceptées fixées dans la colonne (7b) du tableau A du chapitre 3.2 pour lesdites matières, peuvent être transportées conformément aux dispositions du chapitre 3.5.
Class 5.2 substances, although not individually authorized as excepted quantities in column (7b) of Table A of Chapter 3.2, are authorized in such kits and are assigned Code E2 (see 3.5.1.2).Les matières de la classe 5.2, bien qu’elles ne soient pas individuellement autorisées en tant que quantités exceptées dans la colonne (7b) du tableau A du chapitre 3.2, le sont dans ces trousses et sont affectées au code E2 (voir 3.5.1.2).
341341
(Reserved)(Réservé)
342342
Glass inner receptacles (such as ampoules or capsules) intended only for use in sterilization devices, when containing less than 30 ml of ethylene oxide per inner packaging with not more than 300 ml per outer packaging, may be carried in accordance with the provisions in Chapter 3.5, irrespective of the indication of "E0" in column (7b) of Table A of Chapter 3.2 provided that:Les récipients intérieurs en verre (tels que les ampoules ou les capsules) destinés uniquement à l’utilisation dans des stérilisateurs, lorsqu’ils contiennent moins de 30 ml d’oxyde d’éthylène par emballage intérieur, avec un maximum de 300 ml par emballage extérieur, peuvent être transportés conformément aux dispositions du chapitre 3.5, que l’indication E0 figure ou non dans la colonne (7b) du tableau A du chapitre 3.2, à condition que:
(a)a)
After filling, each glass inner receptacle has been determined to be leak-tight by placing the glass inner receptacle in a hot water bath at a temperature, and for a period of time, sufficient to ensure that an internal pressure equal to the vapour pressure of ethylene oxide at 55 °C is achieved.après le remplissage, chaque récipient intérieur en verre ait été soumis à une épreuve d’étanchéité dans un bain d’eau chaude; la température et la durée de l’épreuve doivent être telles que la pression interne atteigne la valeur de la pression de vapeur de l’oxyde d’éthylène à 55 °C.
Any glass inner receptacle showing evidence of leakage, distortion or other defect under this test shall not be carried under the terms of this special provision;Tout récipient intérieur en verre dont cette épreuve démontre qu’il fuit, qu’il se déforme ou présente un autre défaut ne peut être transporté en vertu de la présente disposition spéciale;
(b)b)
In addition to the packaging required by 3.5.2, each glass inner receptacle is placed in a sealed plastics bag compatible with ethylene oxide and capable of containing the contents in the event of breakage or leakage of the glass inner receptacle; andutre l’emballage prescrit au 3.5.2, chaque récipient intérieur en verre soit placé dans un sac en plastique scellé compatible avec l’oxyde d’éthylène et capable de retenir le contenu en cas de rupture ou de fuite du récipient intérieur en verre; et
(c)c)
Each glass inner receptacle is protected by a means of preventing puncture of the plastics bag (e.g. sleeves or cushioning) in the event of damage to the packaging (e.g. by crushing).chaque récipient intérieur en verre soit protégé par un moyen d’empêcher le verre de perforer le sac en plastique (par exemple des manchons ou du rembourrage) au cas où l’emballage serait endommagé (par exemple par écrasement).
343343
This entry applies to crude oil containing hydrogen sulphide in sufficient concentration that vapours evolved from the crude oil can present an inhalation hazard.Cette rubrique s’applique au pétrole brut renfermant du sulfure d’hydrogène en concentration suffisante pour que ses émanations puissent présenter un risque par inhalation.
The packing group assigned shall be determined by the flammability hazard and inhalation hazard, in accordance with the degree of danger presented.Le groupe d’emballage attribué doit être déterminé en fonction du danger d’inflammabilité et du danger par inhalation, conformément au degré de danger présenté.
344344
The provisions of 6.2.6 of ADR shall be met.Les dispositions du 6.2.6 de l’ADR doivent être satisfaites.
345345
This gas contained in open cryogenic receptacles with a maximum capacity of 1 litre constructed with glass double walls having the space between the inner and outer wall evacuated (vacuum insulated) is not subject to ADN provided each receptacle is carried in an outer packaging with suitable cushioning or absorbent materials to protect it from impact damage.Le gaz contenu dans des récipients cryogéniques ouverts ayant une contenance maximale de 1 litre et comportant deux parois en verre séparées par du vide n’est pas soumis à l’ADN, à condition que chaque récipient soit transporté dans un emballage extérieur suffisamment rembourré ou absorbant pour le protéger des chocs.
346346
Open cryogenic receptacles conforming to the requirements of packing instruction P203 of 4.1.4.1 of ADR and containing no dangerous goods except for UN No. 1977 nitrogen, refrigerated liquid, which is fully absorbed in a porous material, are not subject to any other requirements of ADN.Les récipients cryogéniques ouverts conformes aux prescriptions de l’instruction d’emballage P203 du 4.1.4.1 de l’ADR qui ne contiennent pas de marchandises dangereuses à l’exception du No ONU 1977 (azote liquide réfrigéré) totalement absorbé dans un matériau poreux, ne sont soumis à aucune autre prescription de l’ADN.
347347
This entry shall only be used if the results of Test series 6 (d) of Part I of the Manual of Tests and Criteria have demonstrated that any hazardous effects arising from functioning are confined within the package.Cette rubrique ne doit être utilisée que lorsque les résultats de l’épreuve de type 6 d) de la première partie du Manuel d’épreuves et de critères ont démontré que tout effet dangereux résultant du fonctionnement demeure contenu à l’intérieur du colis.
348348
Batteries manufactured after 31 December 2011 shall be marked with the Watt-hour rating on the outside case.L’énergie nominale en wattheures doit être inscrite sur l’enveloppe extérieure des piles fabriquées après le 31 décembre 2011.
349349
Mixtures of a hypochlorite with an ammonium salt are not to be accepted for carriage.Les mélanges d’un hypochlorite avec un sel d’ammonium ne sont pas admis au transport.
UN No. 1791 hypochlorite solution is a substance of Class 8.L’hypochlorite en solution (No ONU 1791) est une matière de la classe 8.
350350
Ammonium bromate and its aqueous solutions and mixtures of a bromate with an ammonium salt are not to be accepted for carriage.Le bromate d’ammonium et ses solutions aqueuses ainsi que les mélanges d’un bromate avec un sel d’ammonium ne sont pas admis au transport.
351351
Ammonium chlorate and its aqueous solutions and mixtures of a chlorate with an ammonium salt are not to be accepted for carriage.Le chlorate d’ammonium et ses solutions aqueuses ainsi que les mélanges d’un chlorate avec un sel d’ammonium ne sont pas admis au transport.
352352
Ammonium chlorite and its aqueous solutions and mixtures of a chlorite with an ammonium salt are not to be accepted for carriage.Le chlorite d’ammonium et ses solutions aqueuses ainsi que les mélanges d’un chlorite avec un sel d’ammonium ne sont pas admis au transport.
353353
Ammonium permanganate and its aqueous solutions and mixtures of a permanganate with an ammonium salt are not to be accepted for carriage.Le permanganate d’ammonium et ses solutions aqueuses ainsi que les mélanges d’un permanganate avec un sel d’ammonium ne sont pas admis au transport.
354354
This substance is toxic by inhalation.Cette matière est toxique par inhalation.
355355
Oxygen cylinders for emergency use carried under this entry may include installed actuating cartridges (cartridges, power device of Division 1.4, Compatibility Group C or S), without changing the classification in Class 2 provided the total quantity of deflagrating (propellant) explosives does not exceed 3.2 g per oxygen cylinder.Les bouteilles d’oxygène pour utilisation d’urgence transportées au titre de cette rubrique peuvent être équipées de cartouches assurant leur fonctionnement (cartouches pour pyromécanismes, de la division 1.4, groupe de compatibilité C ou S), sans changement de classification dans la classe 2, si la quantité totale de matière explosive déflagrante (propulsive) ne dépasse pas 3,2 g par bouteille.
The cylinders with the installed actuating cartridges as prepared for carriage shall have an effective means of preventing inadvertent activation.Les bouteilles équipées de cartouches assurant leur fonctionnement, telles que préparées pour le transport, doivent être équipées d’un moyen efficace les empêchant d’être actionnées par inadvertance.
356356
Metal hydride storage systems intended to be installed in vehicles, wagons, vessels, machinery, engines or aircraft shall be approved by the competent authority of the country of manufacture1 before acceptance for carriage.Les dispositifs de stockage à hydrure métallique destinés à être montés sur des véhicules, des wagons, des bateaux, des machines, des moteurs ou des aéronefs doivent être agréés par l’autorité compétente du pays de fabrication1, avant d’être acceptés pour le transport.
The transport document shall include an indication that the package was approved by the competent authority of the country of manufacture1 or a copy of the competent authority of the country of manufacture1 approval shall accompany each consignment.Le document de transport doit mentionner que le colis a été agréé par l’autorité compétente du pays de fabrication1 ou bien un exemplaire de l’agrément délivré par l’autorité compétente du pays de fabrication1 doit accompagner chaque envoi.
357357
Petroleum crude oil containing hydrogen sulphide in sufficient concentration that vapours evolved from the crude oil can present an inhalation hazard shall be consigned under the entry UN 3494 PETROLEUM SOUR CRUDE OIL, FLAMMABLE, TOXIC.Le pétrole brut contenant du sulfure d’hydrogène en concentration suffisante pour libérer des vapeurs présentant un danger par inhalation doit être transporté sous la rubrique No ONU 3494 PÉTROLE BRUT ACIDE, INFLAMMABLE, TOXIQUE.
358358
Nitroglycerin solution in alcohol with more than 1% but not more than 5% nitroglycerin may be classified in Class 3 and assigned to UN No. 3064 provided all the requirements of packing instruction P300 of 4.1.4.1 of ADR are complied with.La nitroglycérine en solution alcoolique avec plus de 1% mais pas plus de 5% de nitroglycérine peut être classée dans la classe 3 et affectée au No ONU 3064 à condition que toutes les prescriptions de l’instruction d’emballage P300 du 4.1.4.1 de l’ADR soient respectées.
359359
Nitroglycerin solution in alcohol with more than 1% but not more than 5% nitroglycerin shall be classified in Class 1 and assigned to UN No. 0144 if not all the requirements of packing instruction P300 of 4.1.4.1 of ADR are complied with.La nitroglycérine en solution alcoolique avec plus de 1% mais pas plus de 5% de nitroglycérine doit être classée dans la classe 1 et affectée au No ONU 0144 si toutes les prescriptions de l’instruction d’emballage P300 du 4.1.4.1 de l’ADR ne sont pas respectées.
360360
Vehicles only powered by lithium metal batteries or lithium ion batteries shall be assigned to the entry UN 3171 battery-powered vehicle.Les véhicules mus uniquement par des batteries au lithium métal ou au lithium ionique doivent être affectés à la rubrique ONU 3171 véhicule mû par accumulateurs.
Lithium batteries installed in cargo transport units, designed only to provide power external to the transport unit shall be assigned to entry UN 3536 LITHIUM BATTERIES INSTALLED IN CARGO TRANSPORT UNIT lithium ion batteries or lithium metal batteries.Les batteries au lithium installées dans un engin de transport, conçues uniquement pour fournir de l’énergie hors de l’engin de transport doivent être affectées à la rubrique ONU 3536 BATTERIES AU LITHIUM INSTALLÉES DANS DES ENGINS DE TRANSPORT batteries au lithium ionique ou batteries au lithium métal.
361361
This entry applies to electric double layer capacitors with an energy storage capacity greater than 0.3 Wh.Cette rubrique s’applique aux condensateurs électriques à double couche avec une capacité de stockage d’énergie supérieure à 0,3 Wh.
Capacitors with an energy storage capacity of 0.3 Wh or less are not subject to ADN.Les condensateurs avec une capacité de stockage d’énergie inférieure ou égale à 0,3 Wh ne sont pas soumis à l’ADN.
Energy storage capacity means the energy held by a capacitor, as calculated using the nominal voltage and capacitance.Par capacité de stockage d’énergie, on entend l’énergie retenue par un condensateur, telle que calculée en utilisant la tension et la capacité nominales.
All capacitors to which this entry applies, including capacitors containing an electrolyte that does not meet the classification criteria of any class of dangerous goods, shall meet the following conditions:Tous les condensateurs auxquels cette rubrique s’applique, y compris les condensateurs contenant un électrolyte qui ne répond pas aux critères de classification dans une classe de marchandises dangereuses, doivent remplir les conditions suivantes:
11
If the country of manufacture is not a Contracting Party to ADN, the approval shall be recognized by the competent authority of a Contracting Party to ADN.Si le pays de fabrication n’est pas un pays Partie contractante à l’ADN, l’autorisation doit être reconnue par l’autorité compétente d’un pays Partie contractante à l’ADN.
(a)a)
Capacitors not installed in equipment shall be carried in an uncharged state.Les condensateurs qui ne sont pas installés dans un équipement doivent être transportés à l’état non chargé.
Capacitors installed in equipment shall be carried either in an uncharged state or protected against short circuit;Les condensateurs installés dans un équipement doivent être transportés soit à l’état non chargé ou être protégés contre les court- circuits;
(b)b)
Each capacitor shall be protected against a potential short circuit hazard in carriage as follows:Chaque condensateur doit être protégé contre un danger potentiel de court-circuit lors du transport de la manière suivante:
(i)i)
When a capacitor’s energy storage capacity is less than or equal to 10Wh or when the energy storage capacity of each capacitor in a module is less than or equal to 10 Wh, the capacitor or module shall be protected against short circuit or be fitted with a metal strap connecting the terminals; andLorsque la capacité de stockage d’énergie du condensateur est inférieure ou égale à 10 Wh ou lorsque la capacité de stockage d’énergie de chaque condensateur dans un module est inférieure ou égale à 10 Wh, le condensateur ou le module doit être protégé contre les court-circuits ou être muni d’une bande métallique reliant les bornes; et
(ii)ii)
When the energy storage capacity of a capacitor or a capacitor in a module is more than 10 Wh, the capacitor or module shall be fitted with a metal strap connecting the terminals;Lorsque la capacité de stockage d’énergie d’un condensateur ou d’un condensateur dans un module est supérieure à 10 Wh, le condensateur ou le module doit être muni d’une bande métallique reliant les bornes;
(c)c)
Capacitors containing dangerous goods shall be designed to withstand a 95 kPa pressure differential;Les condensateurs contenant des marchandises dangereuses doivent être conçus pour résister à une différence de pression de 95 kPa;
(d)d)
Capacitors shall be designed and constructed to safely relieve pressure that may build up in use, through a vent or a weak point in the capacitor casing.Les condensateurs doivent être conçus et fabriqués de manière qu’une augmentation de la pression qui pourrait se produire au cours de l’utilisation puisse être compensée par décompression en toute sécurité à l’aide d’un évent ou d’un point de rupture dans l’enveloppe du condensateur.
Any liquid which is released upon venting shall be contained by the packaging or by the equipment in which a capacitor is installed; andTout liquide qui est rejeté lors de la mise à l’air libre doit être contenu par l’emballage ou l’équipement dans lequel le condensateur est placé; et
(e)e)
Capacitors shall be marked with the energy storage capacity in Wh.Les condensateurs doivent être marqués avec la capacité de stockage d’énergie en Wh.
Capacitors containing an electrolyte not meeting the classification criteria of any class of dangerous goods, including when installed in equipment, are not subject to other provisions of ADN.Les condensateurs contenant un électrolyte ne répondant pas aux critères de classification dans une classe de marchandises dangereuses, y compris lorsqu’ils sont installés dans un équipement, ne sont pas soumis aux autres dispositions de l’ADN.
Capacitors containing an electrolyte meeting the classification criteria of any class of dangerous goods, with an energy storage capacity of 10 Wh or less are not subject to other provisions of ADN when they are capable of withstanding a 1.2 metre drop test unpackaged on an unyielding surface without loss of contents.Les condensateurs contenant un électrolyte répondant aux critères de classification dans une classe de marchandises dangereuses, avec une capacité de stockage d’énergie de 10 Wh ou moins ne sont pas soumis aux autres dispositions de l’ADN lorsqu’ils sont capables de subir une épreuve de chute de 1,2 mètre, non emballés, sur une surface rigide sans perte de contenu.
Capacitors containing an electrolyte meeting the classification criteria of any class of dangerous goods that are not installed in equipment and with an energy storage capacity of more than 10 Wh are subject to ADN.Les condensateurs contenant un électrolyte répondant aux critères de classification dans une classe de marchandises dangereuses, qui ne sont pas installés dans un équipement et avec une capacité de stockage d’énergie supérieure à 10 Wh sont soumis à l’ADN.
Capacitors installed in equipment and containing an electrolyte meeting the classification criteria of any class of dangerous goods are not subject to other provisions of ADN provided the equipment is packaged in a strong outer packaging constructed of suitable material and of adequate strength and design, in relation to the packaging’s intended use and in such a manner as to prevent accidental functioning of capacitors during carriage.Les condensateurs installés dans un équipement et contenant un électrolyte répondant aux critères de classification dans une classe de marchandises dangereuses ne sont pas soumis aux autres dispositions de l’ADN, à condition que l’équipement soit emballé dans un emballage extérieur robuste fabriqué en un matériau approprié, présentant une résistance suffisante et conçu en fonction de l’usage auquel il est destiné et de manière à empêcher tout fonctionnement accidentel des condensateurs lors du transport.
Large robust equipment containing capacitors may be offered for carriage unpackaged or on pallets when capacitors are afforded equivalent protection by the equipment in which they are contained.Les grands équipements robustes contenant des condensateurs peuvent être présentés au transport non emballés ou sur des palettes lorsque les condensateurs sont munis d’une protection équivalente par l’équipement dans lequel ils sont contenus.
NOTE:NOTA:
Capacitors which by design maintain a terminal voltage (e.g. asymmetrical capacitors) do not belong to this entry.Les condensateurs qui, de par leur conception, maintiennent un voltage terminal (par exemple, les condensateurs asymétriques) ne font pas partie de cette rubrique.
362362
(Reserved).(Réservé)
363363
This entry may only be used when the conditions of this special provision are met.Cette rubrique peut être utilisée uniquement lorsque les conditions de la présente disposition spéciale sont remplies.
No other requirements of ADN apply.Aucune autre prescription de l’ADN ne s’applique.
(a)a)
This entry applies to engines or machinery, powered by fuels classified as dangerous goods via internal combustion systems or fuel cells (e.g. combustion engines, generators, compressors, turbines, heating units, etc.), except vehicle equipment assigned to UN No. 3166 referred to in special provision 666;La présente rubrique s’applique aux moteurs ou machines fonctionnant à l’aide de combustibles classés comme marchandises dangereuses, par l’intermédiaire d’un système à combustion interne ou de piles à combustible (par exemple, moteurs à combustion interne, compresseurs, turbines, modules de chauffage, etc.), autres que les équipements des véhicules affectés au No ONU 3166 visés dans la disposition spéciale 666;
NOTE:NOTA:
This entry does not apply to equipment referred to in 1.1.3.2 (a), (d) and (e), 1.1.3.3 and 1.1.3.7.Cette rubrique ne s’applique pas aux équipements visés au 1.1.3.2 a), d) et e), 1.1.3.3 et 1.1.3.7.
(b)b)
Engines or machinery which are empty of liquid or gaseous fuels and which do not contain other dangerous goods, are not subject to ADN.Les moteurs ou machines exempts de combustible liquide ou gazeux, et ne contenant aucune autre marchandise dangereuse, ne sont pas soumis à l’ADN;
NOTE 1:NOTA 1:
An engine or machinery is considered to be empty of liquid fuel when the liquid fuel tank has been drained and the engine or machinery cannot be operated due to a lack of fuel.Un moteur ou une machine est considéré comme étant exempt de combustible liquide si le réservoir de combustible liquide a été vidangé et que le moteur ou la machine ne peut pas fonctionner par manque de combustible.
Engine or machinery components such as fuel lines, fuel filters and injectors do not need to be cleaned, drained or purged to be considered empty of liquid fuels.Il n’est pas nécessaire de nettoyer, drainer ou purger les éléments du moteur ou de la machine tels que les conduites de combustible, les filtres à combustible et les injecteurs pour qu’ils soient considérés comme exempts de combustible liquide.
In addition, the liquid fuel tank does not need to be cleaned or purged.En outre, il n’est pas nécessaire que le réservoir de combustible liquide soit nettoyé ou purgé.
NOTE 2:2:
An engine or machinery is considered to be empty of gaseous fuels when the gaseous fuel tanks are empty of liquid (for liquefied gases), the pressure in the tanks does not exceed 2 bar and the fuel shut-off or isolation valve is closed and secured.Un moteur ou une machine est considéré comme exempt de combustible gazeux si les réservoirs de combustible gazeux sont exempts de liquide (pour les gaz liquéfiés), la pression à l’intérieur des réservoirs ne dépasse pas 2 bars et la vanne d’arrêt de combustible ou d’isolation est fermée et verrouillée.
(c)c)
Engines and machinery containing fuels meeting the classification criteria of Class 3, shall be assigned to the entries UN No. 3528 ENGINE, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE LIQUID POWERED or UN No. 3528 ENGINE, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWERED or UN No. 3528 MACHINERY, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE LIQUID POWERED or UN No. 3528 MACHINERY, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWERED, as appropriate.Les moteurs et machines qui contiennent des combustibles répondant aux critères de classement de la classe 3 doivent être expédiés sous les rubriques ONU 3528 MOTEUR À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU LIQUIDE INFLAMMABLE ou ONU 3528 MOTEUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE ou ONU 3528 MACHINE À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU LIQUIDE INFLAMMABLE ou ONU 3528 MACHINE PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE, selon le cas;
(d)d)
Engines and machinery containing fuels meeting the classification criteria of flammable gases of Class 2, shall be assigned to the entries UN No. 3529 ENGINE, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE GAS POWERED or UN No. 3529 ENGINE, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWERED or UN No. 3529 MACHINERY, INTERNAL COMBUSTION, FLAMMABLE GAS POWERED or UN No. 3529 MACHINERY, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWERED, as appropriate.Les moteurs et machines qui contiennent des combustibles répondant aux critères de classification des gaz inflammables de la classe 2 doivent être expédiés sous les rubriques ONU 3529 MOTEUR À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU GAZ INFLAMMABLE ou ONU 3529 MOTEUR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE ou ONU 3529 MACHINE À COMBUSTION INTERNE FONCTIONNANT AU GAZ INFLAMMABLE ou ONU 3529 MACHINE PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE, selon le cas;
Engines and machinery powered by both a flammable gas and a flammable liquid shall be assigned to the appropriate UN No. 3529 entry.Les moteurs et machines fonctionnant à la fois à l’aide d’un gaz inflammable et d’un liquide inflammable doivent être expédiés sous le No ONU 3529 sous la rubrique appropriée;
(e)e)
Engines and machinery containing liquid fuels meeting the classification criteria of 2.2.9.1.10 for environmentally hazardous substances and not meeting the classification criteria of any other class shall be assigned to the entries UN No. 3530 ENGINE, INTERNAL COMBUSTION or UN No. 3530 MACHINERY, INTERNAL COMBUSTION, as appropriate.Les moteurs et machines qui contiennent du combustible liquide répondant aux critères de classification du 2.2.9.1.10 pour les matières dangereuses pour l’environnement et ne répondant aux critères de classification d’aucune autre classe doivent être expédiés sous les rubriques ONU 3530 MOTEUR À COMBUSTION INTERNE ou ONU 3530 MACHINE À COMBUSTION INTERNE, selon le cas;
(f)f)
Engines or machinery may contain other dangerous goods than fuels (e.g. batteries, fire extinguishers, compressed gas accumulators or safety devices) required for their functioning or safe operation without being subject to any additional requirements for these other dangerous goods, unless otherwise specified in ADN.Les moteurs ou machines peuvent contenir des marchandises dangereuses autres que du combustible (par exemple batteries, extincteurs, accumulateurs à gaz comprimés ou dispositifs de sécurité) nécessaires à leur fonctionnement ou à leur utilisation en toute sécurité sans être soumis à d’autres prescriptions en relation avec ces autres marchandises dangereuses, à moins qu’il n’en soit spécifié autrement dans l’ADN.
However, lithium batteries shall meet the provisions of 2.2.9.1.7, except as provided for in special provision 667.Cependant, à moins qu’il n’en soit prévu autrement dans la disposition spéciale 667, les piles au lithium doivent satisfaire aux dispositions du 2.2.9.1.7;
(g)g)
The engine or machinery, including the means of containment containing dangerous goods, shall be in compliance with the construction requirements specified by the competent authority of the country of manufacture2;Le moteur ou la machine, y compris le moyen de rétention contenant les marchandises dangereuses, doivent être conformes aux prescriptions de construction de l’autorité compétente du pays de fabrication2;
(h)h)
Any valves or openings (e.g. venting devices) shall be closed during carriage;Toute soupape ou ouverture (par exemple, dispositifs d’aération) doit être fermée pendant le transport;
(i)i)
The engines or machinery shall be oriented to prevent inadvertent leakage of dangerous goods and secured by means capable of restraining the engines or machinery to prevent any movement during carriage which would change the orientation or cause them to be damaged;Le moteur ou la machine doivent être orientés de manière à éviter toute fuite accidentelle de marchandises dangereuses et être arrimés par des moyens permettant de retenir le moteur ou machine pour éviter tout mouvement pendant le transport qui pourrait modifier l’orientation ou les endommager;
(j)j)
For UN No. 3528 and UN No. 3530:Pour les Nos ONU 3528 et 3530:
Where the engine or machinery contains more than 60 l of liquid fuel and has a capacity of more than 450 l but not more than 3 000 l, it shall be labelled on two opposite sides in accordance with 5.2.2.Si le moteur ou la machine contient une quantité de combustible liquide supérieure à 60 l pour une capacité supérieure à 450 l mais ne dépassant pas 3000 l, une étiquette doit y être apposée sur deux côtés opposés conformément au 5.2.2;
Where the engine or machinery contains more than 60 l of liquid fuel and has a capacity of more than 3 000 l, it shall be placarded on two opposite sides.Si le moteur ou la machine contient une quantité de combustible liquide supérieure à 60 l pour une capacité supérieure à 3000 l, une plaque-étiquette doit y être apposée sur deux côtés opposés.
Placards shall correspond to the labels required in Column (5) of Table A of Chapter 3.2 and shall conform to the specifications given in 5.3.1.7.Les plaques-étiquettes doivent correspondre aux étiquettes prescrites dans la colonne (5) du tableau A du chapitre 3.2 et être conformes aux spécifications du 5.3.1.7.
Placards shall be displayed on a background of contrasting colour, or shall have either a dotted or solid outer boundary line.Les plaques- étiquettes doivent être appliquées sur un fond de couleur contrastante, ou être entourées d’une bordure en trait continu ou discontinu;
(k)k)
For UN No. 3529:Pour le No ONU 3529:
Where the fuel tank of the engine or machinery has a water capacity of more than 450 l but not more than 1 000 l, it shall be labelled on two opposite sides in accordance with 5.2.2.Si le réservoir de combustible du moteur ou de la machine a une contenance en eau supérieure à 450 l mais ne dépassant pas 1000 l, une étiquette doit être apposée sur deux côtés opposés conformément au 5.2.2;
Where the fuel tank of the engine or machinery has a water capacity of more than 1 000 l, it shall be placarded on two opposite sides.Si le réservoir de combustible du moteur ou de la machine a une contenance en eau supérieure à 1000 l, une plaque-étiquette doit être apposée sur deux côtésopposés.
Placards shall correspond to the labels required in Column (5) of Table A of Chapter 3.2 and shall conform to the specifications given in 5.3.1.7.Les plaques-étiquettes doivent correspondre aux étiquettes prescrites dans la colonne (5) du tableau A du chapitre 3.2 et être conformes aux spécifications du 5.3.1.7.
Placards shall be displayed on a background of contrasting colour, or shall have either a dotted or solid outer boundary line.Les plaques-étiquettes doivent être appliquées sur un fond de couleur contrastante, ou être entourées d’une bordure en trait continu ou discontinu;
(l)l)
When the engine or machinery contains more than 1 000 l of liquid fuels, for UN No. 3528 and UN No. 3530, or the fuel tank has a water capacity of more than 1 000 l, for UN No. 3529:Lorsque le moteur ou la machine contient une quantité de combustible liquide supérieure à 1000 l pour les Nos ONU 3528 et 3530, ou a une contenance en eau supérieure à 1000 l pour le No ONU 3529:
A transport document in accordance with 5.4.1 is required.Un document de transport conformément au 5.4.1 est requis.
This transport document shall contain the following additional statement "Transport in accordance with special provision 363".Ce document de transport doit contenir la mention suivante: "Transport selon la disposition spéciale 363";
(m)m)
The requirements specified in packing instruction P005 of 4.1.4.1 of ADR shall be met.Les prescriptions de l’instruction d’emballage P005 du 4.1.4.1 de l’ADR doivent être appliquées.
364364
This article may only be carried under the provisions of Chapter 3.4 if, as presented for carriage, the package is capable of passing the test in accordance with Test Series 6(d) of Part I of the Manual of Tests and Criteria as determined by the competent authority.Cet objet ne peut être transporté selon les dispositions du chapitre 3.4 que si le colis, tel que présenté pour le transport, est capable de subir avec succès l’épreuve 6 (d) de la Partie I du Manuel d’épreuves et de critères tel que déterminé par l’autorité compétente.
365365
For manufactured instruments and articles containing mercury, see UN No. 3506.Pour les appareils et objets manufacturés contenant du mercure, voir le No ONU 3506.
22
For example, compliance with the relevant provisions of Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery, and amending Directive 95/16/EC (Official Journal of the European Union No. L 157 of 9 June 2006, pp. 0024-0086).Par exemple, conformité avec les dispositions appropriées de la Directive 2006/42/CE du Parlement Européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines et modifiant la directive 95/16/CE (Journal officiel de l’Union européenne No L 157 du 9.06.2006, p. 0024 – 0086).
366366
Manufactured instruments and articles containing not more than 1 kg of mercury are not subject to ADN.Les appareils et objets manufacturés contenant au plus 1 kg de mercure ne sont pas soumis à l’ADN.
367367
For the purposes of documentation:Aux fins de la documentation:
The proper shipping name “Paint related material” may be used for consignments of packages containing “Paint” and “Paint related material” in the same package;La désignation officielle de transport "Matières apparentées aux peintures" peut être utilisée pour des envois de colis contenant à la fois des "Peintures" et des "Matières apparentées aux peintures";
The proper shipping name “Paint related material, corrosive, flammable” may be used for consignments of packages containing “Paint, corrosive, flammable” and “Paint related material, corrosive, flammable” in the same package;La désignation officielle de transport "Matières apparentées aux peintures, corrosives, inflammables" peut être utilisée pour des envois de colis contenant à la fois des "Peintures, corrosives, inflammables" et des "Matières apparentées aux peintures, corrosives, inflammables";
The proper shipping name “Paint related material, flammable, corrosive” may be used for consignments of packages containing “Paint, flammable, corrosive” and “Paint related material, flammable, corrosive” in the same package; andLa désignation officielle de transport "Matières apparentées aux peintures, inflammables, corrosives" peut être utilisée pour des envois de colis contenant à la fois des "Peintures, inflammables, corrosive" et des "Matières apparentées aux peintures, inflammables, corrosives"; et
The proper shipping name “Printing ink related material” may be used for consignments of packages containing “Printing ink” and “Printing ink related material” in the same package.La désignation officielle de transport "Matières apparentées aux encres d’imprimerie" peut être utilisée pour des envois de colis contenant à la fois des "Encres d’imprimerie" et des "Matières apparentées aux encres d’imprimerie".
368368
In the case of non-fissile or fissile-excepted uranium hexafluoride, the material shall be classified under UN No. 3507 or UN No. 2978.Dans le cas de l’hexafluorure d’uranium non fissile ou fissile excepté, la matière doit être classée sous le No ONU 3507 ou le No ONU 2978.
369369
In accordance with 2.1.3.5.3 (a), this radioactive material in an excepted package possessing toxic and corrosive properties is classified in Class 6.1 with radioactivity and corrosivity subsidiary hazards.Conformément au 2.1.3.5.3 a), cette matière radioactive dans un colis excepté présentant des propriétés toxiques et corrosives est classée dans la classe 6.1, assortie des dangers subsidiaires de radioactivité et de corrosivité.
Uranium hexafluoride may be classified under this entry only if the conditions of 2.2.7.2.4.1.2, 2.2.7.2.4.1.5, 2.2.7.2.4.5.2 and, for fissile-excepted material, of 2.2.7.2.3.5 are met.L’hexafluorure d’uranium peut être classé sous cette rubrique uniquement si les conditions des 2.2.7.2.4.1.2, 2.2.7.2.4.1.5 et 2.2.7.2.4.5.2 et, pour les matières fissiles exceptées, 2.2.7.2.3.5 sont remplies.
In addition to the provisions applicable to the carriage of Class 6.1 substances with a corrosivity subsidiary hazard, the provisions of 5.1.3.2, 5.1.5.2.2, 5.1.5.4.1 (b), 7.5.11 CV33 (3.1), (5.1) to (5.4) and (6) of ADR shall apply.Outre les dispositions applicables au transport des matières de la classe 6.1 présentant un danger subsidiaire de corrosivité, les dispositions des 5.1.3.2, 5.1.5.2.2, 5.1.5.4.1 b), 7.5.11 CV33 (3.1), (5.1) à (5.4) et (6) de l’ADR s’appliquent.
No Class 7 label is required to be displayed.L’apposition d’une étiquette de la classe 7 n’est pas obligatoire.
370370
This entry only applies to ammonium nitrate that meets one of the following criteria:Cette rubrique s’applique uniquement au nitrate d’ammonium qui répond à l’un des critères suivants:
(a)a)
ammonium nitrate with more than 0.2% combustible substances, including any organic substance calculated as carbon, to the exclusion of any added substance; orNitrate d’ammonium contenant plus de 0,2% de matière combustible, y compris les matières organiques exprimées en équivalent carbone, à l’exclusion de toute autre matière; ou
(b)b)
ammonium nitrate with not more than 0.2% combustible substances, including any organic substance calculated as carbon, to the exclusion of any added substance, that gives a positive result when tested in accordance with Test Series 2 (see Manual of Tests and Criteria, Part I).Nitrate d’ammonium ne contenant pas plus de 0,2% de matière combustible, y compris les matières organiques exprimées en équivalent carbone, à l’exclusion de toute autre matière, lorsqu’il donne un résultat positif selon la série d’épreuves 2 (voir la première partie du Manuel d’épreuves et de critères).
See also UN No. 1942.Voir aussi No ONU 1942.
This entry shall not be used for ammonium nitrate for which a proper shipping name already exists in Table A of Chapter 3.2 including ammonium nitrate mixed with fuel oil (ANFO) or any of the commercial grades of ammonium nitrate.Cette rubrique ne doit pas être utilisée pour le nitrate d’ammonium pour lequel une désignation officielle de transport existe dans le tableau A du chapitre 3.2 y compris le nitrate d’ammonium mélangé au gazole (ANFO) ou tout nitrate d’ammonium de qualité commerciale.
371371
(1)1)
This entry also applies to articles, containing a small pressure receptacle with a release device.Cette rubrique s’applique aussi aux objets contenant un petit récipient à pression muni d’un dispositif de détente.
Such articles shall comply with the following requirements:Ces objets doivent satisfaire aux prescriptions ci-après:
(i)a)
The water capacity of the pressure receptacle shall not exceed 0.5 litres and the working pressure shall not exceed 25 bar at 15 °C;La contenance en eau du récipient à pression ne doit pas dépasser 0,5 litre et la pression de service ne doit pas dépasser 25 bar à 15 °C;
(ii)b)
The minimum burst pressure of the pressure receptacle shall be at least four times the pressure of the gas at 15 °C;La pression d’éclatement minimale du récipient à pression doit être d’au moins quatre fois la pression du gaz à 15 °C;
(iii)c)
Each article shall be manufactured in such a way that unintentional firing or release is avoided under normal conditions of handling, packing, carriage and use.Chaque objet doit être fabriqué de manière à éviter toute mise à feu ou décharge involontaire dans les conditions normales de manutention, d’emballage, de transport et d’utilisation.
This may be fulfilled by an additional locking device linked to the activator;Cette prescription peut être satisfaite par le montage d’un dispositif supplémentaire de verrouillage relié au dispositif d’activation;
(iv)d)
Each article shall be manufactured in such a way as to prevent hazardous projections of the pressure receptacle or parts of the pressure receptacle;Chaque objet doit être fabriqué de manière à empêcher des projections dangereuses du récipient à pression ou de fragments de ce récipient;
(v)e)
Each pressure receptacle shall be manufactured from material which will not fragment upon rupture;Chaque récipient à pression doit être fabriqué avec un matériau qui ne se fragmente pas en cas de rupture;
(vi)f)
The design type of the article shall be subjected to a fire test. For this test, the provisions of paragraphs 16.6.1.2 except letter g, 16.6.1.3.1 to 16.6.1.3.6, 16.6.1.3.7 (b) and 16.6.1.3.8 of the Manual of Tests and Criteria shall be applied.Le modèle type de l’objet doit être soumis à une épreuve du feu pour laquelle ce sont les dispositions des 16.6.1.2 à l’exception de l’alinéa g), 16.6.1.3.1 à 16.6.1.3.6, 16.6.1.3.7 b) et 16.6.1.3.8 du Manuel d’épreuves et de critères qui s’appliquent.
It shall be demonstrated that the article relieves its pressure by means of a fire degradable seal or other pressure relief device, in such a way that the pressure receptacle will not fragment and that the article or fragments of the article do not rocket more than 10 metres;Il doit être démontré que l’objet perd sa pression par l’intermédiaire d’un joint pyrodégradable ou d’un autre dispositif de décompression, de manière à ce qu’il ne se fragmente pas et à ce que cet objet ou ses fragments ne soient pas propulsés à plus de 10 mètres;
(vii)g)
The design type of the article shall be subjected to the following test.Le modèle type de l’objet doit être soumis à l’épreuve suivante.
A stimulating mechanism shall be used to initiate one article in the middle of the packaging.Un mécanisme de stimulation doit être utilisé pour déclencher un objet au milieu de l’emballage.
There shall be no hazardous effects outside the package such as disruption of the package, metal fragments or a receptacle which passes through the packaging.On ne doit pas observer d’effet dangereux en dehors du colis tel que l’éclatement du colis, l’expulsion de fragments métalliques ou du récipient lui-même à travers l’emballage.
(2)2)
The manufacturer shall produce technical documentation of the design type, manufacture as well as the tests and their results.Le fabricant doit fournir une documentation technique au sujet du modèle type, de sa fabrication, des épreuves et de leurs résultats.
The manufacturer shall apply procedures to ensure that articles produced in series are made of good quality, conform to the design type and are able to meet the requirements in (1).Il doit appliquer des procédures pour veiller à ce que les objets fabriqués en série soient de bonne qualité, conformes au modèle type et susceptibles de satisfaire aux prescriptions énoncées à l’alinéa 1).
The manufacturer shall provide such information to the competent authority on request.Il doit communiquer ces renseignements à l’autorité compétente, sur demande.
372372
This entry applies to asymmetric capacitors with an energy storage capacity greater than 0.3 Wh.Cette rubrique s’applique aux condensateurs asymétriques ayant une capacité de stockage d’énergie supérieure à 0,3 Wh.
Capacitors with an energy storage capacity of 0.3 Wh or less are not subject to ADN.Les condensateurs ayant une capacité de stockage d’énergie inférieure ou égale à 0,3 Wh ne sont pas soumis à l’ADN.
Energy storage capacity means the energy stored in a capacitor, as calculated according to the following equation, using the nominal capacitance (CN), rated voltage (UR) and rated lower limit voltage (UL).Par capacité de stockage d’énergie, on entend l’énergie retenue dans un condensateur, telle que calculée en utilisant l’équation suivante: dans laquelle CN est la capacité nominale, UR la tension nominale et UL la tension de limite inférieure nominale.
All asymmetric capacitors to which this entry applies shall meet the following conditions:Tous les condensateurs asymétriques auxquels cette rubrique s’applique doivent remplir les conditions suivantes:
(a)a)
Capacitors or modules shall be protected against short circuit;Les condensateurs ou modules doivent être protégés contre les courts-circuits;
(b)b)
Capacitors shall be designed and constructed to safely relieve pressure that may build up in use, through a vent or a weak point in the capacitor casing.Les condensateurs doivent être conçus et fabriqués de manière que l’augmentation de la pression qui pourrait se produire au cours de l’utilisation puisse être compensée par une décompression en toute sécurité à l’aide d’un évent ou d’un point de rupture dans l’enveloppe du condensateur.
Any liquid which is released upon venting shall be contained by packaging or by equipment in which a capacitor is installed;Tout liquide qui est rejeté lors de la mise à l’air libre doit être contenu par l’emballage ou l’équipement dans lequel le condensateur est placé;
(c)c)
Capacitors shall be marked with the energy storage capacity in Wh; andLa capacité de stockage d’énergie en Wh doit figurer sur les condensateurs;
(d)d)
Capacitors containing an electrolyte meeting the classification criteria of any class of dangerous goods shall be designed to withstand a 95 kPa pressure differential;Les condensateurs contenant un électrolyte qui répond aux critères de classification dans une classe de marchandises dangereuses doivent être conçus pour résister à une différence de pression de 95 kPa;
Capacitors containing an electrolyte not meeting the classification criteria of any class of dangerous goods, including when configured in a module or when installed in equipment are not subject to other provisions of ADN.Les condensateurs contenant un électrolyte qui ne répond pas aux critères de classification dans une classe de marchandises dangereuses, y compris lorsqu’ils sont configurés dans un module ou installés dans un équipement, ne sont pas soumis aux autres dispositions de l’ADN;
Capacitors containing an electrolyte meeting the classification criteria of any class of dangerous goods, with an energy storage capacity of 20 Wh or less, including when configured in a module, are not subject to other provisions of ADN when the capacitors are capable of withstanding a 1.2 metre drop test unpackaged on an unyielding surface without loss of contents.Les condensateurs contenant un électrolyte qui répond aux critères de classification dans une classe de marchandises dangereuses, avec une capacité de stockage d’énergie maximale de 20 Wh, y compris lorsqu’ils sont configurés dans un module, ne sont pas soumis aux autres dispositions de l’ADN s’ils sont capables de subir une épreuve de chute de 1,2 m non emballés, sur une surface rigide sans perte de contenu;
Capacitors containing an electrolyte meeting the classification criteria of any class of dangerous goods that are not installed in equipment and with an energy storage capacity of more than 20 Wh are subject to ADN.Les condensateurs contenant un électrolyte qui répond aux critères de classification dans une classe de marchandises dangereuses qui ne sont pas installés dans un équipement et dont la capacité de stockage d’énergie est supérieure à 20 Wh sont soumis à l’ADN;
Capacitors installed in equipment and containing an electrolyte meeting the classification criteria of any class of dangerous goods, are not subject to other provisions of ADN provided that the equipment is packaged in a strong outer packaging constructed of suitable material, and of adequate strength and design, in relation to the packaging’s intended use and in such a manner as to prevent accidental functioning of capacitors during carriage.Les condensateurs installés dans un équipement et contenant un électrolyte qui répond aux critères de classification dans une classe de marchandises dangereuses ne sont pas soumis aux autres dispositions de l’ADN à condition que l’équipement soit emballé dans un emballage extérieur robuste fabriqué en un matériau approprié, présentant une résistance suffisante et conçu en fonction de l’usage auquel il est destiné et de manière à empêcher tout fonctionnement accidentel des condensateurs lors du transport.
Large robust equipment containing capacitors may be offered for carriage unpackaged or on pallets when capacitors are afforded equivalent protection by the equipment in which they are contained.Les grands équipements robustes contenant des condensateurs peuvent être présentés au transport non emballés ou sur des palettes lorsque les condensateurs sont munis d’une protection équivalente par l’équipement dans lequel ils sont contenus.
NOTE:NOTA:
Notwithstanding the provisions of this special provision, nickel-carbon asymmetric capacitors containing Class 8 alkaline electrolytes shall be carried as UN 2795 BATTERIES, WET, FILLED WITH ALKALI, electric storage.Nonobstant les dispositions de cette disposition spéciale, les condensateurs asymétriques au nickel-carbone contenant des électrolytes alcalins de la classe 8 doivent être transportés sous le No ONU 2795 ACCUMULATEURS électriques REMPLIS D’ÉLECTROLYTE LIQUIDE ALCALIN.
373373
Neutron radiation detectors containing non-pressurized boron trifluoride gas may be carried under this entry provided that the following conditions are met:Les détecteurs de rayonnement neutronique contenant du trifluorure de bore gazeux non pressurisé peuvent être transportés au titre de cette rubrique à condition que les conditions suivantes soient satisfaites.
(a)a)
Each radiation detector shall meet the following conditions.Chaque détecteur de rayonnement doit satisfaire aux conditions suivantes:
(i)i)
The pressure in each detector shall not exceed 105 kPa absolute at 20 °C;La pression absolue dans chaque détecteur ne doit pas dépasser 105 kPa à 20°C;
(ii)ii)
The amount of gas shall not exceed 13 g per detector;La quantité de gaz ne doit pas dépasser 13 g par détecteur;
(iii)iii)
Each detector shall be manufactured under a registered quality assurance programme;Chaque détecteur doit être construit selon un programme d’assurance de la qualité enregistré;
NOTE:NOTA:
ISO 9001 may be used for this purpose.La norme ISO 9001 peut être utilisée à cette fin.
(iv)iv)
Each neutron radiation detector shall be of welded metal construction with brazed metal to ceramic feed through assemblies.Chaque détecteur de rayonnement neutronique doit être construit en métal soudé et comporter des connecteurs de traversée assemblés par brasage céramique-métal.
These detectors shall have a minimum burst pressure of 1800 kPa as demonstrated by design type qualification testing; andLa pression d’éclatement minimale de ces détecteurs, telle que démontrée par épreuve sur modèle type, doit être de 1 800 kPa; et
(v)v)
Each detector shall be tested to a 1 x 10-10 cm3/s leaktightness standard before filling.Avant le remplissage, chaque détecteur doit être soumis à une épreuve pour assurer une étanchéité standard de 1 x 10-10 cm3/s.
(b)b)
Radiation detectors carried as individual components shall be carried as follows:Les détecteurs de rayonnement transportés comme composants individuels doivent être transportés comme suit:
(i)i)
Detectors shall be packed in a sealed intermediate plastics liner with sufficient absorbent or adsorbent material to absorb or adsorb the entire gas contents;Les détecteurs doivent être emballés dans une doublure intermédiaire en plastique scellé comportant un matériau absorbant ou adsorbant en quantité suffisante pour absorber ou adsorber la totalité du contenu gazeux;
(ii)ii)
They shall be packed in strong outer packaging.Ils doivent être emballés dans un emballage extérieur robuste.
The completed package shall be capable of withstanding a 1.8 m drop test without leakage of gas contents from detectors;Le colis complet doit être capable de subir une épreuve de chute de 1,8 m sans qu’il se produise de fuite du gaz contenu dans les détecteurs;
(iii)iii)
The total amount of gas from all detectors per outer packaging shall not exceed 52 g.La quantité totale de gaz dans tous les détecteurs par emballage extérieur ne doit pas dépasser 52 g.
(c)c)
Completed neutron radiation detection systems containing detectors meeting the conditions of paragraph (a) shall be carried as follows:Les systèmes complets de détection de rayonnement neutronique contenant des détecteurs qui satisfont aux prescriptions du paragraphe a) doivent être transportés comme suit:
(i)i)
The detectors shall be contained in a strong sealed outer casing;Les détecteurs doivent être emballés dans une enveloppe extérieure robuste scellée;
(ii)ii)
The casing shall contain sufficient absorbent or adsorbent material to absorb or adsorb the entire gas contents;L’enveloppe doit contenir suffisamment de matériau absorbant ou adsorbant pour absorber ou adsorber la totalité du contenu gazeux;
(iii)iii)
The completed systems shall be packed in strong outer packagings capable of withstanding a 1.8 m drop test without leakage unless a system’s outer casing affords equivalent protection.Les systèmes complets doivent être placés dans des emballages extérieurs robustes capables de supporter une épreuve de chute de 1,8 m sans qu’il se produise de fuite sauf si l’enveloppe extérieure du système assure une protection équivalente.
Packing instruction P200 of 4.1.4.1 of ADR is not applicable.L’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR ne s’applique pas.
The transport document shall include the following statement “Transport in accordance with special provision 373”.Le document de transport doit contenir la mention suivante: "Transport selon la disposition spéciale 373".
Neutron radiation detectors containing not more than 1 g of boron trifluoride, including those with solder glass joints, are not subject to ADN provided they meet the requirements in paragraph (a) and are packed in accordance with paragraph (b).Les détecteurs de rayonnement neutronique contenant au plus 1 g de trifluorure de bore, y compris les détecteurs à joints en verre de scellement ne sont pas soumis à l’ADN à condition qu’ils satisfassent aux prescriptions du paragraphe a) et qu’ils soient emballés conformément au paragraphe b).
Radiation detection systems containing such detectors are not subject to ADN provided they are packed in accordance with paragraph (c).Les systèmes de détection des rayonnements contenant de tels détecteurs ne sont pas soumis à l’ADN s’ils sont emballés conformément au paragraphe c).
374374
(Reserved)(Réservé)
375375
These substances when carried in single or combination packagings containing a net quantity per single or inner packaging of 5 l or less for liquids or having a net mass per single or inner packaging of 5 kg or less for solids, are not subject to any other provisions of ADN provided the packagings meet the general provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2 and 4.1.1.4 to 4.1.1.8 of ADR.Ces matières, lorsqu’elles sont transportées dans des emballages simples ou combinés contenant une quantité nette par emballage simple ou intérieur inférieure ou égale à 5 l pour les liquides ou ayant une masse par emballage simple ou intérieur inférieure ou égale à 5 kg pour les solides, ne sont soumises à aucune autre disposition de l’ADN à condition que les emballages satisfassent aux dispositions générales des 4.1.1.1, 4.1.1.2 et 4.1.1.4 à 4.1.1.8 de l’ADR.
376376
Lithium ion cells or batteries and lithium metal cells or batteries identified as being damaged or defective such that they do not conform to the type tested according to the applicable provisions of the Manual of Tests and Criteria shall comply with the requirements of this special provision.Les piles et batteries au lithium ionique et les piles et batteries au lithium métal identifiées comme endommagées ou défectueuses de manière à ce qu’elles ne soient plus en conformité avec le type éprouvé suivant les dispositions applicables du Manuel d’épreuves et de critères, doivent satisfaire aux prescriptions de la présente disposition spéciale.
For the purposes of this special provision, these may include, but are not limited to:Aux fins de la présente disposition spéciale, il peut notamment s’agir, mais pas seulement, de:
Cells or batteries identified as being defective for safety reasons;Piles ou batteries identifiées comme défectueuses pour des raisons de sécurité;
Cells or batteries that have leaked or vented;Piles ou batteries qui présentent des signes de fuite de liquide ou de gaz;
Cells or batteries that cannot be diagnosed prior to carriage; orPiles ou batteries qui ne peuvent pas être diagnostiquées avant le transport; ou de
Cells or batteries that have sustained physical or mechanical damage.Piles ou batteries ayant subi une détérioration physique ou mécanique.
NOTE:NOTA:
In assessing a cell or battery as damaged or defective, an assessment or evaluation shall be performed based on safety criteria from the cell, battery or product manufacturer or by a technical expert with knowledge of the cell’s or battery’s safety features.Afin de déterminer si une pile ou batterie peut être considérée comme endommagée ou défectueuse, une estimation ou une évaluation doit être effectuée sur la base des critères de sécurité du fabricant de la pile, de la batterie ou du produit fini ou par un expert technique connaissant les éléments de sécurité de la pile ou de la batterie.
An assessment or evaluation may include, but is not limited to, the following criteria:Une estimation ou évaluation peut inclure, sans s’y limiter, les critères suivants:
(a)a)
Acute hazard, such as gas, fire, or electrolyte leaking;Danger important tel que présence de gaz, incendie ou fuite d’électrolyte;
(b)b)
The use or misuse of the cell or battery;Utilisation qui a été faite de la pile ou de la batterie ou usage impropre de celle- ci;
(c)c)
Signs of physical damage, such as deformation to cell or battery casing, or colours on the casing;Signes de dommages physiques, tels que déformation du boîtier de la pile ou de la batterie, ou couleurs sur le boîtier;
(d)d)
External and internal short circuit protection, such as voltage or isolation measures;Protection contre les courts-circuits externes et internes, tels que les mesures de tension ou d’isolation;
(e)e)
The condition of the cell or battery safety features; orEtat des éléments de sécurité de la pile ou de la batterie; ou
(f)f)
Damage to any internal safety components, such as the battery management system.Dommages à tout composant de sécurité interne, tel que système de gestion de la batterie.
Cells and batteries shall be carried according to the provisions applicable to UN No. 3090, UN No. 3091, UN No. 3480 and No. UN 3481, except special provision 230 and as otherwise stated in this special provision.Les piles et batteries doivent être transportées conformément aux dispositions applicables aux Nos ONU 3090, 3091, 3480 et 3481, à l’exception de la disposition spéciale 230 et à moins qu’il n’en soit spécifié autrement dans la présente disposition spéciale.
Cells and batteries shall be packed in accordance with packing instructions P908 of 4.1.4.1 of ADR or LP904 of 4.1.4.3 of ADR, as applicable.Les piles et batteries doivent être emballées conformément aux instructions d’emballage P908 du 4.1.4.1 ou LP904 du 4.1.4.3 de l’ADR, selon les cas.
Cells and batteries identified as damaged or defective and liable to rapidly disassemble, dangerously react, produce a flame or a dangerous evolution of heat or a dangerous emission of toxic, corrosive or flammable gases or vapours under normal conditions of carriage shall be packed and carried in accordance with packing instruction P911 of 4.1.4.1 of ADR or LP906 of 4.1.4.3 of ADR, as applicable.Les piles et batteries identifiées comme endommagées ou défectueuses et susceptibles de se démonter rapidement, de réagir dangereusement, de produire une flamme ou un dangereux dégagement de chaleur ou une émission de gaz ou de vapeur toxiques, corrosifs ou inflammables, dans les conditions normales de transport doivent être emballées et transportées conformément aux instructions d’emballage P911 du 4.1.4.1 ou LP906 du 4.1.4.3 de l’ADR, selon les cas.
Alternative packing and/or carriage conditions may be authorized by the competent authority of any ADN Contracting Party who may also recognize an approval granted by the competent authority of a country which is not an ADN Contracting Party provided that this approval has been granted in accordance with the procedures applicable according to RID, ADR, ADN, the IMDG Code or the ICAO Technical Instructions.L’autorité compétente de toute Partie contractante à l’ADN peut autoriser des conditions d’emballage ou de transport alternatives et peut également reconnaître l’approbation par l’autorité compétente d’un pays qui ne serait pas Partie contractante à l’ADN à condition que cette approbation ait été accordée conformément aux procédures applicables selon le RID, l’ADR, l’ADN, le Code IMDG ou les prescriptions techniques de l’OACI.
In both cases the cells and batteries are assigned to transport category 0.Dans les deux cas, les piles et batteries sont affectées à la catégorie de transport 0.
Packages shall be marked "DAMAGED/DEFECTIVE LITHIUM-ION BATTERIES" or "DAMAGED/DEFECTIVE LITHIUM METAL BATTERIES", as applicable.Les colis doivent porter l’indication "PILES AU LITHIUM IONIQUE ENDOMMAGÉES/DÉFECTUEUSES" ou "PILES AU LITHIUM METAL ENDOMMAGÉES/DÉFECTUEUSES" comme approprié.
The transport document shall include the following statement “Transport in accordance with special provision 376”.Le document de transport doit contenir la mention suivante: "Transport selon la disposition spéciale 376".
If applicable, a copy of the competent authority approval shall accompany the carriage.Le cas échéant, le transport doit être accompagné d’une copie de l’approbation de l’autorité compétente.
377377
Lithium ion and lithium metal cells and batteries and equipment containing such cells and batteries carried for disposal or recycling, either packed together with or packed without non-lithium batteries, may be packaged in accordance with packing instruction P909 of 4.1.4.1 of ADR.Les piles et batteries au lithium métal ou au lithium ionique et les équipements contenant de telles piles et batteries transportées en vue de leur élimination ou de leur recyclage, en mélange ou non avec des piles ou batteries autres qu’au lithium, peuvent être emballées conformément à l’instruction d’emballage P909 du 4.1.4.1 de l’ADR.
These cells and batteries are not subject to the provisions of 2.2.9.1.7 (a) to (g).Ces piles et batteries ne sont pas soumises aux dispositions des 2.2.9.1.7 a) à g).
Packages shall be marked “LITHIUM BATTERIES FOR DISPOSAL” or “LITHIUM BATTERIES FOR RECYCLING”.Les colis doivent porter la marque "PILES AU LITHIUM POUR ÉLIMINATION" ou "PILES AU LITHIUM POUR RECYCLAGE".
Identified damaged or defective batteries shall be carried in accordance with special provision 376.Les batteries identifiées comme endommagées ou défectueuses doivent être transportées conformément à la disposition spéciale 376.
378378
Radiation detectors containing this gas in non-refillable pressure receptacles not meeting the requirements of Chapter 6.2 and packing instruction P200 of 4.1.4.1 of ADR may be carried under this entry provided:Les détecteurs de rayonnement contenant ce gaz en récipients à pression non rechargeables ne répondant pas aux prescriptions du chapitre 6.2 et de l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR peuvent être transportés au titre de cette rubrique à condition que:
(a)a)
The working pressure in each receptacle does not exceed 50 bar;La pression de service de chaque récipient ne soit pas supérieure à 50 bar;
(b)b)
The receptacle capacity does not exceed 12 litres;La contenance du récipient ne soit pas supérieure à 12 l;
(c)c)
Each receptacle has a minimum burst pressure of at least 3 times the working pressure when a relief device is fitted and at least 4 times the working pressure when no relief device is fitted;Chaque récipient ait une pression d’éclatement minimale d’au moins trois fois la pression de service lorsqu’il est muni d’un dispositif de décompression et d’au moins quatre fois la pression de service lorsqu’il ne comporte pas de dispositif de décompression;
(d)d)
Each receptacle is manufactured from material which will not fragment upon rupture;Chaque récipient soit fabriqué avec un matériau qui ne se fragmente pas en cas de rupture;
(e)e)
Each detector is manufactured under a registered quality assurance programme;Chaque détecteur soit fabriqué conformément à un programme d’assurance de la qualité enregistré.
NOTE:NOTA:
ISO 9001 may be used for this purpose.La norme ISO 9001 peut être utilisée à cette fin.
(f)f)
Detectors are carried in strong outer packagings.Les détecteurs soient transportés dans un emballage extérieur robuste.
The complete package shall be capable of withstanding a 1.2 metre drop test without breakage of the detector or rupture of the outer packaging.Le colis complet doit être capable de subir une épreuve de chute de 1,2 m sans rupture du détecteur ou de l’emballage extérieur.
Equipment that includes a detector shall be packed in a strong outer packaging unless the detector is afforded equivalent protection by the equipment in which it is contained; andLes équipements contenant un détecteur doivent être emballés dans un emballage extérieur robuste à moins que l’équipement lui-même n’apporte au détecteur qu’il contient une protection équivalente; et
(g)g)
The transport document includes the following statement “Transport in accordance with special provision 378”.Le document de transport contienne la mention suivante: "Transport selon la disposition spéciale 378".
Radiation detectors, including detectors in radiation detection systems, are not subject to any other requirements of ADN if the detectors meet the requirements in (a) to (f) above and the capacity of detector receptacles does not exceed 50 ml.Les détecteurs de rayonnement, y compris les détecteurs contenus dans des systèmes de détection des rayonnements, ne sont soumis à aucune autre prescription de l’ADN si les détecteurs répondent aux prescriptions des alinéas a) à f) ci-dessus et si la capacité des récipients de ces détecteurs ne dépasse pas 50 ml.
379379
Anhydrous ammonia adsorbed or absorbed on a solid contained in ammonia dispensing systems or receptacles intended to form part of such systems are not subject to the other provisions of ADN if the following conditions are observed:L’ammoniac anhydre adsorbé ou absorbé dans un solide contenu dans des systèmes de génération d’ammoniac ou des récipients destinés à équiper ces systèmes n’est pas soumis aux autres dispositions de l’ADN si les conditions suivantes sont respectées:
(a)a)
The adsorption or absorption presents the following properties:L’adsorption ou absorption présente les caractéristiques suivantes:
(i)i)
The pressure at a temperature of 20 °C in the receptacle is less than 0.6 bar;La pression engendrée par une température de 20 °C dans le récipient est inférieure à 0,6 bar;
(ii)ii)
The pressure at a temperature of 35 °C in the receptacle is less than 1 bar;La pression engendrée par une température de 35 °C dans le récipient est inférieure à 1 bar;
(iii)iii)
The pressure at a temperature of 85 °C in the receptacle is less than 12 bar.La pression engendrée par une température de 85 °C dans le récipient est inférieure à 12 bar.
(b)b)
The adsorbent or absorbent material shall not have dangerous properties listed in classes 1 to 8;Le matériau adsorbant ou absorbant ne doit pas avoir des propriétés de danger correspondant aux classes 1 à 8;
(c)c)
The maximum contents of a receptacle shall be 10 kg; andLe contenu maximal d’ammoniac par récipient est de 10 kg; et
(d)d)
Receptacles containing adsorbed or absorbed ammonia shall meet the following conditions:Les récipients contenant l’ammoniac adsorbé ou absorbé doivent satisfaire aux conditions suivantes:
(i)i)
Receptacles shall be made of a material compatible with ammonia as specified in ISO 11114-1:2012 + A1:2017;Les récipients sont fabriqués en un matériau compatible avec l’ammoniac tel qu’indiqué dans la norme ISO 11114-1:2012 + A1:2017;
(ii)ii)
Receptacles and their means of closure shall be hermetically sealed and able to contain the generated ammonia;Les récipients et leurs moyens de fermeture sont hermétiques et sont capables de contenir l’ammoniac généré;
(iii)iii)
Each receptacle shall be able to withstand the pressure generated at 85 °C with a volumetric expansion no greater than 0.1%;Chaque récipient doit être capable de résister à une pression générée par une température de 85 °C avec une expansion volumétrique non supérieure à 0,1 %;
(iv)iv)
Each receptacle shall be fitted with a device that allows for gas evacuation once pressure exceeds 15 bar without violent rupture, explosion or projection; andChaque récipient doit être équipé d’un dispositif permettant à une pression supérieure à 15 bar l’évacuation des gaz sans éclatement violent, explosion ni projection; et
(v)v)
Each receptacle shall be able to withstand a pressure of 20 bar without leakage when the pressure relief device is deactivated.Chaque récipient doit être capable, lorsque le dispositif de surpression est désactivé, de résister à une pression de 20 bar sans fuite.
When carried in an ammonia dispenser, the receptacles shall be connected to the dispenser in such a way that the assembly is guaranteed to have the same strength as a single receptacle.Lorsqu’ils sont transportés dans un générateur d’ammoniac les récipients doivent être connectés au générateur de telle sorte que l’ensemble présente les mêmes garanties de résistance qu’un récipient isolé.
The properties of mechanical strength mentioned in this special provision shall be tested using a prototype of a receptacle and/or dispenser filled to nominal capacity, by increasing the temperature until the specified pressures are reached.Les propriétés de résistance mécaniques mentionnées dans cette disposition spéciale doivent faire l’objet d’une vérification sur un prototype de récipient ou de générateur rempli à sa capacité nominale, par une épreuve d’élévation de température conduisant à l’atteinte de pressions mentionnées.
The test results shall be documented, shall be traceable and shall be communicated to the relevant authorities upon request.Les résultats d’épreuves doivent être documentés et traçables, et être communiqués aux autorités compétentes à leur demande.
380380
(Reserved)(Réservé)
381381
(Reserved)(Réservé)
382382
Polymeric beads may be made from polystyrene, poly (methyl methacrylate) or other polymeric material.Les polymères en granulés peuvent être du polystyrène, du poly(méthacrylate de méthyle) ou un autre matériau polymère.
When it can be demonstrated that no flammable vapour, resulting in a flammable atmosphere, is evolved according to test U1 (Test method for substances liable to evolve flammable vapours) of Part III, sub-section 38.4.4 of the Manual of Tests and Criteria, polymeric beads, expandable need not be classified under this UN number.Il n’est pas nécessaire de classer les polymères en granulés expansibles sous ce numéro ONU lorsqu’il peut être démontré qu’il n’y a pas dégagement de vapeurs inflammables, résultant en une atmosphère inflammable, selon l’épreuve U1 (Méthode d’épreuve pour les matières susceptibles de dégager des vapeurs inflammables) de la sous-section 38.4.4 de la troisième partie du Manuel d’épreuves et de critères.
This test should only be performed when de-classification of a substance is considered.Cette épreuve ne devrait être réalisée que lorsque la dé- classification de la matière est considérée.
383383
Table tennis balls manufactured from celluloid are not subject to ADN where the net mass of each table tennis ball does not exceed 3.0 g and the total net mass of table tennis balls does not exceed 500 g per package.Les balles de tennis de table fabriquées à partir de celluloïd ne sont pas soumises à l’ADN lorsque la masse nette de chaque balle ne dépasse pas 3,0 g et que la masse nette totale des balles ne dépasse pas 500 g par colis.
384384
(Reserved)(Réservé)
385385
(Deleted)(Supprimé)
386386
When substances are stabilized by temperature control, the provisions of 2.2.41.1.21, 7.1.7, special provision V8 of Chapter 7.2 of ADR, special provision S4 of Chapter 8.5 of ADR and the requirements of Chapter 9.6 of ADR apply.Si les matières sont stabilisées par régulation de température, ce sont les dispositions du 2.2.41.1.21, du 7.1.7, de la disposition spéciale V8 du chapitre 7.2 de l’ADR, de la disposition spéciale S4 du chapitre 8.5 de l’ADR et les prescriptions du chapitre 9.6 de l’ADR qui s’appliquent.
When chemical stabilization is employed, the person offering the packaging, IBC or tank for carriage shall ensure that the level of stabilization is sufficient to prevent the substance in the packaging, IBC or tank from dangerous polymerization at a bulk mean loading temperature of 50 °C, or, in the case of a portable tank, 45 °C.Si l’on a recours à la stabilisation chimique, la personne qui présente l’emballage, le GRV ou la citerne au transport doit veiller à ce que le niveau de stabilisation soit suffisant pour éviter une polymérisation dangereuse de la matière qui s’y trouve, à une température moyenne du chargement de 50 °C, ou, dans le cas d’une citerne mobile, de 45 °C.
Where chemical stabilization becomes ineffective at lower temperatures within the anticipated duration of carriage, temperature control is required.Lorsqu’il se peut que la stabilisation chimique devienne inopérante à des températures inférieures pendant la durée anticipée du transport, une régulation de température s’impose.
In making this determination factors to be taken into consideration include, but are not limited to, the capacity and geometry of the packaging, IBC or tank and the effect of any insulation present, the temperature of the substance when offered for carriage, the duration of the journey and the ambient temperature conditions typically encountered in the journey (considering also the season of year), the effectiveness and other properties of the stabilizer employed, applicable operational controls imposed by regulation (e.g. requirements to protect from sources of heat, including other cargo carried at a temperature above ambient) and any other relevant factors.Pour ce faire, les facteurs dont il faut tenir compte sont, notamment, la contenance et la forme de l’emballage, du GRV ou de la citerne, la présence éventuelle d’une isolation et ses effets, la température de la matière lorsqu’elle est présentée au transport, la durée du voyage et les conditions de température ambiante normalement attendues pendant le trajet (compte tenu de la saison de l’année), ainsi que l’efficacité et les autres propriétés du stabilisateur employé, les contrôles opérationnels applicables prescrits par la réglementation (par exemple prescriptions concernant la protection contre les sources de chaleur, y compris d’autres chargements transportés à température supérieure à la température ambiante), entre autres facteurs pertinents.
387387
Lithium batteries in conformity with 2.2.9.1.7 (f) containing both primary lithium metal cells and rechargeable lithium ion cells shall be assigned to UN Nos. 3090 or 3091 as appropriate.Les batteries au lithium conformes au 2.2.9.1.7 f), contenant à la fois des piles primaires au lithium métal et des piles au lithium ionique rechargeables, doivent être affectées aux Nos ONU 3090 ou 3091 selon le cas.
When such batteries are carried in accordance with special provision 188, the total lithium content of all lithium metal cells contained in the battery shall not exceed 1.5 g and the total capacity of all lithium ion cells contained in the battery shall not exceed 10 Wh.Lorsque ces batteries sont transportées conformément à la disposition spéciale 188, la teneur totale en lithium de toutes les piles au lithium métal contenues dans la batterie ne doit pas dépasser 1,5 g et la capacité totale de toutes les piles au lithium ionique contenues dans la batterie ne doit pas dépasser 10 Wh.
388388
UN No. 3166 entries apply to vehicles powered by flammable liquid or gas internal combustion engines or fuel cells.Les rubriques ONU 3166 s’appliquent aux véhicules mus par un moteur à combustion interne ou une pile à combustible fonctionnant au moyen d’un liquide inflammable ou d’un gaz inflammable.
Vehicles powered by a fuel cell engine shall be assigned to the entries UN No. 3166 VEHICLE, FUEL CELL, FLAMMABLE GAS POWERED or UN No. 3166 VEHICLE, FUEL CELL, FLAMMABLE LIQUID POWERED, as appropriate.Les véhicules propulsés par un moteur pile à combustible doivent être affectés aux rubriques ONU 3166 VÉHICULE À PROPULSION PAR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU GAZ INFLAMMABLE ou ONU 3166 VÉHICULE À PROPULSION PAR PILE À COMBUSTIBLE CONTENANT DU LIQUIDE INFLAMMABLE, selon qu’il convient.
These entries include hybrid electric vehicles powered by both a fuel cell and an internal combustion engine with wet batteries, sodium batteries, lithium metal batteries or lithium ion batteries, carried with the battery(ies) installed.Ces rubriques incluent les véhicules électriques hybrides propulsés à la fois par une pile à combustible et par un moteur à combustion interne avec des accumulateurs à électrolyte liquide ou des batteries au sodium, au lithium métal ou au lithium ionique, transportés avec ces accumulateurs ou batteries installés.
Other vehicles which contain an internal combustion engine shall be assigned to the entries UN No. 3166 VEHICLE, FLAMMABLE GAS POWERED or UN No. 3166 VEHICLE, FLAMMABLE LIQUID POWERED, as appropriate.Les autres véhicules comportant un moteur à combustion interne doivent être affectés aux rubriques ONU 3166 VÉHICULE À PROPULSION PAR GAZ INFLAMMABLE ou ONU 3166 VÉHICULE À PROPULSION PAR LIQUIDE INFLAMMABLE, selon qu’il convient.
These entries include hybrid electric vehicles powered by both an internal combustion engine and wet batteries, sodium batteries, lithium metal batteries or lithium ion batteries, carried with the battery(ies) installed.Ces rubriques incluent les véhicules électriques hybrides, mus à la fois par un moteur à combustion interne et par des accumulateurs à électrolyte liquide ou des batteries au sodium, au lithium métal ou au lithium ionique, transportés avec ces accumulateurs ou batteries installés.
If a vehicle is powered by a flammable liquid and a flammable gas internal combustion engine, it shall be assigned to UN No. 3166 VEHICLE, FLAMMABLE GAS POWERED.Si un véhicule est propulsé par un moteur à combustion interne fonctionnant au liquide inflammable et au gaz inflammable, il doit être affecté à la rubrique ONU 3166 VÉHICULE À PROPULSION PAR GAZ INFLAMMABLE.
Entry UN No. 3171 only applies to vehicles powered by wet batteries, sodium batteries, lithium metal batteries or lithium ion batteries and equipment powered by wet batteries or sodium batteries carried with these batteries installed.La rubrique ONU 3171 ne s’applique qu’aux véhicules mus par accumulateurs à électrolyte liquide ou par des batteries au sodium ou des batteries au lithium métal ou au lithium ionique et aux équipements mus par des accumulateurs à électrolyte liquide ou par des batteries au sodium, qui sont transportés pourvus de ces batteries ou accumulateurs.
For the purpose of this special provision, vehicles are self-propelled apparatus designed to carry one or more persons or goods.Aux fins de la présente disposition spéciale, les véhicules sont des appareils autopropulsés conçus pour transporter une ou plusieurs personnes ou marchandises.
Examples of such vehicles are cars, motorcycles, scooters, three- and four-wheeled vehicles or motorcycles, trucks, locomotives, bicycles (pedal cycles with a motor) and other vehicles of this type (e.g. self-balancing vehicles or vehicles not equipped with at least one seating position), wheelchairs, lawn tractors, self-propelled farming and construction equipment, boats and aircraft.On peut citer comme exemple de tels véhicules les voitures, motocycles, scooters, véhicules ou motocycles à trois et quatre roues, camions, locomotives, bicyclettes (cycles à pédales motorisés) et autre véhicules de ce type (par exemple véhicules auto-équilibrés ou véhicules non équipés de position assise), fauteuils roulants, tondeuses à gazon autoportées, engins de chantier et agricoles autopropulsés, bateaux et aéronefs.
This includes vehicles carried in a packaging.Sont inclus les véhicules transportés dans un emballage.
In this case some parts of the vehicle may be detached from its frame to fit into the packaging.Dans ce cas, certaines parties du véhicule peuvent en être détachées pour tenir dans l’emballage.
Examples of equipment are lawnmowers, cleaning machines or model boats and model aircraft.Au nombre des équipements on peut citer les tondeuses à gazon, les appareils de nettoyage ou modèles réduits d’embarcations ou modèles réduits d’aéronefs.
Equipment powered by lithium metal batteries or lithium ion batteries shall be assigned to the entries UN No. 3091 LITHIUM METAL BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT or UN No. 3091 LITHIUM METAL BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT or UN No. 3481 LITHIUM ION BATTERIES CONTAINED IN EQUIPMENT or UN No. 3481 LITHIUM ION BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT, as appropriate.Les équipements mus par des batteries au lithium métal ou au lithium ionique doivent être affectés aux rubriques ONU 3091 PILES AU LITHIUM MÉTAL CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou ONU 3091 PILES AU LITHIUM MÉTAL EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT ou ONU 3481 PILES AU LITHIUM IONIQUE CONTENUES DANS UN ÉQUIPEMENT ou ONU 3481 PILES AU LITHIUM IONIQUE EMBALLÉES AVEC UN ÉQUIPEMENT, selon qu’il convient.
Lithium ion batteries or lithium metal batteries installed in a cargo transport unit and designed only to provide power external to the cargo transport unit shall be assigned to the entry UN 3536 LITHIUM BATTERIES INSTALLED IN CARGO TRANSPORT UNIT lithium ion batteries or lithium metal batteries.Les batteries au lithium ionique ou batteries au lithium métal installées dans un engin de transport et conçues uniquement pour fournir de l’énergie hors de l’engin de transport doivent être affectées à la rubrique ONU 3536 BATTERIES AU LITHIUM INSTALLÉES DANS DES ENGINS DE TRANSPORT batteries au lithium ionique ou batteries au lithium métal.
Dangerous goods, such as batteries, airbags, fire extinguishers, compressed gas accumulators, safety devices and other integral components of the vehicle that are necessary for the operation of the vehicle or for the safety of its operator or passengers, shall be securely installed in the vehicle and are not otherwise subject to ADN.Les marchandises dangereuses telles que les piles ou batteries, les sacs gonflables, les extincteurs, les accumulateurs à gaz comprimé, les dispositifs de sécurité et les autres éléments faisant partie intégrante du véhicule qui sont nécessaires à son fonctionnement ou à la sécurité de son conducteur ou des passagers, doivent être solidement fixées dans le véhicule et ne sont pas soumises par ailleurs à l’ADN.
However, lithium batteries shall meet the provisions of 2.2.9.1.7, except as otherwise provided for in special provision 667.Cependant, à moins qu’il n’en soit prévu autrement dans la disposition spéciale 667, les piles ou batteries au lithium doivent satisfaire aux dispositions du 2.2.9.1.7.
Where a lithium battery installed in a vehicle or equipment is damaged or defective, the vehicle or equipment shall be carried in accordance with the conditions defined in special provision 667 (c).Quand une pile ou batterie au lithium installée dans un véhicule ou équipement est endommagée ou défectueuse, le véhicule ou l’équipement doit être transporté suivant les conditions définies dans la disposition spéciale 667 c).
389389
This entry only applies to cargo transport units in which lithium ion batteries or lithium metal batteries are installed and which are designed only to provide power external to the unit.Cette rubrique s’applique uniquement aux engins de transport dans lesquels sont installées des batteries au lithium ionique ou batteries au lithium métal qui sont conçus uniquement pour fournir de l’énergie hors de l’engin.
The lithium batteries shall meet the provisions of 2.2.9.1.7 (a) to (g) and contain the necessary systems to prevent overcharge and over discharge between the batteries.Les batteries au lithium doivent répondre aux dispositions des 2.2.9.1.7 a) à g) et contenir les systèmes nécessaires pour prévenir la surcharge et la décharge excessive des batteries.
The batteries shall be securely attached to the interior structure of the cargo transport unit (e.g., by means of placement in racks, cabinets, etc.) in such a manner as to prevent short circuits, accidental operation, and significant movement relative to the cargo transport unit under the shocks, loadings and vibrations normally incident to carriage.Les batteries doivent être solidement arrimées à la structure intérieure de l’engin de transport (par exemple sur des étagères ou dans des armoires) de manière à empêcher tout court-circuit, tout fonctionnement accidentel ou tout mouvement significatif lorsque l’engin de transport subit des chocs, est manutentionné, ou est soumis à des vibrations inhérentes au transport.
Dangerous goods necessary for the safe and proper operation of the cargo transport unit (e.g., fire extinguishing systems and air conditioning systems), shall be properly secured to or installed in the cargo transport unit and are not otherwise subject to ADN.Les marchandises dangereuses nécessaires au bon fonctionnement de l’engin de transport et à sa sécurité (par exemple les systèmes d’extinction d’incendie et les systèmes de climatisation) doivent y être correctement assujetties ou installées et ne sont pas par ailleurs soumises aux dispositions de l’ADN.
Dangerous goods not necessary for the safe and proper operation of the cargo transport unit shall not be carried within the cargo transport unit.Des marchandises dangereuses qui ne sont pas nécessaires à son bon fonctionnement et à sa sécurité ne doivent pas être transportées à l’intérieur de l’engin de transport.
The batteries inside the cargo transport unit are not subject to marking or labelling requirements.Les batteries à l’intérieur de l’engin de transport ne sont pas soumises aux prescriptions relatives au marquage ou à l’étiquetage.
The cargo transport unit shall bear orange-coloured plates in accordance with 5.3.2.2 and placards in accordance with 5.3.1.1 on two opposing sides.L’engin de transport doit porter des panneaux orange conformément au 5.3.2.2 et des plaques-étiquettes conformément au 5.3.1.1 sur deux côtés opposés.
390390
When a package contains a combination of lithium batteries contained in equipment and lithium batteries packed with equipment, the following requirements apply for the purposes of package marking and documentation:Si un colis contient à la fois des piles au lithium contenues dans un équipement et des piles au lithium emballées avec un équipement, les prescriptions suivantes s’appliquent aux fins du marquage du colis et de la documentation:
(a)a)
the package shall be marked “UN 3091” or “UN 3481”, as appropriate.Le colis doit porter la mention "UN 3091" ou "UN 3481", selon le cas.
If a package contains both lithium ion batteries and lithium metal batteries packed with and contained in equipment, the package shall be marked as required for both battery types.Si un colis contient à la fois des piles au lithium ionique et des piles au lithium métal emballées avec un équipement et contenues dans un équipement, le colis doit porter les marques requises pour les deux types de piles.
However, button cell batteries installed in equipment (including circuit boards) need not be considered;Cependant, il n’est pas nécessaire de prendre en compte les piles bouton installées dans un équipement (y compris les circuits imprimés);
(b)b)
the transport document shall indicate “UN 3091 LITHIUM METAL BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT” or “UN 3481 LITHIUM ION BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT”, as appropriate.Le document de transport doit porter la mention "UN 3091 Piles au lithium métal emballées avec un équipement" ou "UN 3481 Piles au lithium ionique emballées avec un équipement", selon le cas.
If a package contains both lithium metal batteries and lithium ion batteries packed with and contained in equipment, then the transport document shall indicate both “UN 3091 LITHIUM METAL BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT” and “UN 3481 LITHIUM ION BATTERIES PACKED WITH EQUIPMENT”.Si un colis contient à la fois des piles au lithium métal et des piles au lithium ionique emballées avec un équipement et contenues dans un équipement, le document de transport doit indiquer à la fois "UN 3091 Piles au lithium métal emballées avec un équipement" et "UN 3481 Piles au lithium ionique emballées avec un équipement.
391391
(Reserved)(Réservé)
392392
For the carriage of fuel gas containment systems designed and approved to be fitted in motor vehicles containing this gas the provisions of 4.1.4.1 and Chapter 6.2 of ADR need not be applied when carried for disposal, recycling, repair, inspection, maintenance or from where they are manufactured to a vehicle assembly plant, provided the following conditions are met:Pour le transport des systèmes de confinement de gaz combustible qui sont conçus pour être installés sur des véhicules automobiles, qui sont approuvés à cette fin et qui contiennent ce gaz, il n’y a pas lieu d’appliquer les dispositions du 4.1.4.1 et du chapitre 6.2 de l’ADR s’ils sont transportés en vue de leur élimination, de leur recyclage, de leur réparation, de leur inspection, ou de leur entretien, ou depuis leur lieu de fabrication vers un atelier de montage de véhicules, si les conditions ci-après sont satisfaites:
(a)a)
The fuel gas containment systems shall meet the requirements of the standards or regulations for fuel tanks for vehicles, as applicable.Les systèmes de confinement de gaz combustible satisfont aux prescriptions des normes ou règlements applicables aux réservoirs à carburant destinés aux véhicules automobiles, suivant le cas.
Examples of applicable standards and regulations are:Des exemples de normes et règlements applicables sont:
LPG tanksRéservoirs à GPL
UN Regulation No. 67 Revision 2Règlement ONU No 67, Révision 2
Uniform provisions concerning:Prescriptions uniformes relatives à l’homologation:
I.I.
Approval of specific equipment of vehicles of category M and N using liquefied petroleum gases in their propulsion system;Des équipements spéciaux pour l’alimentation du moteur aux gaz de pétrole liquéfiés sur les véhicules des catégories M et N;
II.II.
Approval of vehicles of category M and N fitted with specific equipment for the use of liquefied petroleum gases in their propulsion system with regard to the installation of such equipmentDes véhicules des catégories M et N munis d’un équipement spécial pour l’alimentation du moteur aux gaz de pétrole liquéfiés en ce qui concerne l’installation de cet équipement
UN Regulation No. 115Règlement ONU No 115
Uniform provisions concerning the approval of:Prescriptions uniformes relatives à l’homologation:
I.I.
Specific LPG (liquefied petroleum gases) retrofit systems to be installed in motor vehicles for the use of LPG in their propulsion systems;Des systèmes spéciaux d’adaptation au GPL (gaz de pétrole liquéfié) pour véhicules automobiles leur permettant d’utiliser ce carburant dans leur système de propulsion;
IIII.
Specific CNG (compressed natural gas) retrofit systems to be installed in motor vehicles for the use of CNG in their propulsion systemDes systèmes spéciaux d’adaptation au GNC (gaz naturel comprimé) pour véhicules automobiles leur permettant d’utiliser ce carburant dans leur système de propulsion
CNG and LNG tanksRéservoirs à GNC et GNL
UN Regulation No. 110Règlement ONU No 110
Uniform provisions concerning the approval of:Prescriptions uniformes relatives à l’homologation:
I.I.
Specific components of motor vehicles using compressed natural gas (CNG) and/or liquefied natural gas (LNG) in their propulsion systemDes organes spéciaux pour l’alimentation du moteur au gaz naturel comprimé (GNC) et/ou au gaz naturel liquéfié (GNL) sur les véhicules;
II.II.
Vehicles with regard to the installation of specific components of an approved type for the use of compressed natural gas (CNG) and/or liquefied natural gas (LNG) in their propulsion systemDes véhicules munis d’organes spéciaux d’un type homologué pour l’alimentation du moteur au gaz naturel comprimé (GNC) et/ou au gaz naturel liquéfié (GNL) en ce qui concerne l’installation de ces organes
UN Regulation No. 115Règlement ONU No 115
Uniform provisions concerning the approval of:Prescriptions uniformes relatives à l’homologation:
I.I.
Specific LPG (liquefied petroleum gases) retrofit systems to be installed in motor vehicles for the use of LPG in their propulsion systems;Des systèmes spéciaux d’adaptation au GPL (gaz de pétrole liquéfié) pour véhicules automobiles leur permettant d’utiliser ce carburant dans leur système de propulsion;
IIII.
Specific CNG (compressed natural gas) retrofit systems to be installed in motor vehicles for the use of CNG in their propulsion systemDes systèmes spéciaux d’adaptation au GNC (gaz naturel comprimé) pour véhicules automobiles leur permettant d’utiliser ce carburant dans leur système de propulsion
ISO 11439:2013ISO 11439:2013
Gas cylindersBouteilles à gaz
High pressure cylinders for the on- board storage of natural gas as a fuel for automotive vehiclesBouteilles haute pression pour le stockage de gaz naturel utilisé comme carburant à bord des véhicules automobiles
ISO 15500-SeriesSérie des normes ISO 15500
Road vehiclesVéhicules routiers
Compressed natural gas (CNG) fuel system components – several parts as applicableComposants des systèmes de combustible gaz naturel comprimé (GNC) Différentes parties applicables
ANSI NGV 2ANSI NGV 2
Compressed natural gas vehicle fuel containersCompressed natural gas vehicle fuel containers
CSA B51 Part 2:2014CSA B51 Deuxième partie:2014
Boiler, pressure vessel, and pressure piping codeCode sur les chaudières, les appareils et les tuyauteries sous pression
Part 2Deuxième partie:
Requirements for high-pressure cylinders for on- board storage of fuels for automotive vehiclesExigences s’appliquant aux cylindres à haute pression servant à l’entreposage de carburant à bord de véhicules automobiles
Hydrogen pressure tanksRéservoirs à hydrogène sous pression
Global Technical Regulation (GTR) No. 13Règlement technique mondial no 13 (RTM)
Global technical regulation on hydrogen and fuel cell vehicles (ECE/TRANS/180/Add.13).Règlement technique mondial sur les véhicules à hydrogène à pile à combustible (ECE/TRANS/180/Add.13)
ISO/TS 15869:2009ISO/TS 15869:2009
Gaseous hydrogen and hydrogen blendsHydrogène gazeux et mélanges d’hydrogène gazeux
Land vehicle fuel tanksRéservoirs de carburant pour véhicules terrestres
Regulation (EC) No.79/2009Règlement (CE) No 79/2009
Regulation (EC) No. 79/2009 of the European Parliament and of the Council of 14 January 2009 on type approval of hydrogen-powered motor vehicles, and amending Directive 2007/46/ECRèglement (CE) No 79/2009 du Parlement européen et du Conseil du 14 janvier 2009 concernant la réception par type des véhicules à moteur fonctionnant à l’hydrogène et modifiant la directive 2007/46/CE
Regulation (EU) No. 406/2010Règlement (UE) No 406/2010
Commission Regulation (EU) No 406/2010 of 26 April 2010 implementing Regulation (EC) No 79/2009 of the European Parliament and of the Council on type-approval of hydrogen-powered motor vehiclesRèglement (UE) No 406/2010 de la Commission du 26 avril 2010 portant application du Règlement (CE) No 79/2009 du Parlement européen et du Conseil concernant la réception par type des véhicules à moteur fonctionnant à l’hydrogène
UN Regulation No. 134Règlement ONU No 134
Uniform provisions concerning the approval of motor vehicles and their components with regard to the safety-related performance of hydrogen-fuelled vehicles (HFCV)Prescriptions uniformes relatives à l’homologation des véhicules automobiles et de leurs composants en ce qui concerne les prescriptions de sécurité des véhicules fonctionnant à l’hydrogène
CSA B51 Part 2: 2014CSA B51 Deuxième partie:2014
Boiler, pressure vessel, and pressure piping codeCode sur les chaudières, les appareils et les tuyauteries sous pression
Part 2:Deuxième partie:
Requirements for high-pressure cylinders for on-board storage of fuels for automotive vehiclesExigences s’appliquant aux cylindres à haute pression servant à l’entreposage de carburant à bord de véhicules automobiles
Gas tanks designed and constructed in accordance with previous versions of relevant standards or regulations for gas tanks for motor vehicles, which were applicable at the time of the certification of the vehicles for which the gas tanks were designed and constructed may continue to be carried;Le transport des réservoirs à gaz conçus et fabriqués conformément aux précédentes versions des normes ou règlements pertinents, applicables aux réservoirs à gaz destinés aux véhicules automobiles, en vigueur au moment de l’homologation des véhicules pour lesquels ces réservoirs ont été conçus et construits, reste autorisé;
(b)b)
The fuel gas containment systems shall be leakproof and shall not exhibit any signs of external damage which may affect their safety;Les systèmes de confinement de gaz combustible doivent être étanches et ne présenter aucun dommage externe susceptible d’affecter la sécurité;
NOTE 1:NOTA 1:
Criteria may be found in standard ISO 11623:2015 Gas cylinders – Composite construction – Periodic inspection and testing (or ISO 19078:2013 Gas cylinders – Inspection of the cylinder installation, and requalification of high pressure cylinders for the on-board storage of natural gas as a fuel for automotive vehicles).Les critères sont énoncés dans la norme ISO 11623:2015 Bouteilles à gaz - Construction composite - Contrôles et essais périodiques (ou ISO 19078:2013 Bouteilles à gaz - Inspection de l’installation des bouteilles, et requalification des bouteilles haute pression pour le stockage du gaz naturel, utilisé comme carburant, à bord des véhicules automobiles).
NOTE 2:2:
If the fuel gas containment systems are not leakproof or are overfilled or if they exhibit damage that could affect their safety (e.g. in case of a safety related recall), they shall only be carried in salvage pressure receptacles in conformity with ADN.Si les systèmes de confinement de gaz combustible ne sont pas étanches ou s’ils sont trop remplis ou s’ils présentent des dommages qui pourraient affecter la sécurité (par exemple, dans le cas d’un rappel relatif à la sécurité), ils ne peuvent être transportés que dans des récipients à pression de secours conformes à l’ADN.
(c)c)
If a fuel gas containment system is equipped with two valves or more integrated in line, the two valves shall be closed as to be gastight under normal conditions of carriage.Si le système de confinement des gaz est équipé d’au moins deux robinets intégrés en série, les deux robinets doivent être obturés de manière à être étanches au gaz dans les conditions normales de transport.
If only one valve exists or only one valve works, all openings with the exception of the opening of the pressure relief device shall be closed as to be gastight under normal conditions of carriage;Si un seul robinet existe ou fonctionne correctement, toutes les ouvertures, à l’exception de celle du dispositif de décompression, doivent être obturées de façon à être étanches aux gaz dans les conditions normales de transport;
(d)d)
Fuel gas containment systems shall be carried in such a way as to prevent obstruction of the pressure relief device or any damage to the valves and any other pressurised part of the fuel gas containment systems and unintentional release of the gas under normal conditions of carriage.Les systèmes de confinement de gaz combustible doivent être transportés de façon à éviter toute obstruction du dispositif de décompression et tout endommagement des robinets et de toute autre partie sous pression des systèmes de confinement de gaz combustible et tout dégagement accidentel de gaz dans les conditions normales de transport.
The fuel gas containment system shall be secured in order to prevent slipping, rolling or vertical movement;Le système de confinement de gaz combustible doit être fixé de façon à ne pas glisser, à ne pas rouler et à ne pas subir de déplacements verticaux;
(e)e)
Valves shall be protected by one of the methods described in 4.1.6.8 (a) to (e) of ADR;Les robinets doivent être protégés par l’une des méthodes décrites au 4.1.6.8, alinéas a) à e) de l’ADR;
(f)f)
Except for the case of fuel gas containment systems removed for disposal, recycling, repair, inspection or maintenance, they shall be filled with not more than 20% of their nominal filling ratio or nominal working pressure, as applicable;Sauf dans le cas des systèmes de confinement de gaz combustible transportés en vue de leur élimination, de leur recyclage, de leur réparation, de leur inspection, ou de leur entretien, les systèmes de confinement de gaz combustible ne doivent pas être remplis à plus de 20 % de leur taux de remplissage nominal ou de leur pression de service nominale, selon qu’il convient;
(g)g)
Notwithstanding the provisions of Chapter 5.2, when fuel gas containment systems are consigned in a handling device, marks and labels may be affixed to the handling device; andNonobstant les dispositions du chapitre 5.2, lorsque les systèmes de confinement des gaz combustibles sont expédiés dans un dispositif de manutention, les marques et étiquettes peuvent être apposées sur ledit dispositif; et
(h)h)
Notwithstanding the provisions of 5.4.1.1.1 (f) the information on the total quantity of dangerous goods may be replaced by the following information:Nonobstant les dispositions du 5.4.1.1.1 f), les renseignements relatifs à la quantité totale de marchandises dangereuses peuvent être remplacés par les renseignements ci-après:
(i)i)
The number of fuel gas containment systems; andLe nombre de systèmes de confinement de gaz combustible; et
(ii)ii)
In the case of liquefied gases the total net mass (kg) of gas of each fuel gas containment system and, in the case of compressed gases, the total water capacity (l) of each fuel gas containment system followed by the nominal working pressure.Dans le cas des gaz liquéfiés, la masse nette totale (kg) de gaz pour chaque système de confinement de gaz combustible et, dans le cas des gaz comprimés, la capacité totale en eau (l) de chaque système de confinement de gaz combustible, suivie de la pression nominale de service.
Examples for information in the transport document:Exemples de renseignements à mentionner sur le document de transport:
Example 1: “UN 1971 natural gas, compressed, 2.1, 1 fuel gas containment system of 50 l in total, 200 bar”.Exemple 1: "UN 1971 gaz naturel, comprimé, 2.1, un dispositif de stockage de gaz combustible d’une capacité totale de 50 l, 200 bar".
Example 2: “UN 1965 hydrocarbon gas mixture, liquefied, n.o.s., 2.1, 3 fuel gas containment systems, each of 15 kg net mass of gas”Exemple 2: "UN 1965 hydrocarbures gazeux en mélange, liquéfié, N.S.A., 2.1, trois dispositifs de stockage de gaz combustible, la masse de gaz étant pour chacun de 15 kg".
393393
The nitrocellulose shall meet the criteria of the Bergmann-Junk test or methyl violet paper test in the Manual of Tests and Criteria Appendix 10.La nitrocellulose doit remplir les critères de l’épreuve de Bergmann-Junk ou du papier réactif au violet de méthyle qui figurent à l’appendice 10 du Manuel d’épreuves et de critères.
Tests of type 3 (c) need not be applied.Il n’est pas nécessaire de réaliser les épreuves de la série 3 c).
394394
The nitrocellulose shall meet the criteria of the Bergmann-Junk test or methyl violet paper test in the Manual of Tests and Criteria Appendix 10.La nitrocellulose doit remplir les critères de l’épreuve de Bergmann-Junk ou du papier réactif au violet de méthyle qui figurent à l’appendice 10 du Manuel d’épreuves et de critères.
395395
This entry shall only be used for solid medical waste of Category A carried for disposal.Cette rubrique ne doit être utilisée que pour les déchets médicaux solides de catégorie A transportés en vue de leur élimination.
396-499396 à 499
(Reserved)(Réservés)
500500
(Deleted)(Supprimé)
501501
For naphthalene, molten, see UN No. 2304.Pour le naphtalène fondu, voir le No ONU 2304.
502502
UN No. 2006 plastics, nitrocellulose-based, self-heating, n.o.s., and UN No. 2002 celluloid scrap are substances of Class 4.2.Les matières plastiques à base de nitrocellulose, auto-échauffantes, n.s.a. (No ONU 2006) et les déchets de celluloïd (No ONU 2002) sont des matières de la classe 4.2.
503503
For phosphorus, white, molten, see UN No. 2447.Pour le phosphore blanc, fondu, voir le No ONU 2447.
504504
UN No. 1847 potassium sulphide, hydrated with not less than 30% water of crystallization, UN No. 1849 sodium sulphide, hydrated with not less than 30% water of crystallization and UN No. 2949 sodium hydrosulphide, hydrated with not less than 25% water of crystallization are substances of Class 8.Le sulfure de potassium hydraté contenant au moins 30 % d’eau de cristallisation (No ONU 1847), le sulfure de sodium hydraté contenant au moins 30 % d’eau de cristallisation (No ONU 1849) et l’hydrogénosulfure de sodium hydraté contenant au moins 25 % d’eau de cristallisation (No ONU 2949) sont des matières de la classe 8.
505505
UN No. 2004 magnesium diamide is a substance of Class 4.2.Le diamidemagnésium (No ONU 2004) est une matière de la classe 4.2.
506506
Alkaline earth metals and alkaline earth metal alloys in pyrophoric form are substances of Class 4.2.Les métaux alcalino-terreux et les alliages de métaux alcalino-terreux sous forme pyrophorique sont des matières de la classe 4.2.
UN No. 1869 magnesium or magnesium alloys containing more than 50% magnesium as pellets, turnings or ribbons, are substances of Class 4.1.Le magnésium ou les alliages de magnésium contenant plus de 50 % de magnésium, sous forme de granulés, de tournures ou de rubans (No ONU 1869) sont des matières de la classe 4.1.
507507
UN No. 3048 aluminium phosphide pesticides, with additives inhibiting the emission of toxic flammable gases are substances of Class 6.1.Les pesticides au phosphure d’aluminium (No ONU 3048), contenant des additifs empêchant le dégagement de gaz inflammables toxiques sont des matières de la classe 6.1.
508508
UN No. 1871 titanium hydride and UN No. 1437 zirconium hydride are substances of Class 4.1.L’hydrure de titane (No ONU 1871) et l’hydrure de zirconium (No ONU 1437) sont des matières de la classe 4.1.
UN No. 2870 aluminium borohydride is a substance of Class 4.2.Le borohydrure d’aluminium (No ONU 2870) est une matière de la classe 4.2.
509509
UN No. 1908 chlorite solution is a substance of Class 8.Le chlorite en solution (No ONU 1908) est une matière de la classe 8.
510510
UN No. 1755 chromic acid solution is a substance of Class 8.L’acide chromique en solution (No ONU 1755) est une matière de la classe 8.
511511
UN No. 1625 mercuric nitrate, UN No. 1627 mercurous nitrate and UN No. 2727 thallium nitrate are substances of Class 6.1.Le nitrate de mercure II (No ONU 1625), le nitrate de mercure I (No ONU 1627) et le nitrate de thallium (No ONU 2727) sont des matières de la classe 6.1.
Thorium nitrate, solid, uranyl nitrate hexahydrate solution and uranyl nitrate, solid are substances of Class 7.Le nitrate de thorium, solide, l’hexahydrate de nitrate d’uranyle en solution et le nitrate d’uranyle, solide sont des matières de la classe 7.
512512
UN No. 1730 antimony pentachloride, liquid, UN No. 1731 antimony pentachloride solution, UN No. 1732 antimony pentafluoride and UN No. 1733 antimony trichloride are substances of Class 8.Le pentachlorure d’antimoine, liquide (No ONU 1730), le pentachlorure d’antimoine en solution (No ONU 1731), le pentafluorure d’antimoine (No ONU 1732) et le trichlorure d’antimoine (No ONU 1733) sont des matières de la classe 8.
513513
UN No. 0224 barium azide, dry or wetted with less than 50% water, by mass, is a substance of Class 1.L’azoture de baryum sec ou humidifié avec moins de 50% (masse) d’eau (No ONU 0224) est une matière de la classe 1.
UN No. 1571 barium azide, wetted with not less than 50% water, by mass, is a substance of Class 4.1.L’azoture de baryum humidifié avec au moins 50% (masse) d’eau (No ONU 1571) est une matière de la classe 4.1.
UN No. 1854 barium alloys, pyrophoric, are substances of Class 4.2.Les alliages pyrophoriques de baryum (No ONU 1854) sont des matières de la classe 4.2.
UN No. 1445 barium chlorate, solid, UN No. 1446 barium nitrate, UN No. 1447 barium perchlorate, solid, UN No. 1448 barium permanganate, UN No. 1449 barium peroxide, UN No. 2719 barium bromate, UN No. 2741 barium hypochlorite with more than 22% available chlorine, UN No. 3405 barium chlorate, solution and UN No. 3406 barium perchlorate, solution, are substances of Class 5.1.Le chlorate de baryum, solide (No ONU 1445), le nitrate de baryum (No ONU 1446), le perchlorate de baryum, solide (No ONU 1447), le permanganate de baryum (No ONU 1448), le peroxyde de baryum (No ONU 1449), le bromate de baryum (No ONU 2719), l’hypochlorite de baryum contenant plus de 22 % de chlore actif (No ONU 2741), le chlorate de baryum en solution (No ONU 3405) et le perchlorate de baryum en solution (No ONU 3406), sont des matières de la classe 5.1.
UN No. 1565 barium cyanide and UN No. 1884 barium oxide are substances of Class 6.1.Le cyanure de baryum (No ONU 1565) et l’oxyde de baryum (No ONU 1884) sont des matières de la classe 6.1.
514514
UN No. 2464 beryllium nitrate is a substance of Class 5.1.Le nitrate de béryllium (No ONU 2464) est une matière de la classe 5.1.
515515
UN No. 1581 chloropicrin and methyl bromide mixture and UN No. 1582 chloropicrin and methyl chloride mixture are substances of Class 2.Le bromure de méthyle et la chloropicrine en mélange (No ONU 1581) et le chlorure de méthyle et la chloropicrine en mélange (No ONU 1582) sont des matières de la classe 2.
516516
UN No. 1912 methyl chloride and methylene chloride mixture is a substance of Class 2.Le mélange de chlorure de méthyle et de chlorure de méthylène (No ONU 1912) est une matière de la classe 2.
517517
UN No. 1690 sodium fluoride, solid, UN No. 1812 potassium fluoride, solid, UN No. 2505 ammonium fluoride, UN No. 2674 sodium fluorosilicate, UN No. 2856 fluorosilicates, n.o.s., UN No. 3415 sodium fluoride, solution and UN No. 3422 potassium fluoride, solution, are substances of Class 6.1.Le fluorure de sodium, solide (No ONU 1690), le fluorure de potassium, solide (No ONU 1812), le fluorure d’ammonium (No ONU 2505), le fluorosilicate de sodium (No ONU 2674), les fluorosilicates, n.s.a. (No ONU 2856), le fluorure de sodium en solution (No ONU 3415) et le fluorure de potassium en solution (No ONU 3422), sont des matières de la classe 6.1.
518518
UN No. 1463 chromium trioxide, anhydrous (chromic acid, solid) is a substance of Class 5.1.Le trioxyde de chrome anhydre (acide chromique solide) (No ONU 1463) est une matière de la classe 5.1.
519519
UN No. 1048 hydrogen bromide, anhydrous, is a substance of Class 2.Le bromure d’hydrogène anhydre (No ONU 1048) est une matière de la classe 2.
520520
UN No. 1050 hydrogen chloride, anhydrous, is a substance of Class 2.Le chlorure d’hydrogène anhydre (No ONU 1050) est une matière de la classe 2.
521521
Solid chlorites and hypochlorites are substances of Class 5.1.Les chlorites et les hypochlorites solides sont des matières de la classe 5.1.
522522
UN No. 1873 perchloric acid aqueous solution with more than 50% but not more than 72% pure acid, by mass are substances of Class 5.1.L’acide perchlorique en solution aqueuse, contenant en masse plus de 50 % mais au maximum 72 % d’acide pur (No ONU 1873) est une matière de la classe 5.1.
Perchloric acid solutions containing more than 72% pure acid, by mass, or mixtures of perchloric acid with any liquid other than water, are not to be accepted for carriage.Les solutions d’acide perchlorique contenant en masse plus de 72 % d’acide pur, ou les mélanges d’acide perchlorique contenant un liquide autre que l’eau, ne sont pas admis au transport.
523523
UN No. 1382 anhydrous potassium sulphide and UN No. 1385 anhydrous sodium sulphide and their hydrates with less than 30% water of crystallization, and UN No. 2318 sodium hydrosulphide with less than 25% water of crystallization are substances of Class 4.2.Le sulfure de potassium anhydre (No ONU 1382) et le sulfure de sodium anhydre (No ONU 1385) ainsi que leurs hydrates, contenant moins de 30 % d’eau de cristallisation, ainsi que l’hydrogénosulfure de sodium contenant moins de 25 % d’eau de cristallisation (No ONU 2318) sont des matière de la classe 4.2.
524524
UN No. 2858 finished zirconium products of a thickness of 18 m or more are substances of Class 4.1.Les produits finis en zirconium (No ONU 2858) d’une épaisseur au moins égale à 18 m sont des matières de la classe 4.1.
525525
Solutions of inorganic cyanides with a total cyanide ion content of more than 30% shall be classified in packing group I, solutions with a total cyanide ion content of more than 3% and not more than 30% in packing group II and solutions with a cyanide ion content of more than 0.3% and not more than 3% in packing group III.Les solutions de cyanure inorganique ayant une teneur totale en ions cyanure supérieure à 30 % sont affectées au groupe d’emballage I, les solutions dont la teneur totale en ions cyanure est supérieure à 3 % sans dépasser 30 % sont affectées au groupe d’emballage II et les solutions dont la teneur en ions cyanure est supérieure à 0,3 % sans dépasser 3 % sont affectées au groupe d’emballage III.
526526
UN No. 2000 celluloid is assigned to Class 4.1.Le celluloïd (No ONU 2000) est affecté à la classe 4.1.
527527
(Reserved)(Réservé)
528528
UN No. 1353 fibres or fabrics impregnated with weakly nitrated cellulose, non-self heating are substances of Class 4.1.Les fibres ou les tissus imprégnés de nitrocellulose faiblement nitrée, non auto- échauffants (No ONU 1353) sont des matières de la classe 4.1.
529529
UN No. 0135 mercury fulminate, wetted with not less than 20% water, or mixture of alcohol and water, by mass, is a substance of Class 1.Le fulminate de mercure, humidifié contenant, en masse, au moins 20 % d’eau ou d’un mélange d’alcool et d’eau est une matière de la classe 1 (No ONU 0135).
Mercurous chloride (calomel) is a substance of Class 6.1 (UN No. 2025).Le chlorure mercureux (calomel) est une matière de la classe 6.1 (No ONU 2025).
530530
UN No. 3293 hydrazine, aqueous solution with not more than 37% hydrazine, by mass, is a substance of Class 6.1.L’hydrazine en solution aqueuse ne contenant en masse pas plus de 37 % d’hydrazine (No ONU 3293) est une matière de la classe 6.1.
531531
Mixtures having a flash-point below 23 °C and containing more than 55% nitrocellulose, whatever its nitrogen content or containing not more than 55% nitrocellulose with a nitrogen content above 12.6% (by dry mass), are substances of Class 1 (see UN Nos. 0340 or 0342) or of Class 4.1 (UN Nos. 2555, 2556 or 2557).Les mélanges dont le point d’éclair est inférieur à 23 °C et qui contiennent plus de 55 % de nitrocellulose, quelle que soit sa teneur en azote, ou qui ne contiennent pas plus de 55 % de nitrocellulose ayant une teneur en azote supérieure à 12,6 % (masse sèche) sont des matières de la classe 1 (voir No ONU 0340 ou 0342) ou de la classe 4.1 (Nos ONU 2555, 2556 ou 2557).
532532
UN No. 2672 ammonia solution containing not less than 10% but not more than 35% ammonia is a substance of Class 8.L’ammoniac en solution, contenant entre 10 % et 35 % d’ammoniac (No ONU 2672) est une matière de la classe 8.
533533
UN No. 1198 formaldehyde solutions, flammable are substances of Class 3.Les solutions de formaldéhyde inflammable (No ONU 1198) sont des matières de la classe 3.
Formaldehyde solutions, non-flammable, with less than 25% formaldehyde are not subject to the requirements of ADN.Les solutions de formaldéhyde, non inflammables et contenant moins de 25 % de formaldéhyde ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
534534
While in some climatic conditions, petrol (gasoline) may have a vapour pressure at 50 °C of more than 110 kPa (1.10 bar) but not more than 150 kPa (1.50 bar) it is to continue to be considered as a substance having a vapour pressure at 50 °C of not more than 110 kPa (1.10 bar).Nonobstant que l’essence peut, sous certaines conditions climatiques, avoir une pression de vapeur à 50 °C supérieure à 110 kPa (1,10 bar), sans dépasser 150 kPa (1,50 bar), elle doit continuer à être assimilée à une matière ayant une pression de vapeur à 50 °C ne dépassant pas 110 kPa (1,10 bar).
535535
UN No. 1469 lead nitrate, UN No. 1470 lead perchlorate, solid and UN No. 3408 lead perchlorate, solution are substances of Class 5.1.Le nitrate de plomb (No ONU 1469), le perchlorate de plomb, solide (No ONU 1470) et le perchlorate de plomb en solution (No ONU 3408) sont des matières de la classe 5.1.
536536
For naphthalene, solid, see UN No. 1334.Pour le naphtalène solide, voir le No ONU 1334.
537537
UN No. 2869 titanium trichloride mixture, not pyrophoric, is a substance of Class 8.Le trichlorure de titane en mélange (No ONU 2869), non pyrophorique, est une matière de la classe 8.
538538
For sulphur (in the solid state), see UN No. 1350.Pour le soufre (à l’état solide), voir le No ONU 1350.
539539
Solutions of isocyanates having a flash-point of not less than 23 °C are substances of Class 6.1.Les solutions d’isocyanate dont le point d’éclair est au moins égal à 23 °C sont des matières de la classe 6.1.
540540
UN No. 1326 hafnium powder, wetted, UN No. 1352 titanium powder, wetted or UN No. 1358 zirconium powder, wetted, with not less than 25% water, are substances of Class 4.1.L’hafnium en poudre humidifié, (No ONU 1326), le titane en poudre humidifié (No ONU 1352) et le zirconium en poudre humidifié (No ONU 1358) contenant au moins 25 % d’eau sont des matières de la classe 4.1.
541541
Nitrocellulose mixtures with a water content, alcohol content or plasticizer content lower than the stated limits are substances of Class 1.Les mélanges de nitrocellulose dont la teneur en eau, en alcool ou en plastifiant est inférieure aux limites prescrites sont des matières de la classe 1.
542542
Talc containing tremolite and/or actinolite is covered by this entry.Le talc contenant de la trémolite et/ou de l’actinolite est couvert par cette rubrique.
543543
UN No. 1005 ammonia, anhydrous, UN No. 3318 ammonia solution with more than 50% ammonia and UN No. 2073 ammonia solution, with more than 35% but not more than 50% ammonia, are substances of Class 2.L’ammoniac anhydre (No ONU 1005), l’ammoniac en solution contenant plus de 50 % d’ammoniac (No ONU 3318) et l’ammoniac en solution contenant plus de 35 % mais au maximum 50 % d’ammoniac (No ONU 2073) sont des matières de la classe 2.
Ammonia solutions with not more than 10% ammonia are not subject to the requirements of ADN.Les solutions d’ammoniac ne contenant pas plus de 10 % d’ammoniac ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
544544
UN No. 1032 dimethylamine, anhydrous, UN No. 1036 ethylamine, UN No. 1061 methylamine, anhydrous and UN No. 1083 trimethylamine, anhydrous, are substances of Class 2.La diméthylamine anhydre (No ONU 1032), l’éthylamine (No ONU 1036), la méthylamine anhydre (No ONU 1061) et la triméthylamine anhydre (No ONU 1083) sont des matières de la classe 2.
545545
UN No. 0401 dipicryl sulphide, wetted with less than 10% water by mass is a substance of Class 1.Le sulfure de dipicryle humidifié, contenant en masse moins de 10% d’eau (No ONU 0401) est une matière de la classe 1.
546546
UN No. 2009 zirconium, dry, finished sheets, strip or coiled wire, in thicknesses of less than 18 m, is a substance of Class 4.2.Le zirconium sec, sous forme de feuilles, de bandes ou de fil d’une épaisseur inférieure à 18 μm (No ONU 2009) est une matière de la classe 4.2.
Zirconium, dry, finished sheets, strip or coiled wire, in thicknesses of 254 m or more, is not subject to the requirements of ADN.Le zirconium sec, sous forme de feuilles, de bandes ou de fil d’une épaisseur de 254 m ou plus n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
547547
UN No. 2210 maneb or UN No. 2210 maneb preparations in self-heating form are substances of Class 4.2.Le manèbe (No ONU 2210) ou les préparations de manèbe (No ONU 2210) sous forme auto-échauffante sont des matières de la classe 4.2.
548548
Chlorosilanes which, in contact with water, emit flammable gases, are substances of Class 4.3.Les chlorosilanes qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables sont des matières de la classe 4.3.
549549
Chlorosilanes having a flash-point of less than 23 °C and which, in contact with water, do not emit flammable gases are substances of Class 3.Les chlorosilanes dont le point d’éclair est inférieur à 23 °C et qui, au contact de l’eau, ne dégagent pas de gaz inflammables sont des matières de la classe 3.
Chlorosilanes having a flash-point equal to or greater than 23 °C and which, in contact with water, do not emit flammable gases are substances of Class 8.Les chlorosilanes dont le point d’éclair est égal ou supérieur à 23 °C et qui, au contact de l’eau, ne dégagent pas de gaz inflammables sont des matières de la classe 8.
550550
UN No. 1333 cerium in slabs, rods or ingots is a substance of Class 4.1.Le cérium, en plaques, lingots ou barres (No ONU 1333) est une matière de la classe 4.1.
551551
Solutions of these isocyanates having a flash-point below 23 °C are substances of Class 3.Les solutions de ces isocyanates dont le point d’éclair est inférieur à 23 °C sont des matières de la classe 3.
552552
Metals and metal alloys in powdered or other flammable form, liable to spontaneous combustion, are substances of Class 4.2.Les métaux et les alliages de métaux sous forme de poudre ou sous une autre forme inflammable, susceptibles d’inflammation spontanée, sont des matières de la classe 4.2.
Metals and metal alloys in powdered or other flammable form which, in contact with water, emit flammable gases are substances of Class 4.3.Les métaux et les alliages de métaux sous forme de poudre ou sous une autre forme inflammable qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables sont des matières de la classe 4.3.
553553
This mixture of hydrogen peroxide and peroxyacetic acid shall, in laboratory testing (see Manual of Tests and Criteria, Part II, section 20), neither detonate in the cavitated state nor deflagrate at all and shall show no effect when heated under confinement nor any explosive power.Ce mélange de peroxyde d’hydrogène et d’acide peroxyacétique ne doit, lors d’épreuves de laboratoire (voir le Manuel d’épreuves et de critères, deuxième partie, section 20), ni détoner à l’état cavité, ni déflagrer, ni réagir au chauffage sous confinement, ni avoir de puissance explosive.
The formulation shall be thermally stable (self-accelerating decomposition temperature 60 °C or higher for a 50 kg package), and a liquid compatible with peroxyacetic acid shall be used for desensitization.La préparation doit être thermiquement stable (température de décomposition auto-accélérée d’au moins 60 °C pour un colis de 50 kg) et avoir comme diluant de désensibilisation une matière liquide compatible avec l’acide peroxyacétique.
Formulations not meeting these criteria are to be regarded as substances of Class 5.2 (see Manual of Tests and Criteria, Part II, paragraph 20.4.3 (g)).Les préparations ne satisfaisant pas à ces critères doivent être considérées comme des matières de la classe 5.2 (voir le Manuel d’épreuves et de critères, deuxième partie, par. 20.4.3 g)).
554554
Metal hydrides which, in contact with water, emit flammable gases are substances of Class 4.3.Les hydrures de métal qui, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables sont des matières de la classe 4.3.
UN No. 2870 aluminium borohydride or UN No. 2870 aluminium borohydride in devices is a substance of Class 4.2.Le borohydrure d’aluminium (No ONU 2870) ou le borohydrure d’aluminium contenu dans des engins (No ONU 2870) est une matière de la classe 4.2.
555555
Dust and powder of metals in non-spontaneously combustible form, non-toxic which nevertheless, in contact with water, emit flammable gases, are substances of Class 4.3.La poussière et la poudre de métaux sous forme non spontanément inflammable, non toxiques mais qui cependant, au contact de l’eau, dégagent des gaz inflammables sont des matières de la classe 4.3.
556556
(Deleted)(Supprimé)
557557
Dust and powder of metals in pyrophoric form are substances of Class 4.2.La poussière et la poudre de métaux sous forme pyrophorique sont des matières de la classe 4.2.
558558
Metals and metal alloys in pyrophoric form are substances of Class 4.2.Les métaux et les alliages de métaux sous forme pyrophorique sont des matières de la classe 4.2.
Metals and metal alloys which, in contact with water, do not emit flammable gases and are not pyrophoric or self-heating, but which are easily ignited, are substances of Class 4.1.Les métaux et les alliages de métaux qui, au contact de l’eau, ne dégagent pas de gaz inflammables et ne sont ni pyrophoriques ni auto-échauffants, mais qui s’enflamment facilement sont des matières de la classe 4.1.
559559
(Deleted)(Supprimé)
560560
An elevated temperature liquid, n.o.s. at or above 100 °C (including molten metals and molten salts) or, for a substance having a flash-point, at a temperature below its flash- point, is a substance of Class 9 (UN No. 3257).Un liquide transporté à chaud, n.s.a., à une température d’au moins 100 °C (y compris les métaux fondus et les sels fondus) et, pour une matière ayant un point d’éclair, à une température inférieure à son point d’éclair est une matière de la classe 9 (No ONU 3257).
561561
Chloroformates having predominantly corrosive properties are substances of Class 8.Les chloroformiates ayant des propriétés corrosives prépondérantes sont des matières de la classe 8.
562562
Spontaneously combustible organometallic compounds are substances of Class 4.2.Les composés organométalliques spontanément inflammables sont des matières de la classe 4.2.
Water-reactive organometallic compounds, flammable, are substances of Class 4.3.Les composés organométalliques hydroréactifs inflammables sont des matières de la classe 4.3.
563563
UN No. 1905 selenic acid is a substance of Class 8.L’acide sélénique (No ONU 1905) est une matière de la classe 8.
564564
UN No. 2443 vanadium oxytrichloride, UN No. 2444 vanadium tetrachloride and UN No. 2475 vanadium trichloride are substances of Class 8.L’oxytrichlorure de vanadium (No ONU 2443), le tétrachlorure de vanadium (No ONU 2444) et le trichlorure de vanadium (No ONU 2475) sont des matières de la classe 8.
565565
Unspecified wastes resulting from medical/veterinary treatment of humans/animals or from biological research, and which are unlikely to contain substances of Class 6.2 shall be assigned to this entry.Les déchets non spécifiés qui résultent d’un traitement médical/vétérinaire appliqué à l’homme ou aux animaux ou de la recherche biologique, et qui ne présentent qu’une faible probabilité de contenir des matières de la classe 6.2, doivent être affectés à cette rubrique.
Decontaminated clinical wastes or wastes resulting from biological research which previously contained infectious substances are not subject to the requirements of Class 6.2.Les déchets d’hôpital ou de la recherche biologique décontaminés qui ont contenu des matières infectieuses ne sont pas soumis aux prescriptions de la classe 6.2.
566566
UN No. 2030 hydrazine aqueous solution, with more than 37% hydrazine, by mass, is a substance of Class 8.Le No ONU 2030 hydrazine en solution aqueuse contenant plus de 37% (masse) d’hydrazine est une matière de la classe 8.
567567
(Deleted)(Supprimé)
568568
Barium azide with a water content lower than the stated limit is a substance of Class 1, UN No. 0224.L’azoture de baryum ayant une teneur en eau inférieure à la limite prescrite est une matière de la classe 1, No ONU 0224.
569-579569 à 579
(Reserved)(Réservés)
580580
(Deleted)(Supprimé)
581581
This entry covers mixtures of propadiene with 1 to 4% methylacetylene as well as the following mixtures:Cette rubrique couvre les mélanges de propadiène avec 1 à 4% de méthylacétylène ainsi que les mélanges suivants:
Content, % by volumeTeneur, en % vol.
MixtureMélange
Methylacetylene and propadiene, not more thanméthylacétylène et propadiène: pas plus de
Propane and propylene, not more thanpropane et propylène: pas plus de
С4-saturated hydrocarbons, not less thanhydrocarbures C4 saturé: au moins
Permitted technical name for purposes of 5.4.1.1Nom technique permis aux fins du 5.4.1.1
“Mixture P1”«Mélange P1»
582582
This entry covers, inter alia, mixtures of gases indicated by the letter R ..., with the following properties:Cette rubrique couvre, entre autres, les mélanges de gaz, indiqués par "R..." ayant les propriétés suivantes:
MixtureMélange
Maximum vapour pressure at 70 °C (MPa)Pression de vapeur maximale à 70 °C (en MPa)
Minimum density at 50 °C (kg/l)Masse volumique minimale à 50 °C (en kg/l)
Permitted technical name for purposes of 5.4.1.1Nom technique permis aux fins du 5.4.1.1
NOTE 1:NOTA 1:
Trichlorofluoromethane (refrigerant R 11), 1,1,2-trichloro-1,2,2-trifluoroethane (refrigerant R 113), 1,1,1-trichloro-2,2,2-trifluoroethane (refrigerant R 113a), 1-chloro-1,2,2-trifluoroethane (refrigerant R 133) and 1-chloro-1,1,2-trifluoroethane (refrigerant R 133 b) are not substances of Class 2.Le trichlorofluorométhane (réfrigérant R11), le trichloro-1,1,2 trifluoro- 1,2,2 éthane (réfrigérant R113), le trichloro-1,1,1 trifluoro-2,2,2 éthane (réfrigérant R113a), le chloro-1 trifluoro-1,2,2 éthane (réfrigérant R133) et le chloro-1 trifluoro-1,1,2 éthane (réfrigérant R133b) ne sont pas des matières de la classe 2.
They may, however, enter into the composition of mixtures F 1 to F 3.Ils peuvent cependant entrer dans la composition des mélanges F1 à F3.
NOTE 2:2:
The reference densities correspond to the densities of dichlorofluoromethane (1.30 kg/l), dichloridifluoromethane (1.21 kg/l) and chlorodifluoromethane (1.09 kg/l).Les masses volumiques de référence correspondent à celles du dichlorofluorométhane (1,30 kg/l), dichlorodifluorométhane (1,21 kg/l) et chlorodifluorométhane (1,09 kg/l).
583583
This entry covers, inter alia, mixtures of gases, with the following properties:Cette rubrique couvre, entre autres, les mélanges de gaz ayant les propriétés suivantes:
MixtureMélange
Maximun vapour pressure at 70 °C (MPa)Pression de vapeur maximale à 70 °C (en MPa)
Minimun density at 50 °C (kg/l)Masse volumique minimale à 50 °C (en kg/l)
Permitted technical namea for purposes of 5.4.1.1Nom technique permisa aux fins du 5.4.1.1
“Mixture A” or “Butane”"Mélange A" ou "Butane"
“Mixture C” or “Propane”"Mélange C" ou "Propane"
a For carriage in tanks, the trade names “Butane” or “Propane” may be used only as a complement.a Pour le transport en citernes, les noms commerciaux "butane" ou "propane" ne peuvent être utilisés qu’à titre complémentaire.
584584
This gas is not subject to the requirements of ADN when:Ce gaz n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN lorsque:
it contains not more than 0.5% air in the gaseous state;il ne contient pas plus de 0,5 % d’air à l’état gazeux;
it is contained in metal capsules (sodors, sparklets) free from defects which may impair their strength;il est contenu dans des capsules métalliques (sodors, sparklets) qui sont exemptes de défauts de nature à affaiblir leur résistance;
the leakproofness of the closure of the capsule is ensured;l’étanchéité de la fermeture de la capsule est garantie;
a capsule contains not more than 25 g of this gas;une capsule n’en contient pas plus de 25 g;
a capsule contains not more than 0.75 g of this gas per cm3 of capacity.une capsule n’en contient pas plus de 0,75 g par cm3 de capacité.
585585
(Deleted).(Supprimé)
586586
Hafnium, titanium and zirconium powders shall contain a visible excess of water.Les poudres de hafnium, de titane et de zirconium doivent contenir un excès d’eau apparent.
Hafnium, titanium and zirconium powders, wetted, mechanically produced, of a particle size of 53 m and over, or chemically produced, of a particle size of 840 m and over, are not subject to the requirements of ADN.Les poudres de hafnium, de titane et de zirconium humidifiées, produites mécaniquement, d’une granulométrie d’au moins 53 m, ou produites chimiquement et d’une granulométrie d’au moins 840 m, ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
587587
Barium stearate and barium titanate are not subject to the requirements of ADN.Le stéarate de baryum et le titanate de baryum ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
588588
Solid hydrated forms of aluminium bromide and aluminium chloride are not subject to the requirements of ADN.Les formes hydratées solides de bromure d’aluminium et de chlorure d’aluminium ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
589589
(Deleted)(Supprimé)
590590
Ferric chloride hexahydrate is not subject to the requirements of ADN.L’hexahydrate de chlorure de fer n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
591591
Lead sulphate with not more than 3% free acid is not subject to the requirements of ADN.Le sulfate de plomb ne contenant pas plus de 3 % d’acide libre n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
592592
Uncleaned empty packagings (including empty IBCs and large packagings), empty tank-vehicles, empty tank wagons, empty demountable tanks, empty portable tanks, empty tank-containers and empty small containers which have contained this substance are not subject to the requirements of ADN.Les emballages vides non nettoyés, y compris les GRV vides et les grands emballages vides, véhicules-citernes vides, wagons-citernes vides, citernes démontables vides, citernes mobiles vides, conteneurs-citernes vides et petits conteneurs vides ayant renfermé cette matière ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
593593
This gas, intended for the cooling of e.g. medical or biological specimens, if contained in double wall receptacles which comply with the provisions of packing instruction P203, paragraph (6) for open cryogenic receptacles of 4.1.4.1 of ADR is not subject to the requirements of ADN except as specified in 5.5.3.Ce gaz, conçu pour le refroidissement par exemple d’échantillons médicaux ou biologiques, lorsqu’il est contenu dans des récipients à double cloison qui satisfont aux dispositions de l’instruction d’emballage P203 6), Prescriptions applicables aux récipients cryogéniques ouverts, du 4.1.4.1 de l’ADR, n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN excepté tel qu’indiqué au 5.5.3.
594594
The following articles, manufactured and filled according to the provisions applied in the country of manufacture, are not subject to the requirements of ADN:Les objets ci-dessous, s’ils sont fabriqués et remplis conformément aux règlements appliqués dans le pays de fabrication, ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN:
(a)a)
UN No. 1044 fire extinguishers provided with protection against inadvertent discharge, when:Extincteurs (No ONU 1044) munis d’une protection contre les ouvertures intempestives:
they are packaged in a strong outer packaging; ors’ils sont placés dans un emballage extérieur robuste; ou
they are large fire extinguishers which meet the requirements of special packing provision PP91 of packing instruction P003 in 4.1.4.1 of ADR;s’il s’agit de grands extincteurs qui sont conformes aux exigences de la disposition spéciale d’emballage PP91 de l’instruction d’emballage P003 de la sous-section 4.1.4.1;
(b)b)
UN No. 3164 articles, pressurized pneumatic or hydraulic, designed to withstand stresses greater than the internal gas pressure by virtue of transmission of force, intrinsic strength or construction, when they are packaged in a strong outer packaging.Objets sous pression pneumatique ou hydraulique (No ONU 3164) conçus pour supporter des contraintes supérieures à la pression intérieure du gaz grâce au transfert des forces, à leur résistance intrinsèque ou aux normes de construction, lorsqu’ils sont placés dans un emballage extérieur robuste.
NOTE:NOTA:
"Provisions applied in the country of manufacture" means the provisions applicable in the country of manufacture or those applicable in the country of use.On entend par "dispositions appliquées dans le pays de fabrication" les dispositions applicables dans le pays de fabrication ou celles qui sont applicables dans le pays d’utilisation.
596596
Cadmium pigments, such as cadmium sulphides, cadmium sulphoselenides and cadmium salts of higher fatty acids (e.g. cadmium stearate), are not subject to the requirements of ADN.Les pigments de cadmium, tels que les sulfures de cadmium, les sulfoséléniures de cadmium et les sels de cadmium tirés d’acides gras supérieurs (par exemple le stéarate de cadmium) ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
597597
Acetic acid solutions with not more than 10% pure acid by mass are not subject to the requirements of ADN.Les solutions d’acide acétique ne contenant en masse pas plus de 10 % d’acide pur ne sont pas soumises aux prescriptions de l’ADN.
598598
The following are not subject to the requirements of ADN:Les objets ci-dessous ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN:
(a)a)
New storage batteries when:Les accumulateurs neufs, à condition:
they are secured in such a way that they cannot slip, fall or be damaged;qu’ils soient assujettis de telle manière qu’ils ne puissent glisser, tomber, s’endommager;
they are provided with carrying devices, unless they are suitably stacked, e.g. on pallets;qu’ils soient munis de moyens de préhension, sauf en cas de gerbage, par exemple sur palettes;
there are no dangerous traces of alkalis or acids on the outside;qu’ils ne présentent extérieurement aucune trace dangereuse d’alcalis ou d’acides;
they are protected against short circuits;qu’ils soient protégés contre les courts-circuits;
(b)b)
Used storage batteries when:Les accumulateurs usagés, à condition:
their cases are undamaged;qu’ils ne présentent aucun endommagement de leurs bacs;
they are secured in such a way that they cannot leak, slip, fall or be damaged, e.g. by stacking on pallets;qu’ils soient assujettis de telle manière qu’ils ne puissent fuir, glisser, tomber, s’endommager, par exemple par gerbage sur palettes;
there are no dangerous traces of alkalis or acids on the outside of the articles;qu’ils ne présentent extérieurement aucune trace dangereuse d’alcalis ou d’acides;
they are protected against short circuits.qu’ils soient protégés contre les courts-circuits.
"Used storage batteries" means storage batteries carried for recycling at the end of their normal service life.Par "accumulateurs usagés", on entend des accumulateurs transportés en vue de leur recyclage en fin d’utilisation normale.
599599
(Deleted)(Supprimé)
600600
Vanadium pentoxide, fused and solidified, is not subject to the requirements of ADN.Le pentoxyde de vanadium, fondu et solidifié, n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
601601
Pharmaceutical products (medicines) ready for use, which are substances manufactured and packaged for retail sale or distribution for personal or household consumption are not subject to the requirements of ADN.Les produits pharmaceutiques (médicaments) prêts à l’emploi, fabriqués et conditionnés pour la vente au détail ou la distribution pour un usage personnel ou domestique ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
602602
Phosphorus sulphides which are not free from yellow and white phosphorus are not to be accepted for carriage.Les sulfures de phosphore contenant du phosphore jaune ou blanc ne sont pas admis au transport.
603603
Anhydrous hydrogen cyanide not meeting the description for UN No. 1051 or UN No. 1614 is not to be accepted for carriage.Le cyanure d’hydrogène anhydre non conforme à la description du No ONU 1051 ou du No ONU 1614 n’est pas admis au transport.
Hydrogen cyanide (hydrocyanic acid) containing less than 3% water is stable, if the pH-value is 2.5 ± 0.5 and the liquid is clear and colourless.Le cyanure d’hydrogène (acide cyanhydrique) contenant moins de 3 % d’eau est stable si son pH est égal à 2,5 ± 0,5 et si le liquide est clair et incolore.
604 to 606604 à 606
(Deleted)(Supprimés)
607607
Mixtures of potassium nitrate and sodium nitrite with an ammonium salt are not to be accepted for carriage.Les mélanges de nitrate de potassium et de nitrite de sodium avec un sel d’ammonium ne sont pas admis au transport.
608608
(Deleted)(Supprimé)
609609
Tetranitromethane not free from combustible impurities is not to be accepted for carriage.Le tétranitrométhane contenant des impuretés combustibles n’est pas admis au transport.
610610
The carriage of this substance, when it contains more than 45% hydrogen cyanide is prohibited.Cette matière n’est pas admise au transport lorsqu’elle contient plus de 45% de cyanure d’hydrogène.
611611
Ammonium nitrate containing more than 0.2% combustible substances (including any organic substance calculated as carbon) is not to be accepted for carriage unless it is a constituent of a substance or article of Class 1.Le nitrate d’ammonium contenant plus de 0,2 % de matières combustibles (y compris les matières organiques exprimées en équivalents carbone) n’est pas admis au transport, sauf en tant que constituant d’une matière ou d’un objet de la classe 1.
612612
(Reserved)(Réservé)
613613
Chloric acid solution containing more than 10% chloric acid and mixtures of chloric acid with any liquid other than water is not to be accepted for carriage.L’acide chlorique en solution contenant plus de 10 % d’acide chlorique et les mélanges d’acide chlorique avec tout liquide autre que l’eau ne sont pas admis au transport.
614614
2,3,7,8-tetrachlorodibenzo-p-dioxin (TCDD) in concentrations considered highly toxic according to the criteria in 2.2.61.1 is not to be accepted for carriage.Le tétrachloro-2,3,7,8-dibenzo-p-dioxine (TCDD), en concentrations considérées comme très toxiques d’après les critères définis au 2.2.61.1, n’est pas admis au transport.
615615
(Reserved)(Réservé)
616616
Substances containing more than 40% liquid nitric esters shall satisfy the exudation test specified in 2.3.1.Les matières contenant plus de 40 % d’esters nitriques liquides doivent satisfaire à l’épreuve d’exsudation définie au 2.3.1.
617617
In addition to the type of explosive, the commercial name of the particular explosive shall be marked on the package.En plus du type d’explosif, le nom commercial de l’explosif en question doit être marqué sur le colis.
618618
In receptacles containing 1,2-butadiene, the oxygen concentration in the gaseous phase shall not exceed 50 ml/m3.Dans les récipients contenant du butadiène-1,2, la teneur en oxygène en phase gazeuse ne doit pas dépasser 50 ml/m3.
619 to 622 (Reserved)619 à 622 (Réservés)
623623
UN No. 1829 sulphur trioxide shall be inhibited.Le trioxyde de soufre (No ONU 1829) doit être stabilisé par ajout d’un inhibiteur.
Sulphur trioxide, 99.95% pure or above, may be carried without inhibitor in tanks provided that its temperature is maintained at or above 32.5 °C.Le trioxyde de soufre pur à 99,95 % au moins peut être transporté sans inhibiteur en citernes à condition qu’il soit maintenu à une température égale ou supérieure à 32,5 °C.
For the carriage of this substance without inhibitor in tanks at a minimum temperature of 32.5 °C, the specification "Transport under minimum temperature of the product of 32.5 °C" shall appear in the transport document.Pour le transport de cette matière, sans inhibiteur en citernes à une température minimale de 32,5 °C, la mention "Transport sous température minimale du produit de 32,5 °C" doit figurer dans le document de transport.
625625
Packages containing these articles shall be clearly marked as follows: "UN 1950 AEROSOLS"Les colis contenant ces objets doivent porter clairement la marque suivante: "UN 1950 AEROSOLS"
626-631626 à 631
(Reserved)(Réservés)
632632
Considered to be spontaneously flammable (pyrophoric).Matière considérée comme spontanément inflammable (pyrophorique).
633633
Packages and small containers containing this substance shall bear the following mark: "Keep away from any source of ignition".Les colis et les petits conteneurs contenant cette matière doivent porter la marque suivante: "Tenir à l’écart d’une source d’inflammation".
This mark shall be in an official language of the forwarding country, and also, if that language is not English, French or German, in English, French or German, unless any agreements concluded between the countries concerned in the transport operation provide otherwise.Cette marque sera rédigée dans une langue officielle du pays d’expédition et, en outre, si cette langue n’est ni l’allemand, ni l’anglais ni le français, en allemand, en anglais ou en français, a moins que les accords, s’il en existe, conclus entre les pays concernés par l’opération de transport n’en disposent autrement.
635635
Packages containing these articles need not bear a label conforming to model No. 9 unless the article is fully enclosed by packaging, crates or other means that prevent the ready identification of the article.Pour les colis contenant ces objets, l’étiquette conforme au modèle No 9 n’est pas nécessaire, sauf si un des objets est complètement masqué par l’emballage, une caisse ou autre chose et ne peut donc être directement identifié.
636636
Up to the intermediate processing facility, lithium cells and batteries with a gross mass of not more than 500 g each, lithium ion cells with a Watt-hour rating of not more than 20 Wh, lithium ion batteries with a Watt-hour rating of not more than 100 Wh, lithium metal cells with a lithium content of not more than 1 g and lithium metal batteries with an aggregate lithium content of not more than 2 g, not contained in equipment, collected and handed over for carriage for sorting, disposal or recycling, together with or without other non-lithium cells or batteries, are not subject to the other provisions of ADN including special provision 376 and 2.2.9.1.7, if the following conditions are met:Lorsqu’elles sont transportées jusqu’aux lieux de traitement intermédiaire, les piles et batteries au lithium dont la masse brute ne dépasse pas 500 g par unité, les piles au lithium ionique dont l’énergie nominale en wattheures ne dépasse pas 20 Wh, les batteries au lithium ionique dont l’énergie nominale en wattheures ne dépasse pas 100 Wh, les piles au lithium métal dont la quantité de lithium ne dépasse pas 1 g et les batteries au lithium métal dont la quantité totale de lithium ne dépasse pas 2 g, qui ne sont pas contenues dans un équipement, qui sont collectées et présentées au transport en vue de leur tri, élimination ou recyclage, en mélange ou non avec des piles ou batteries autres qu’au lithium, ne sont pas soumises aux autres dispositions de l’ADN, y compris la disposition spéciale 376 et le 2.2.9.1.7, s’il est satisfait aux conditions suivantes:
(a)a)
The cells and batteries are packed according to packing instruction P909 of 4.1.4.1 of ADR except for the additional requirements 1 and 2;Les piles et batteries sont emballées selon les dispositions de l’instruction d’emballage P909 du 4.1.4.1 de l’ADR, à l’exception des dispositions supplémentaires 1 et 2;
(b)b)
A quality assurance system is in place to ensure that the total amount of lithium cells and batteries per transport unit does not exceed 333 kg;Un système d’assurance de la qualité est mis en place garantissant que la quantité totale de piles et batteries au lithium dans chaque unité de transport ne dépasse pas 333 kg;
NOTE:NOTA:
The total quantity of lithium cells and batteries in the mix may be assessed by means of a statistical method included in the quality assurance system.La quantité totale de piles et batteries au lithium dans le lot peut être déterminée par une méthode statistique comprise dans le système d’assurance de la qualité.
A copy of the quality assurance records shall be made available to the competent authority upon request.Une copie des relevés effectués dans le cadre du système d’assurance de la qualité doit être mise à disposition de l’autorité compétente si elle en fait la demande.
(c)c)
Packages are marked "LITHIUM BATTERIES FOR DISPOSAL" or "LITHIUM BATTERIES FOR RECYCLING" as appropriate.Les colis portent la marque "PILES AU LITHIUM POUR ÉLIMINATION" ou "PILES AU LITHIUM POUR RECYCLAGE" comme approprié.
637637
Genetically modified microorganisms and genetically modified organisms are those which are not dangerous for humans and animals, but which could alter animals, plants, microbiological substances and ecosystems in such a way as cannot occur naturally.Les micro-organismes génétiquement modifiés et les organismes génétiquement modifiés sont ceux qui ne sont pas dangereux pour l’homme ni pour les animaux, mais qui pourraient modifier les animaux, les végétaux, les matières microbiologiques et les écosystèmes d’une manière qui ne pourrait pas se produire dans la nature.
Genetically modified microorganisms and genetically modified organisms are not subject to the requirements of ADN when authorized for use by the competent authorities of the countries of origin, transit and destination3.Les micro-organismes génétiquement modifiés et les organismes génétiquement modifiés ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN lorsque les autorités compétentes des pays d’origine, de transit et de destination en autorisent l’utilisation3.
Live vertebrate or invertebrate animals shall not be used to carry these substances classified under this UN number unless the substance can be carried in no other way.Les animaux vertébrés ou invertébrés vivants ne doivent pas être utilisés pour transporter des matières affectées à ce No ONU, à moins qu’il soit impossible de transporter celles-ci d’une autre manière.
For the carriage of easily perishable substances under this UN number appropriate information shall be given, e.g.: "Cool at +2 °/+4 °C" or "Carry in frozen state" or "Do not freeze".Pour le transport de matières facilement périssables sous ce numéro ONU, des renseignements appropriés doivent être donnés, par exemple: "Conserver au frais à +2/+4 °C" ou "Ne pas décongeler" ou "Ne pas congeler".
638638
Substances related to self-reactive substances (see 2.2.41.1.19).Cette matière est apparentée aux matières autoréactives (voir 2.2.41.1.19).
639639
See 2.2.2.3, classification code 2F, UN No. 1965, Note 2.Voir 2.2.2.3, code de classification 2F, No ONU 1965, Nota 2.
640640
The physical and technical characteristics mentioned in column (2) of Table A of Chapter 3.2 determine different tank codes for the carriage of substances of the same packing group in tanks conforming to Chapter 6.8 of RID or ADR.Les caractéristiques physiques et techniques mentionnées dans la colonne (2) du tableau A du chapitre 3.2 déterminent l’attribution de codes-citernes différents pour le transport de matières du même groupe d’emballage dans des citernes conformes au chapitre 6.8 du RID ou de l’ADR.
In order to identify these physical and technical characteristics of the product carried in the tank, the following shall be added to the particulars required in the transport document only in case of carriage in tanks conforming to Chapter 6.8 of ADR or RID:Pour permettre d’identifier les caractéristiques physiques et techniques du produit transporté dans la citerne, les indications suivantes doivent être ajoutées, seulement en cas de transport dans des citernes conformes au chapitre 6.8 du RID ou de l’ADR, aux mentions à inscrire dans le document de transport:
"Special provision 640X" where "X" is the applicable capital letter appearing after the reference to special provision 640 in column (6) of Table A of Chapter 3.2."Disposition spéciale 640X", où "X" est l’une des majuscules apparaissant après la référence à la disposition spéciale 640 dans la colonne (6) du tableau A du chapitre 3.2.
These particulars may, however, be dispensed with in the case of carriage in the type of tank which, for substances of a specific packing group of a specific UN number, meets at least the most stringent requirements.On pourra toutefois se dispenser de cette mention dans le cas d’un transport dans le type de citerne qui répond au minimum aux exigences les plus rigoureuses pour les matières d’un groupe d’emballage donné d’un numéro ONU donné.
643643
Stone or aggregate asphalt mixture is not subject to the requirements for Class 9.L’asphalte coulé n’est pas soumis aux prescriptions applicables à la classe 9.
33
See in particular Part C of Directive 2001/18/EC of the European Parliament and of the Council on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms and repealing Council Directive 90/220/EEC (Official Journal of the European Communities, No. L 106, of 17 April 2001, pp. 8-14), which sets out the authorization procedures for the European Community.Voir notamment la partie C de la Directive 2001/18/CE du Parlement européen et du Conseil relative à la dissémination volontaire d’organismes génétiquement modifiés dans l’environnement et à la suppression de la Directive 90/220/CEE (Journal officiel des Communautés européennes, No L.106, du 17 avril 2001, pp. 8 à 14) qui fixe les procédures d’autorisation dans la Communauté européenne.
644644
This substance is admitted for carriage provided that:Le transport de cette matière est admis, à condition que:
The pH is between 5 and 7 measured in an aqueous solution of 10% of the substance carried;le pH mesuré d’une solution aqueuse à 10% de la matière transportée soit compris entre 5 et 7;
The solution does not contain more than 0.2% combustible material or chlorine compounds in quantities such that the chlorine level exceeds 0.02%.la solution ne contienne pas plus de 0,2% de matière combustible ou de composés du chlore en quantité telles que la teneur en chlore dépasse 0,02%.
645645
The classification code as mentioned in Column (3b) of Table A of Chapter 3.2 shall be used only with the approval of the competent authority of a Contracting Party to ADN prior to carriage.Le code de classification mentionné à la colonne (3b) du tableau A du chapitre 3.2 ne doit être utilisé qu’avec l’accord de l’autorité compétente d’une partie contractante à l’ADN avant le transport.
The approval shall be given in writing as a classification approval certificate (see 5.4.1.2.1 (g)) and shall be provided with a unique reference.L’agrément doit être délivrée par écrit sous la forme d’un certificat d’agrément de classification (voir 5.4.1.2.1 g)) et doit recevoir une référence unique.
When assignment to a division is made in accordance with the procedure in 2.2.1.1.7.2, the competent authority may require the default classification to be verified on the basis of test data derived from Test Series 6 of the Manual of Tests and Criteria, Part I, Section 16.Lorsque l’affectation à une division est faite conformément à la procédure énoncée au 2.2.1.1.7.2, l’autorité compétente peut demander que la classification par défaut soit vérifiée sur la base des résultats d’épreuve obtenus à partir de la série d’épreuve 6 du Manuel d’épreuves et de critères, première partie, section 16.
646646
Carbon made by steam activation process is not subject to the requirements of ADN.Le charbon activé à la vapeur d’eau n’est pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
647647
Except for carriage in tank vessels, the carriage of vinegar and acetic acid with not more than 25 % pure acid by mass is subject only to the following requirements:Sauf pour le transport en bateaux-citernes, le transport de vinaigre et d’acide acétique de qualité alimentaire contenant au plus 25% (en masse) d’acide pur est soumis uniquement aux prescriptions suivantes:
(a)a)
Packagings, including IBCs and large packagings, and tanks shall be manufactured from stainless steel or plastic material which is permanently resistant to corrosion of vinegar/acetic acid food grade;Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, ainsi que les citernes doivent être en acier inoxydable ou en matière plastique présentant une résistance permanente à la corrosion du vinaigre ou de l’acide acétique de qualité alimentaire;
(b)b)
Packagings, including IBCs and large packagings, and tanks shall be subjected to a visual inspection by the owner at least once a year.Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, ainsi que les citernes doivent faire l’objet d’un contrôle visuel par le propriétaire au moins une fois par an.
The results of the inspections shall be recorded and the records kept for at least one year.Les résultats de ces contrôles doivent être consignés et conservés pendant au moins un an.
Damaged packagings, including IBCs and large packagings, and tanks shall not be filled;Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, ainsi que les citernes endommagés ne doivent pas être remplis;
(c)c)
Packagings, including IBCs and large packagings, and tanks shall be filled in a way that no product is spilled or adheres to the outer surface;Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, ainsi que les citernes doivent être remplis de telle façon que le contenu ne déborde ni reste collé sur la surface extérieure;
(d)d)
Seals and closures shall be resistant to vinegar/acetic acid food grade.Le joint et les fermetures doivent résister au vinaigre et à l’acide acétique de qualité alimentaire.
Packagings, including IBCs and large packagings, and tanks shall be hermetically sealed by the person in charge of packaging and/or filling so that under normal conditions of carriage there will be no leakage;Les emballages, y compris les GRV et les grands emballages, ainsi que les citernes doivent être hermétiquement scellés par la personne responsable de l’emballage et/ou du remplissage, de telle sorte qu’en condition normale de transport aucune fuite ne se produise;
(e)e)
Combination packagings with inner packaging made of glass or plastic (see packing instruction P001 in 4.1.4.1 of ADR) which fulfil the general packing requirements of 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.5, 4.1.1.6, 4.1.1.7 and 4.1.1.8 of ADR may be used;L’emballage combiné avec emballage intérieur en verre ou en plastique (voir l’instruction d’emballage P001 du 4.1.4.1 de l’ADR répondant aux prescriptions générales d’emballage des 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.5, 4.1.1.6, 4.1.1.7 et 4.1.1.8 de l’ADR est autorisé.
The other provisions of ADN do not apply except those relating to carriage in tank vessels.Les autres dispositions de l’ADN, excepté celles relatives au transport en bateaux- citernes, ne s’appliquent pas.
648648
Articles impregnated with this pesticide, such as fibreboard plates, paper strips, cotton- wool balls, sheets of plastics material, in hermetically closed wrappings, are not subject to the provisions of ADN.Les objets imprégnés de ce pesticide, tels que les assiettes en carton, les bandes de papier, les boules d’ouate, les plaques de matière plastique, dans des enveloppes hermétiquement fermées, ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
649649
(Deleted)(Supprimé)
650650
Waste consisting of packaging residues, solidified residues and liquid residues of paint may be carried under the conditions of packing group II.Les déchets comprenant des restes d’emballages, des restes solidifiés et des restes liquides de peinture peuvent être transportés en tant que matières du groupe d’emballage II.
In addition to the provisions of UN No. 1263, packing group II, the waste may also be packed and carried as follows:Outre les dispositions du No ONU 1263, groupe d’emballage II, les déchets peuvent aussi être emballés et transportés comme suit:
(a)a)
The waste may be packed in accordance with packing instruction P002 of 4.1.4.1 of ADR or to packing instruction IBC006 of 4.1.4.2 of ADR;Les déchets peuvent être emballés selon l’instruction d’emballage P002 du 4.1.4.1 de l’ADR ou selon l’instruction d’emballage IBC06 du 4.1.4.2 de l’ADR;
(b)b)
The waste may be packed in flexible IBCs of types 13H3, 13H4 and 13H5 in overpacks with complete walls;Les déchets peuvent être emballés dans des GRV souples des types 13H3, 13H4 et 13H5, dans des suremballages à parois pleines;
(c)c)
Testing of packagings and IBCs indicated under (a) or (b) may be carried out in accordance with the requirements of Chapters 6.1 or 6.5 of ADR, as appropriate, in relation to solids, at the packing group II performance level.Les épreuves sur les emballages et GRV indiqués aux a) et b) peuvent être conduites selon les prescriptions du chapitre 6.1 ou 6.5 de l’ADR comme il convient, pour les solides et pour le niveau d’épreuve du groupe d’emballage II.
The tests shall be carried out on packagings and IBCs, filled with a representative sample of the waste, as prepared for carriage;Les épreuves doivent être effectuées sur des emballages ou des GRV remplis avec un échantillon représentatif des déchets tels que remis au transport;
(d)d)
Carriage in bulk in sheeted wagons, movable roof wagons/sheeted vehicles, closed containers or sheeted large containers, all with complete walls is allowed.Le transport en vrac est permis dans des wagons bâchés, des wagons couverts/véhicules bâchés, des conteneurs fermés ou des grands conteneurs bâchés, tous à parois pleines.
The wagons, containers or body of vehicles shall be leakproof or rendered leakproof, for example by means of a suitable and sufficiently stout inner lining;Les wagons, les conteneurs ou la caisse des véhicules doivent être étanches ou rendus étanches, par exemple au moyen d’un revêtement intérieur approprié suffisamment solide;
(e)e)
If the waste is carried under the conditions of this special provision, the goods shall be declared in accordance with 5.4.1.1.3 in the transport document, as follows: "UN 1263 WASTE PAINT, 3, II", or "UN 1263 WASTE PAINT, 3, PG II".Si des déchets sont transportés suivant les prescriptions de cette disposition spéciale, ils doivent être déclarés dans le document de transport, selon le 5.4.1.1.3 comme suit: "UN 1263 DÉCHETS PEINTURES, 3, II", ou "UN 1263 DÉCHETS PEINTURES, 3, GE II".
651651
Special provision V2 (1) of ADR is only applicable for a net explosive content of more than 3,000 kg (4,000 kg with trailer).La disposition spéciale V2 (1) de l’ADR s’applique seulement lorsque le contenu net de matière explosible dépasse 3 000 kg (4 000 kg avec remorque).
652652
(Reserved)(Réservé)
653653
The carriage of this gas in cylinders having a test pressure capacity product of maximum 15.2 MPa.litre (152 bar.litre) is not subject to the other provisions of ADN if the following conditions are met:Le transport de ce gaz dans des bouteilles dont le produit de la pression d’épreuve par la capacité est de 15,2 MPa.litre (152 bar.litre) au maximum n’est pas soumis aux autres dispositions de l’ADN si les conditions suivantes sont satisfaites:
The provisions for construction, testing and filling of cylinders are observed;Les prescriptions de construction, d’épreuve et de remplissage applicables aux bouteilles sont respectées;
The cylinders are contained in outer packagings which at least meet the requirements of Part 4 for combination packagings.Les bouteilles sont emballées dans des emballages extérieurs qui satisfont au moins aux prescriptions de la Partie 4 pour les emballages combinés.
The general provisions of packing of 4.1.1.1, 4.1.1.2 and 4.1.1.5 to 4.1.1.7 of ADR shall be observed;Les dispositions générales d’emballage des 4.1.1.1, 4.1.1.2 et 4.1.1.5 à 4.1.1.7 de l’ADR doivent être observées;
The cylinders are not packed together with other dangerous goods;Les bouteilles ne sont pas emballées en commun avec d’autres marchandises dangereuses;
The total gross mass of a package does not exceed 30 kg; andLa masse brute d’un colis n’est pas supérieure à 30 kg; et
Each package is clearly and durably marked with "UN 1006" for argon compressed, "UN 1013" for carbon dioxide, "UN 1046" for helium compressed or "UN 1066" for nitrogen compressed. This mark is displayed within a diamond- shaped area surrounded by a line that measures at least 100 mm by 100 mm.Chaque colis est marqué de manière distincte et durable de l’inscription "UN 1006" pour l’argon comprimé, "UN 1013" pour le dioxyde de carbone, "UN 1046" pour l’hélium comprimé ou "UN 1066" pour l’azote comprimé; cette marque est entourée d’une ligne qui forme un carré placé sur la pointe et dont la longueur du côté est d’au moins 100 mm x 100 mm.
654654
Waste lighters collected separately and consigned in accordance with 5.4.1.1.3 may be carried under this entry for the purposes of disposal.Les briquets mis au rebut, recueillis séparément et expédiés conformément au 5.4.1.1.3, peuvent être transportés sous cette rubrique aux fins de leur élimination.
They need not be protected against inadvertent discharge provided that measures are taken to prevent the dangerous build up of pressure and dangerous atmospheres.Ils ne doivent pas être protégés contre une décharge accidentelle à condition que des mesures soient prises pour éviter l’augmentation dangereuse de la pression et les atmosphères dangereuses.
Waste lighters, other than those leaking or severely deformed, shall be packed in accordance with packing instruction P003 of ADR.Les briquets mis au rebut, autres que ceux qui fuient ou sont gravement déformés, doivent être emballés conformément à l’instruction d’emballage P003 de l’ADR.
In addition the following provisions shall apply:En outre, les dispositions suivantes s’appliquent:
only rigid packagings of a maximum capacity of 60 litres shall be used;seuls des emballages rigides d’une contenance maximale de 60 litres doivent être employés;
the packagings shall be filled with water or any other appropriate protection material to avoid any ignition;les emballages doivent être remplis avec de l’eau ou tout autre matériau de protection approprié pour éviter l’inflammation;
under normal conditions of carriage all ignition devices of the lighters shall fully be covered by the protection material;dans des conditions normales de transport, l’ensemble des dispositifs d’allumage des briquets doit être entièrement recouvert d’un matériau de protection;
the packagings shall be adequately vented to prevent the creation of flammable atmosphere and the build up of pressure;les emballages doivent être convenablement aérés pour éviter la création d’une atmosphère inflammable et l’augmentation de la pression;
the packages shall only be carried in ventilated or open wagons/vehicles or containers.les colis ne doivent être transportés que dans des wagons/véhicules ou conteneurs ventilés ou ouverts.
Leaking or severely deformed lighters shall be carried in salvage packagings, provided appropriate measures are taken to ensure there is no dangerous build up of pressure.Des briquets qui fuient ou sont gravement déformés doivent être transportés dans des emballages de secours, des mesures appropriées devant être prises pour assurer qu’il n’y a pas d’augmentation dangereuse de la pression.
NOTE:NOTA:
Special provision 201 and special packing provisions PP84 and RR5 of packing instruction P002 in 4.1.4.1 of ADR do not apply to waste lighters.La disposition spéciale 201 et les dispositions spéciales d’emballage PP84 et RR5 de l’instruction d’emballage P002 au 4.1.4.1 de l’ADR ne s’appliquent pas aux briquets mis au rebut.
655655
Cylinders and their closures designed, constructed, approved and marked in accordance with Directive 97/23/EC4 or Directive 2014/68/EU5 and used for breathing apparatus may be carried without conforming to Chapter 6.2 of ADR, provided that they are subject to inspections and tests specified in 6.2.1.6.1 of ADR and the interval between tests specified in packing instruction P200 in 4.1.4.1 of ADR is not exceeded.Les bouteilles et leurs fermetures conçues, fabriquées, agréées et marquées conformément à la Directive 97/23/CE4 ou à la Directive 2014/68/UE5 et utilisées pour des appareils respiratoires, peuvent être transportées sans être conformes au chapitre 6.2 de l’ADR, à condition qu’elles subissent les contrôles et épreuves définis au 6.2.1.6.1 de l’ADR et que l’intervalle entre les épreuves défini dans l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR ne soit pas dépassé.
The pressure used for the hydraulic pressure test is the pressure marked on the cylinder in accordance with Directive 97/23/EC4 or Directive 2014/68/EU5.La pression utilisée pour l’épreuve de pression hydraulique est celle marquée sur la bouteille conformément à la Directive 97/23/CE ou à la Directive 2014/68/UE.
656656
(Deleted)(Supprimé)
657657
This entry shall be used for the technically pure substance only; for mixtures of LPG components, see UN 1965 or see UN 1075 in conjunction with NOTE 2 in 2.2.2.3.Cette rubrique doit être utilisée uniquement pour la matière techniquement pure; pour les mélanges de constituants du GPL, voir le No ONU 1965 ou le No ONU 1075 et le NOTA 2 du 2.2.2.3.
658658
UN No. 1057 LIGHTERS complying with standard EN ISO 9994:2019 "Lighters – Safety Specification" and UN No. 1057 LIGHTER REFILLS, may be carried subject only to the provisions of 3.4.1 (a) to (f), 3.4.2 (except for the total gross mass of 30 kg), 3.4.3 (except for the total gross mass of 20 kg), 3.4.11 and 3.4.12, provided the following conditions are met:Les BRIQUETS de No ONU 1057 conformes à la norme EN ISO 9994:2019 "Briquets – Spécifications de sécurité" et les RECHARGES POUR BRIQUETS de No ONU 1057 peuvent être transportés en étant soumis aux dispositions des paragraphes 3.4.1 a) à f), 3.4.2 (à l’exception de la masse brute totale de 30 kg), 3.4.3 (à l’exception de la masse brute totale de 20 kg), 3.4.11 et 3.4.12 sous réserve que les conditions suivantes soient réunies:
(a)a)
The total gross mass of each package is not more than 10 kg;La masse brute totale de chaque colis ne dépasse pas 10 kg;
(b)b)
Not more than 100 kg gross mass of such packages is carried in a wagon or vehicle or large container; andAu maximum 100 kg de masse brute sous forme de colis de ce type sont transportés dans un wagon ou véhicule ou grand conteneur;
(c)c)
Each outer packaging is clearly and durably marked with "UN 1057 LIGHTERS" or "UN 1057 LIGHTER REFILLS", as appropriate.Chaque emballage extérieur est clairement et durablement marqué comme suit: "UN 1057 BRIQUETS" ou "UN 1057 RECHARGES POUR BRIQUETS", selon le cas.
44
Directive 97/23/EC of the European Parliament and of the Council of 29 May 1997 on the approximation of the laws of the Member States concerning pressure equipment (PED) (Official Journal of the European Communities No. L 181 of 9 July 1997, p. 1 - 55).Directive 97/23/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 mai 1997, relative au rapprochement des législations des États membres concernant les équipements sous pression (PED) (Journal officiel des Communautés européennes No L 181 du 9 juillet 1997, p. 1 à 55)
55
Directive 2014/68/EU of the European Parliament and of the Council of 15 May 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of pressure equipment (PED) (Official Journal of the European Union No. L 189 of 27 June 2014, p. 164 - 259).Directive 2014/68/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014, relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché des équipements sous pression (PED) (Journal officiel de l’Union européenne No L 189 du 27 juin 2014, p. 164 à 259).
659659
Substances to which PP86 or TP7 are assigned in Column (9a) and Column (11) of Table A in Chapter 3.2 of ADR and therefore require air to be eliminated from the vapour space, shall not be used for carriage under this UN number but shall be carried under their respective UN numbers as listed in Table A of Chapter 3.2.Les matières auxquelles les dispositions spéciales PP86 ou TP7 sont affectées dans la colonne (9a) et la colonne (11) du tableau A du chapitre 3.2 de l’ADR et qui nécessitent donc que l’air soit éliminé de la phase vapeur ne doivent pas être utilisées pour le transport sous ce numéro ONU mais doivent être transportés sous leurs numéros ONU respectifs tels qu’énumérés dans le tableau A du chapitre 3.2.
NOTE:NOTA:
See also 2.2.2.1.7.Voir aussi 2.2.2.1.7.
660660
(Deleted)(Supprimé)
661661
(Deleted).(Supprimé)
662662
Cylinders not conforming to the provisions of Chapter 6.2 which are used exclusively on board a ship or aircraft, may be carried for the purpose of filling or inspection and subsequent return, provided the cylinders are designed and constructed in accordance with a standard recognized by the competent authority of the country of approval and all the other relevant requirements of ADN and other conditions are met including:Les bouteilles non conformes aux dispositions du chapitre 6.2 de l’ADR qui sont utilisées exclusivement à bord d’un navire ou d’un aéronef peuvent être transportées à des fins de remplissage ou de contrôle, ainsi que pour le trajet de retour, si ces bouteilles sont conçues et construites conformément à une norme reconnue par l’autorité compétente du pays d’agrément et si toutes les autres prescriptions pertinentes de l’ADN sont satisfaites, y compris:
(a)a)
The cylinders shall be carried with valve protection in conformity with 4.1.6.8;Les bouteilles doivent être munies d’une protection du robinet conformément aux dispositions du 4.1.6.8 de l’ADR;
(b)b)
The cylinders shall be marked and labelled in conformity with 5.2.1 and 5.2.2; andLes bouteilles doivent être marquées et étiquetées conformément aux dispositions des 5.2.1 et 5.2.2; et
(c)c)
All the relevant filling requirements of packing instruction P200 of 4.1.4.1 of ADR are complied with.Toutes les prescriptions pertinentes concernant le remplissage de l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR doivent être satisfaites.
The transport document shall include the following statement: “Carriage in accordance with Special Provision 662”.Le document de transport doit contenir la mention suivante: "Transport selon la disposition spéciale 662".
663663
This entry may only be used for packagings, large packagings or IBCs, or parts thereof, which have contained dangerous goods which are carried for disposal, recycling or recovery of their material, other than reconditioning, repair, routine maintenance, remanufacturing or reuse, and which have been emptied to the extent that only residues of dangerous goods adhering to the packaging parts are present when they are handed over for carriage.Cette rubrique ne doit être utilisée que pour des emballages, des grands emballages ou des GRV, ou des parties d’entre eux, ayant contenu des marchandises dangereuses et qui sont transportés en vue de leur élimination, de leur recyclage ou de la récupération de leurs matériaux, sauf à des fins de reconditionnement, de réparation, d’entretien de routine, de reconstruction ou de réutilisation, et qui ont été vidés de façon à ne plus contenir que des résidus adhérant aux éléments des emballages lorsqu’ils sont présentés au transport.
Scope:Domaine d’application:
Residues present in the packagings, discarded, empty, uncleaned shall only be of dangerous goods of classes 3, 4.1, 5.1, 6.1, 8 or 9.Les résidus présents dans les emballages au rebut, vides, non nettoyés ne peuvent être que des matières dangereuses appartenant aux classes 3, 4.1, 5.1, 6.1, 8 ou 9.
In addition, they shall not be:En outre, il ne doit pas s’agir:
Substances assigned to packing group I or that have “0” assigned in Column (7a) of Table A of Chapter 3.2; norDe matières affectées au groupe d’emballage I ou pour lesquelles "0" figure dans la colonne (7a) du tableau A du chapitre 3.2; ni
Substances classified as desensitized explosive substances of Class 3 or Class 4.1; norDe matières classées comme étant des matières explosibles désensibilisées de la classe 3 ou 4.1; ni
Substances classified as self-reactive substances of Class 4.1; norDe matières classées comme étant des matières autoréactives de la classe 4.1; ni
Radioactive material; norDe matières radioactives; ni
Asbestos (UN 2212 and UN 2590), polychlorinated biphenyls (UN 2315 and UN 3432) and polyhalogenated biphenyls, halogenated monomethyldiphenylmethanes or polyhalogenated terphenyls (UN 3151 and UN 3152).D’amiante (ONU 2212 et ONU 2590), de diphényles polychlorés (ONU 2315 et ONU 3432), de diphényles polyhalogénés, de monométhyldiphénylméthanes halogénés ou de terphényles polyhalogénés (ONU 3151 et ONU 3152).
General provisions:Dispositions générales:
Packagings, discarded, empty, uncleaned with residues presenting a hazard or a subsidiary hazard of Class 5.1 shall not be packed together with other packagings, discarded, empty, uncleaned, or loaded together with other packagings, discarded, empty, uncleaned in the same container, wagon, vehicle or bulk container.Les emballages au rebut, vides, non nettoyés souillés de résidus qui présentent un danger principal ou subsidiaire de classe 5.1 ne doivent pas être emballés avec d’autres emballages au rebut, vides, non nettoyés, ni chargés en même temps que d’autres emballages au rebut, vides, non nettoyés dans le même conteneur, wagon, véhicule ou conteneur pour vrac.
Documented sorting procedures shall be implemented on the loading site to ensure compliance with the provisions applicable to this entry.Des procédures de tri documentées doivent être mises en œuvre sur le site de chargement afin d’assurer que les prescriptions applicables à cette rubrique y sont satisfaites.
NOTE:NOTA:
All the other provisions of ADN apply.Toutes les autres dispositions de l’ADN s’appliquent.
664664
(Reserved)(Réservé)
665665
Except in the case of carriage in bulk, unground hard coal, coke and anthracite, meeting the classification criteria of Class 4.2, packing group III, are not subject to the requirements of ADN.Excepté dans le cas du transport en vrac, la houille, le coke et l’anthracite non- pulvérisés, remplissant les critères de classification de la classe 4.2, groupe d’emballage III, ne sont pas soumis aux prescriptions de l’ADN.
666666
Vehicles and battery powered equipment, referred to by special provision 388, when carried as a load, as well as any dangerous goods they contain that are necessary for their operation or the operation of their equipment, are not subject to any other provisions of ADN, provided the following conditions are met:Les équipements mus par des accumulateurs et les véhicules, visés par la disposition spéciale 388, transportés en tant que chargement, ainsi que les marchandises dangereuses qu’ils contiennent qui sont nécessaires à leur fonctionnement ou au fonctionnement de leur équipement, ne sont soumis à aucune autre disposition de l’ADN, à condition que les conditions suivantes soient remplies:
(a)a)
For liquid fuels, any valves between the engine or equipment and the fuel tank shall be closed during carriage unless it is essential for the equipment to remain operational.Pour les combustibles liquides, tout robinet d’arrivée situé entre le moteur ou l’équipement et le réservoir de combustible doit être fermé pendant le transport, sauf s’il est indispensable que l’équipement demeure opérationnel.
Where appropriate, the vehicles shall be loaded upright and secured against falling;Le cas échéant, les véhicules doivent être chargés debout et être fixés pour ne pas tomber;
(b)b)
For gaseous fuels, the valves between the gas tank and engine shall be closed and the electric contact open unless it is essential for the equipment to remain operational;Pour les combustibles gazeux, le robinet d’arrivée situé entre le réservoir de gaz et le moteur doit être fermé et le contact électrique doit être coupé, sauf s’il est indispensable que l’équipement demeure opérationnel;
(c)c)
Metal hydride storage systems shall be approved by the competent authority of the country of manufacture.Les systèmes de stockage à hydrure métallique doivent être agréés par l’autorité compétente du pays de fabrication.
If the country of manufacture is not a contracting party to ADN the approval shall be recognized by the competent authority of a contracting party to ADN;Si le pays de fabrication n’est pas une Partie contractante à l’ADN, l’autorisation doit être reconnue par l’autorité compétente d’une Partie contractante à l’ADN;
(d)d)
The provisions of (a) and (b) do not apply to vehicles which are empty of liquid or gaseous fuels,Les dispositions des alinéas a) et b) ne s’appliquent pas aux véhicules qui sont exempts de combustibles liquides ou gazeux.
NOTE 1:NOTA 1:
A vehicle is considered to be empty of liquid fuel when the liquid fuel tank has been drained and the vehicle cannot be operated due to a lack of fuel.Un véhicule est considéré comme étant exempt de combustible liquide si le réservoir de combustible liquide a été vidangé et que le véhicule ne peut pas fonctionner par manque de combustible.
Vehicle components such as fuel lines, fuel filters and injectors do not need to be cleaned, drained or purged to be considered empty of liquid fuels.Il n’est pas nécessaire de nettoyer, drainer ou purger les éléments des véhicules tels que les conduites de combustible, les filtres à combustible et les injecteurs pour qu’ils soient considérés comme exempts de combustible liquide.
In addition, the liquid fuel tank does not need to be cleaned or purged.En outre, il n’est pas nécessaire que le réservoir de combustible liquide soit nettoyé ou purgé.
NOTE 2:2:
A vehicle is considered to be empty of gaseous fuels when the gaseous fuel tanks are empty of liquid (for liquefied gases), the pressure in the tanks does not exceed 2 bar and the fuel shut-off or isolation valve is closed and secured.Un véhicule est considéré comme exempt de combustible gazeux si les réservoirs de combustible gazeux sont exempts de liquide (pour les gaz liquéfiés), la pression à l’intérieur des réservoirs ne dépasse pas 2 bar et la vanne d’arrêt de combustible ou d’isolation est fermée et verrouillée.
667667
(a)a)
The provisions of 2.2.9.1.7 (a) do not apply when pre-production prototype lithium cells or batteries or lithium cells or batteries of a small production run, consisting of not more than 100 cells or batteries, are installed in the vehicle, engine or machinery;Les dispositions du 2.2.9.1.7 a) ne s’appliquent pas aux prototypes de pré- production de piles ou batteries au lithium ni aux piles ou batteries issues de séries de production composées d’au plus 100 piles ou batteries installées dans les véhicules, moteurs ou machines.
(b)b)
The provisions of 2.2.9.1.7 do not apply to lithium cells or batteries installed in damaged or defective vehicles, engine or machinery.Les dispositions du 2.2.9.1.7 ne s’appliquent pas aux piles ou batteries au lithium installées dans des véhicules, moteurs ou machines endommagés ou défectueux.
In such cases the following conditions shall be met:Dans ce cas les conditions suivantes doivent être satisfaites:
(i)i)
If the damage or defect has no significant impact on the safety of the cell or battery, damaged and defective vehicles, engines or machinery, may be carried under the conditions defined in special provisions 363 or 666, as appropriate;Si le dommage ou défaut n’a pas d’impact significatif sur la sécurité de la pile ou batterie, les véhicules, moteurs ou machines endommagés ou défectueux peuvent être transportés sous les conditions définies dans les dispositions spéciales 363 ou 666, comme approprié;
(ii)ii)
If the damage or defect has a significant impact on the safety of the cell or battery, the lithium cell or battery shall be removed and carried according to special provision 376.Si le dommage ou défaut sur le véhicule a un impact significatif sur la sécurité de la pile ou batterie, la pile ou batterie au lithium doit être enlevée et transportée conformément à la disposition spéciale 376.
However, if it is not possible to safely remove the cell or battery or it is not possible to verify the status of the cell or battery, the vehicle, engine or machinery may be towed or carried as specified in (i).Cependant, s’il n’est pas possible d’enlever en toute sécurité la pile ou batterie ou s’il est impossible d’en vérifier l’état, le véhicule, le moteur ou la machine peut être remorque ou transporte comme indique en i);
(c)c)
The procedures described in (b) also apply to damaged lithium cells or batteries in vehicles, engines or machinery.Les procédures décrites à l’alinéa b) s’appliquent aussi aux piles ou batteries au lithium endommagées contenues dans les véhicules, moteurs ou machines.
668668
Elevated temperature substances for the purpose of applying road markings are not subject to the requirements of ADN, provided that the following conditions are met:Les matières destinées au marquage routier transportées à chaud ne sont pas soumises aux autres prescriptions de l’ADN, pour autant que les conditions suivantes soient réunies:
(a)a)
They do not fulfil the criteria of any class other than Class 9;Elles ne répondent pas aux critères de classes autres que la classe 9;
(b)b)
The temperature of the outer surface of the boiler does not exceed 70 °C;La température de la surface externe de la chaudière ne dépasse pas 70 °C;
(c)c)
The boiler is closed in such a way that any loss of product is prevented during carriage;La chaudière est fermée de manière à éviter toute perte de produit pendant le transport;
(d)d)
The maximum capacity of the boiler is limited to 3 000 l.La capacité maximale de la chaudière est limitée à 3 000 l.
669669
A trailer fitted with equipment powered by a liquid or gaseous fuel or an electric energy storage and production system, that is intended for use during carriage operated by this trailer as a part of a transport unit, shall be assigned to UN Nos. 3166 or 3171 and be subject to the same conditions as specified for these UN Nos., when carried as a load on a vessel, provided that the total capacity of the tanks containing liquid fuel does not exceed 500 litres.Toute remorque dotée d’un équipement fonctionnant à l’aide d’un combustible liquide ou gazeux ou d’un dispositif de stockage et de production d’énergie électrique, qui est destiné à fonctionner pendant un transport effectué au moyen de cette remorque en tant que partie d’une unité de transport, doit être affectée aux Nos ONU 3166 ou 3171 et doit être soumise aux mêmes conditions que ces Nos ONU lorsqu’elle est transportée en tant que chargement sur un bateau, sous réserve que la capacité totale des réservoirs pour combustible liquide ne dépasse pas 500 litres.
670670
(a)a)
Lithium cells and batteries installed in equipment from private households collected and handed over for carriage for depollution, dismantling, recycling or disposal are not subject to the other provisions of ADN including special provision 376 and 2.2.9.1.7 when:Les piles et batteries au lithium contenues dans des équipements provenant des ménages collectés et présentés au transport en vue de leur dépollution, démantèlement, élimination ou recyclage ne sont pas soumises aux autres dispositions de l’ADN, y compris la disposition spéciale 376 et le 2.2.9.1.7, si:
(i)i)
They are not the main power source for the operation of the equipment in which they are contained;Elles ne sont pas la source d’alimentation principale pour le fonctionnement de l’appareil dans lequel elles sont contenues;
(ii)ii)
The equipment in which they are contained does not contain any other lithium cell or battery used as the main power source; andL’équipement dans lequel elles sont contenues ne contient aucune autre pile ou batterie au lithium comme source d’énergie principale; et
(iii)iii)
They are afforded protection by the equipment in which they are contained.Elles sont protégées par l’équipement dans lequel elles sont contenues.
Examples for cells and batteries covered by this paragraph are button cells used for data integrity in household appliances (e.g. refrigerators, washing machines, dishwashers) or in other electrical or electronic equipment;Des exemples des piles et batteries visées par ce paragraphe sont les piles boutons utilisées pour l’intégrité des données dans les appareils ménagers (par exemple les réfrigérateurs, machines à laver, lave-vaisselles) ou dans d’autres équipements électriques ou électroniques;
(b)b)
Up to the intermediate processing facility lithium cells and batteries contained in equipment from private households not meeting the requirements of (a) collected and handed over for carriage for depollution, dismantling, recycling or disposal are not subject to the other provisions of ADN including special provision 376 and 2.2.9.1.7, if the following conditions are met:Lorsqu’elles sont transportées jusqu’aux lieux de traitement intermédiaire, les piles et batteries au lithium, qui ne répondent pas aux prescriptions de l’alinéa a), contenues dans des équipements provenant des ménages, collectés et présentés au transport en vue de leur dépollution, démantèlement, élimination ou recyclage, ne sont pas soumises aux autres dispositions de l’ADN, y compris la disposition spéciale 376 et le 2.2.9.1.7, s’il est satisfait aux conditions suivantes:
(i)i)
The equipment is packed in accordance with packing instruction P909 of 4.1.4.1 of ADR except for the additional requirements 1 and 2; or it is packed in strong outer packagings, e.g. specially designed collection receptacles, which meet the following requirements:Les équipements sont emballés selon les dispositions de l’instruction d’emballage P909 du 4.1.4.1 de l’ADR, à l’exception des dispositions supplémentaires 1 et 2; ou ils sont emballés dans des emballages extérieurs solides comme par exemple des récipients de collecte spécialement conçus qui répondent aux prescriptions suivantes:
The packagings shall be constructed of suitable material and be of adequate strength and design in relation to the packaging capacity and its intended use.Les emballages doivent être fabriqués en matériaux appropriés et être de résistance suffisante et conçus en fonction de leur capacité et de leur utilisation prévue.
The packagings need not meet the requirements of 4.1.1.3 of ADR;Il n’est pas nécessaire que les emballages répondent aux prescriptions du 4.1.1.3 de l’ADR;
Appropriate measures shall be taken to minimize the damage of the equipment when filling and handling the packaging, e.g. use of rubber mats; andDes mesures appropriées doivent être prises pour minimiser les dommages aux équipements lors de leur mise en emballage et lors de la manipulation des emballages, par exemple l’utilisation de tapis de caoutchouc; et
The packagings shall be constructed and closed so as to prevent any loss of contents during carriage, e.g. by lids, strong inner liners, covers for transport.Les emballages sont fabriqués et fermés, lorsqu’ils sont préparés pour l’expédition, de façon à exclure toute perte du contenu durant le transport, par exemple à l’aide de couvercles, de doublures intérieures résistantes ou de couverture de transport.
Openings designed for filling are acceptable if they are constructed so as to prevent loss of content;Des ouvertures destinées au remplissage sont acceptables pour autant qu’elles soient conçues de manière à éviter les pertes de contenu;
(ii)ii)
A quality assurance system is in place to ensure that the total amount of lithium cells and batteries per transport unit does not exceed 333 kg;Un système d’assurance de la qualité est mis en place garantissant que la quantité totale de piles et batteries au lithium par unité de transport ne dépasse pas 333 kg;
NOTE:NOTA:
The total quantity of lithium cells and batteries in the equipment from private households may be assessed by means of a statistical method included in the quality assurance system.La quantité totale de piles et batteries au lithium dans les équipements provenant des ménages peut être déterminée par une méthode statistique comprise dans le système d’assurance de la qualité.
A copy of the quality assurance records shall be made available to the competent authority upon request.Une copie des relevés effectués dans le cadre du système d’assurance de la qualité doit être mise à disposition de l’autorité compétente si elle en fait la demande.
(iii)iii)
Packages are marked "LITHIUM BATTERIES FOR DISPOSAL" or "LITHIUM BATTERIES FOR RECYCLING" as appropriate.Les colis portent la marque "PILES AU LITHIUM POUR ÉLIMINATION" ou "PILES AU LITHIUM POUR RECYCLAGE", selon le cas.
If equipment containing lithium cells or batteries is carried unpackaged or on pallets in accordance with packing instruction P909 (3) of 4.1.4.1 of ADR, this mark may alternatively be affixed to the external surface of the vehicles, wagons or containers).Si des équipements contenant des piles ou batteries au lithium sont transportés non emballés ou sur des palettes conformément à la prescription d’emballage P909 3) du 4.1.4.1 de l’ADR, cette marque peut alternativement être fixée sur la surface extérieure des véhicules, des wagons ou des conteneurs.
NOTE:NOTA:
“Equipment from private households” means equipment which comes from private households and equipment which comes from commercial, industrial, institutional and other sources which, because of its nature and quantity, is similar to that from private households.Par "équipements provenant des ménages" on entend les équipements qui proviennent des ménages et les équipements d’origine commerciale, industrielle, institutionnelle et autre qui, en raison de leur nature et de leur quantité, sont similaires à ceux des ménages.
Equipment likely to be used by both private households and users other than private households shall in any event be considered to be equipment from private households.Les équipements susceptibles d’être utilisés à la fois par les ménages et les utilisateurs autres que les ménages doivent en tout état de cause être considérés comme étant des équipements provenant des ménages.
671671
For the purposes of the exemption related to quantities carried on board vessels (see 1.1.3.6), the transport category shall be determined in relation to the packing group (see paragraph 3 of special provision 251):Aux fins des exemptions liées aux quantités transportées à bord des bateaux (voir 1.1.3.6), la catégorie de transport doit être déterminée en fonction du groupe d’emballage (voir troisième paragraphe de la disposition spéciale 251):
Transport category 3 for kits assigned to packing group III;catégorie de transport 3 pour les trousses assignées au groupe d’emballage III;
Transport category 2 for kits assigned to packing group II;catégorie de transport 2 pour les trousses assignées au groupe d’emballage II;
Transport category 1 for kits assigned to packing group I.catégorie de transport 1 pour les trousses assignées au groupe d’emballage I.
Kits containing only dangerous goods to which no packing group is assigned shall be allocated to transport category 2 for completion of transport documents and the exemption related to quantities carried per vessel (see 1.1.3.6).Les trousses contenant uniquement des marchandises dangereuses auxquelles aucun groupe d’emballage n’est assigné doivent être affectées à la catégorie de transport 2 aux fins de l’établissement des documents de transport et des exemptions liées aux quantités transportées par unité de transport (voir 1.1.3.6).
672672
Articles, such as machinery, apparatus or devices carried under this entry and in conformity with special provision 301 are not subject to any other provision of ADN provided they are either:Les objets tels que machines, appareils ou dispositifs transportés sous cette rubrique et conformément à la disposition spéciale 301 ne sont soumis à aucune autre disposition de l’ADN à condition qu’ils soient soit:
packed in a strong outer packaging constructed of suitable material, and of adequate strength and design in relation to the packaging’s capacity and its intended use, and meeting the applicable requirements of 4.1.1.1 of ADR; oremballés dans un emballage extérieur robuste, construit en matériau approprié, et d’une résistance et d’une conception adaptées à la capacité d’emballage et à l’utilisation prévue, et satisfaisant aux prescriptions applicables du 4.1.1.1 de l’ADR; ou
carried without outer packaging if the article is constructed and designed so that the receptacles containing the dangerous goods are afforded adequate protection.transportés sans emballage extérieur si l’objet est construit et conçu de manière à ce que les récipients contenant les marchandises dangereuses bénéficient d’une protection adéquate.
673673
(Reserved)(Réservé)
674674
This special provision applies to periodic inspection and test of over-moulded cylinders as defined in 1.2.1.Cette disposition spéciale s’applique aux contrôles et épreuves périodiques des bouteilles surmoulées telles que définies au 1.2.1.
Over-moulded cylinders subject to 6.2.3.5.3.1 of ADR shall be subject to periodic inspection and test in accordance with 6.2.1.6.1 of ADR, adapted by the following alternative method:Les bouteilles surmoulées pour lesquelles le 6.2.3.5.3.1 de l’ADR s’applique doivent être soumises à des contrôles et épreuves périodiques conformément au 6.2.1.6.1 de l’ADR, modifiés par la méthode alternative suivante:
Substitute test required in 6.2.1.6.1 d) of ADR by alternative destructive tests;Remplacer l’épreuve prescrite au 6.2.1.6.1 d) de l’ADR par des essais destructifs alternatifs;
Perform specific additional destructive tests related to the characteristics of over- moulded cylinders.Réaliser des essais destructifs spécifiques supplémentaires relatifs aux caractéristiques des bouteilles surmoulées.
The procedures and requirements of this alternative method are described below.Les procédures et les prescriptions relatives à cette méthode alternative sont décrites ci-après.
Alternative method:Méthode alternative:
(a)a)
GeneralGénéralités
The following provisions apply to over-moulded cylinders produced serially and based on welded steel cylinders in accordance with EN 1442:2017, EN 14140:2014 + AC:2015 or annex I, parts 1 to 3 to Council Directive 84/527/EEC.Les dispositions suivantes s’appliquent aux bouteilles surmoulées construites en série à partir de bouteilles en acier soudées conformément aux normes EN 1442:2017, EN 14140:2014 + AC:2015 ou à l’annexe I, parties 1 à 3, de la Directive 84/527/CEE du Conseil.
The design of the over-moulding shall prevent water from penetrating on to the inner steel cylinder.La conception de l’enveloppe surmoulée doit prévenir l’infiltration d’eau jusqu’à la bouteille intérieure en acier.
The conversion of the steel cylinder to an over-moulded cylinder shall comply with the relevant requirements of EN 1442:2017 and EN 14140:2014 + AC:2015.Le procédé de transformation de la bouteille en acier en une bouteille surmoulée doit satisfaire aux dispositions applicables des normes EN 1442:2017 et EN 14140:2014 + AC:2015.
Over-moulded cylinders shall be equipped with self-closing valves.Les bouteilles surmoulées doivent être munies de robinets à fermeture automatique.
(b)b)
Basic populationPopulation de base
A basic population of over-moulded cylinders is defined as the production of cylinders from only one over-moulding manufacturer using new inner cylinders manufactured by only one manufacturer within one calendar year, based on the same design type, the same materials and production processes.Une population de base de bouteilles surmoulées est définie comme étant la production de bouteilles provenant d’un même fabricant de surmoulage utilisant des bouteilles intérieures nouvelles fabriquées par un même fabricant au cours d’une même année civile, utilisant le même modèle type et les mêmes matériaux et procédés de production.
(c)c)
Sub-groups of a basic populationSous-groupes de population de base
Within the above defined basic population, over-moulded cylinders belonging to different owners shall be separated into specific sub-groups, one per owner.Au sein de la population de base définie ci-dessus, les bouteilles surmoulées appartenant à différents propriétaires doivent être séparées en sous-groupes spécifiques, un pour chaque propriétaire.
If the whole basic population is owned by one owner, the sub-group equals the basic population.Si l’ensemble de la population de base appartient à un seul propriétaire, le sous- groupe équivaut à la population de base.
(d)d)
TraceabilityTraçabilité
Inner steel cylinder marks in accordance with 6.2.3.9 of ADR shall be repeated on the over-moulding.Le marquage des bouteilles intérieures en acier conformément au 6.2.3.9 de l’ADR doit être reproduit sur le surmoulage.
In addition, each over-moulded cylinder shall be fitted with an individual resilient electronic identification device.En outre, chaque bouteille surmoulée doit être munie d’un dispositif individuel d’identification électronique résistant.
The detailed characteristics of the over-moulded cylinders shall be recorded by the owner in a central database.Les caractéristiques détaillées des bouteilles surmoulées doivent être enregistrées par le propriétaire dans une base de données centrale.
The database shall be used to:La base de données doit être utilisée pour:
Identify the specific sub-group;Identifier le sous-groupe spécifique;
Make available to inspection bodies, filling centres and competent authorities the specific technical characteristics of the cylinders consisting of at least the following: serial number, steel cylinder production batch, over-moulding production batch, date of over-moulding;Mettre à disposition des organismes de contrôle, des centres de remplissage ou des autorités compétentes, les caractéristiques techniques spécifiques des bouteilles comprenant au moins le numéro de série, le lot de production des bouteilles en acier, le lot de production des surmoulages et la date du surmoulage;
Identify the cylinder by linking the electronic device to the database with the serial number;Identifier la bouteille en faisant le lien entre le dispositif électronique et la base de données, grâce au numéro de série;
Check individual cylinder history and determine measures (e.g. filling, sampling, retesting, withdrawal);Vérifier l’historique de chaque bouteille et de déterminer les mesures à prendre (par exemple: remplissage, échantillonnage, nouveaux essais, retrait);
Record performed measures including the date and the address of where it was done.Enregistrer les mesures prises, y compris la date et l’adresse du lieu de leur mise en œuvre.
The recorded data shall be kept available by the owner of the over-moulded cylinders for the entire life of the sub-group.Les données enregistrées doivent être conservées à disposition par le propriétaire des bouteilles surmoulées pendant toute la durée de vie du sous-groupe.
(e)e)
Sampling for statistical assessmentÉchantillonnage pour évaluation statistique
The sampling shall be random among a sub-group as defined in sub-paragraph (c).L’échantillonnage doit être effectué de manière aléatoire parmi un sous-groupe tel qu’indiqué à l’alinéa c).
The size of each sample per sub-group shall be in accordance with the table in sub-paragraph (g).La taille de chaque échantillon par sous-groupe doit être conforme au tableau de l’alinéa g).
(f)f)
Test procedure for destructive testingProcédure d’essai destructif
The inspection and test required by 6.2.1.6.1 of ADR shall be carried out except (d) which shall be substituted by the following test procedure:Les contrôles et épreuves prescrits au 6.2.1.6.1 de l’ADR doivent être effectués, sauf l’épreuve prescrite au d) qui doit être remplacée par la procédure d’essais suivante:
Burst test (according to EN 1442:2017 or EN 14140:2014 + AC:2015).Essai de rupture (conformément à la norme EN 1442:2017 ou EN 14140:2014 + AC:2015).
In addition, the following tests shall be performed:En outre, les essais suivants doivent être effectués:
Adhesion test (according to EN 1442:2017 or EN 14140:2014 + AC:2015);Essai d’adhérence (conformément à la norme EN 1442:2017 ou EN 14140:2014 + AC:2015);
Peeling and Corrosion tests (according to EN ISO 4628-3:2016).Essais de pelage et de corrosion (conformément à la norme EN ISO 4628- 3:2016).
Adhesion test, peeling and corrosion tests, and burst test shall be performed on each related sample according to the table in sub-paragraph (g) and shall be conducted after the first 3 years in service and every 5 years thereafter.L’essai d’adhérence, les essais de pelage et de corrosion, et l’essai de rupture doivent être effectués sur chaque échantillon correspondant, d’après le tableau de l’alinéa g), et être effectués après les trois premières années de service puis tous les cinq ans.
(g)g)
Statistical evaluation of test results – Method and minimum requirementsÉvaluation statistique des résultats des essais − Méthode et prescriptions minimales
The procedure for statistical evaluation according to the related rejection criteria is described in the following.La procédure d’évaluation statistique, suivant les critères de rejet correspondants, est décrite ci-dessous.
Test interval (years)Intervalle entre les essais (en années)
Type of testType d’essai
StandardNorme
Rejection criteriaCritères de rejet
Sampling out of a sub-groupNiveau d’échantillonnage du sous-groupe
After 3 years in service (see (f))Après 3 ans de service (voir f))
Burst testEssai de rupture
Burst pressure point of the representative sample must be above the lower limit of tolerance interval on the Sample Performance ChartLe point de pression de rupture de l’échantillon représentatif doit être au- dessus de la limite inférieure de l’intervalle de tolérance indiquée sur le Tableau de Performance des Echantillons
whichever is lower, and with a minimum of 20 per sub- group (Q)la valeur la plus petite étant retenue et un minimum de 20 par sous-groupe (Q)
No individual test result shall be less than the test pressureAucun résultat individuel ne doit être inférieur à la pression d’épreuve Pelage et corrosion
Peeling and corrosionDegré de corrosion max:
Adhesion of PolyurethaneAdhérence du polyuréthane
Every 5 years thereafter (see (f))Puis tous les 5 ans (voir f))
Burst pressure point of the representative sample must be above the lower limit of tolerance interval on the Sample Performance ChartLe point de pression de rupture de l’échantillon représentatif doit être au- dessus de la limite inférieure de l’intervalle de tolérance indiquée sur le Tableau de Performance des Echantillons
Adhesion valueValeur d’adhérence
aa
Burst pressure point (BPP) of the representative sample is used for the evaluation of test results by using a Sample Performance Chart:Le point de pression de rupture (BPP) de l’échantillon représentatif est utilisé pour l’évaluation des résultats de test au moyen d’un Tableau de Performance des Echantillons:
Step 1:Étape 1:
Determination of the burst pressure point (BPP) of a representative sampleDétermination du point de pression de rupture (BPP) d’un échantillon représentatif
Each sample is represented by a point whose coordinates are the mean value of burst test results and the standard deviation of burst test results, each normalised to the relevant test pressureChaque échantillon est représenté par un point dont les coordonnées sont la valeur moyenne et l’écart type des résultats des essais de rupture de l’échantillon, chacun normalisé par la pression d’épreuve correspondante.
with:
x: sample mean value;x = valeur moyenne de l’échantillon;
s: sample standard deviation; PH: test pressures = écart type de l’échantillon; PH = pression d’épreuve.
Step 2:Étape 2:
Plotting on a Sample Performance ChartTracé sur un Tableau de Performance des Echantillons
Each BPP is plotted on a Sample Performance Chart with following axis:Chaque point de pression de rupture est porté sur un Tableau de Performance des Echantillons avec les axes suivants:
Abscissa : Standard Deviation normalised to test pressure ( Ωs )Abscisse: écart type normalisé par la pression d’épreuve (Os);
Ordinate : Mean value normalised to test pressure ( Ωm )Ordonnée: moyenne normalisé par la pression d’épreuve (Om).
Step 3:Étape 3:
Determination of the relevant lower limit of tolerance interval in the Sample Performance ChartDétermination de la limite inférieure de l’intervalle de tolérance appropriée dans le Tableau de Performance des Echantillons
Results for burst pressure shall first be checked according to the Joint Test (multidirectional test) using a significance level of α=0.05 (see paragraph 7 of ISO 5479:1997) to determine whether the distribution of results for each sample is normal or non-normal.Les résultats concernant la pression de rupture doivent d’abord être contrôlés conformément au Essai conjoint (essai multidirectionnel) en utilisant un niveau de signification a = 0,05 (voir le paragraphe 7 de la norme ISO 5479:1997) afin de déterminer si la distribution des résultats pour chaque échantillon est normale ou non-normale.
For a normal distribution, the determination of the relevant lower limit of tolerance is given in step 3.1.Pour une distribution normale, le moyen de déterminer la limite inférieure de l’intervalle de tolérance est expliqué à l’étape 3.1.
For a non-normal distribution, the determination of the relevant lower limit of tolerance is given in step 3.2.Pour une distribution non-normale, le moyen de déterminer la limite inférieure de l’intervalle de tolérance est expliqué à l’étape 3.2.
Step 3.1:Étape 3.1:
Lower limit of tolerance interval for results following a normal distributionLimite inférieure de l’intervalle de tolérance pour les résultats respectant une distribution normale
In accordance with the standard ISO 16269-6:2014, and considering that the variance is unknown, the unilateral statistical tolerance interval shall be considered for a confidence level of 95% and a fraction of population equal to 99.9999%.Conformément à la norme ISO 16269-6:2014 et en considérant que la variance est inconnue, l’intervalle statistique de tolérance unilatéral doit être considéré pour un niveau de confiance de 95 % et une proportion de la population égale à 99,9999 %.
By application in the Sample Performance Chart, the lower limit of tolerance interval is represented by a line of constant survival rate defined by the formula:Dans le Tableau de Performance des Echantillons, la limite inférieure de l’intervalle de tolérance est représentée par une ligne de taux de survie constant déterminée par la formule suivante:
with
k3: factor function of n, p and 1-α;k3 = facteur fonction de n, p et 1- a;
p: proportion of the population selected for the tolerance interval (99.9999%); 1- α: confidence level (95%);p = proportion de la population choisie pour l’intervalle de tolérance (99,9999 %);
n: sample size.1- a = niveau de confiance (95 %); n = taille de l’échantillon.
The value for k3 dedicated to Normal Distributions shall be taken from the table at end of Step 3.La valeur de k3 correspondant aux distributions normales est donnée dans le tableau à la fin de l’étape 3.
Step 3.2:Étape 3.2:
Lower limit of tolerance interval for results following a non-normal distributionLimite inférieure de l’intervalle de tolérance pour les résultats respectant une distribution non-normale
The unilateral statistical tolerance interval shall be calculated for a confidence level of 95% and a fraction of population equal to 99.9999%.L’intervalle statistique de tolérance unilatéral doit être calculé pour un niveau de confiance de 95 % et une proportion de la population égale à 99,9999 %.
The lower limit of tolerance is represented by a line of constant survival rate defined by the formula given in previous step 3.1, with factors k3 based and calculated on the properties of a Weibull Distribution.La limite inférieure de tolérance est représentée par une ligne de taux de survie constant déterminée au moyen de la formule donnée à l’étape 3.1 précédente, où les facteurs k3 sont basés et calculés selon les propriétés d’une distribution de Weibull.
The value for k3 dedicated to Weibull Distributions shall be taken from the table below at end of Step 3La valeur de k3 correspondant à une distribution de Weibull est donnée dans le tableau suivant à la fin de l’étape 3.
Table for k3Tableau pour k3
Sample size nTaille de l’échantillon n
Normal distribution k3Distribution normale k3
Weibull distribution k3Distribution de Weibull k3
NOTE:NOTA:
If sample size is between two values, the closest lower sample size shall be selected.Si la taille de l’échantillon se situe entre deux valeurs, il faut sélectionner la taille inférieure la plus proche.
(h)h)
Measures if the acceptance criteria are not metMesures à prendre si les critères d’acceptation ne sont pas respectés
If a result of the burst test, peeling and corrosion test or adhesion test does not comply with the criteria detailed in the table in paragraph (g), the affected sub- group of over-moulded cylinders shall be segregated by the owner for further investigations and not be filled or made available for transport and use.Si un résultat des essais de rupture, des essais de pelage et corrosion ou des essais d’adhérence ne respecte pas les critères détaillés dans le tableau de l’alinéa g), le propriétaire doit séparer le sous-groupe de bouteilles surmoulées affecté pour examens complémentaires et ces bouteilles ne doivent pas être remplies, présentées au transport ou utilisées.
In agreement with the competent authority or the Xa-body which issued the design approval, additional tests shall be performed to determine the root cause of the failure.En accord avec l’autorité compétente, ou l’organisme Xa qui a délivré l’agrément de type, de nouveaux essais doivent être effectués pour déterminer la cause première de l’échec.
If the root cause cannot be proved to be limited to the affected sub-group of the owner, the competent authority or the Xa-body shall take measures concerning the whole basic population and potentially other years of production.Si la cause première de l’échec ne peut être prouvée comme étant limitée au sous- groupe du propriétaire concerné, l’autorité compétente ou l’organisme Xa doivent prendre des mesures concernant toute la population de base et éventuellement d’autres années de production.
If the root cause can be proved to be limited to a part of the affected sub-group, not affected parts may be authorized by the competent authority to return to service.Si la cause première de l’échec peut être prouvée comme étant limitée à une partie du sous-groupe, l’autorité compétente peut autoriser le retour en service des parties non affectées.
It shall be proved that no individual over-moulded cylinder returning to service is affected.Il doit être prouvé qu’aucune bouteille surmoulée individuelle remise en service n’est affectée.
(i)i)
Filling centre requirementsPrescriptions applicables aux centres de remplissage
The owner shall make available to the competent authority documentary evidence that the filling centres:Le propriétaire doit mettre à la disposition de l’autorité compétente la preuve que les centres de remplissage:
Comply with the provisions of packing instruction P200 (7) of 4.1.4.1 of ADR and that the requirements of the standard on pre-fill inspections referenced in table P200 (11) of 4.1.4.1 of ADR are fulfilled and correctly applied;Respectent les dispositions du paragraphe 7) de l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR et que les prescriptions de la norme sur les contrôles préalables au remplissage mentionnées dans le tableau du paragraphe 11) de l’instruction d’emballage P200 du 4.1.4.1 de l’ADR sont satisfaites et appliquées correctement;
Have the appropriate means to identify over-moulded cylinders through the electronic identification device;Disposent de moyens appropriés pour identifier les bouteilles surmoulées au moyen du dispositif d’identification électronique;
Have access to the database as defined in (d);Ont accès à la base de données telle que définie à l’alinéa d);
Have the capacity to update the database;Ont la capacité de mettre à jour la base de données;
Apply a quality system, according to the standard ISO 9000 (series) or equivalent, certified by an accredited independent body recognized by the competent authority.Appliquent un système qualité conforme aux normes de la série ISO 9000 ou à des normes équivalentes certifié par un organisme indépendant accrédité et reconnu par l’autorité compétente.
675675
For packages containing these dangerous goods, mixed loading with substances and articles of Class 1, with the exception of 1.4S, shall be prohibited.Pour les colis contenant ces marchandises dangereuses, le chargement en commun avec des matières ou objets de la classe 1, à l’exception du 1.4 S, est interdit.
800800
Oil seeds, crushed seeds and seedcake containing vegetable oil, treated with solvents, not subject to spontaneous combustion, are allocated to UN No. 3175.Les graines oléagineuses, graines égrugées et tourteaux contenant de l’huile végétale, traités aux solvants, non sujets à l’inflammation spontanée, sont affectées au No. ONU 3175.
These substances are not subject to ADN when they have been prepared or treated to ensure that they cannot give off dangerous gases in dangerous quantities (no risk of explosion) during carriage and when this is mentioned in the transport document.Ces matières ne sont pas soumises à l’ADN lorsqu’elles ont été préparées ou traitées pour que des gaz dangereux ne puissent se dégager en quantités dangereuses (pas de danger d’explosion) pendant le transport et que mention en est faite dans le document de transport.
801801
Ferrosilicon with between 25 and 30% or more than 90% silicon content by mass is a dangerous substance of Class 4.3 for carriage in bulk or without packaging by inland navigation vessel.Le ferrosilicium dont la teneur en masse de silicium est comprise entre 25 et 30 % ou supérieure à 90 % est une matière dangereuse de la classe 4.3 pour le transport en vrac ou sans emballage par bateau de navigation intérieure.
802802
See 7.1.4.10.voir 7.1.4.10.
803803
Hard coal, coke and anthracite, when carried in bulk, are not subject to the provisions of ADN if:La houille, le coke et l’anthracite, lorsqu’ils sont transportés en vrac, ne sont pas soumis aux dispositions de l’ADN si:
(a)a)
The temperature of the cargo has been determined using an appropriate procedure and is not higher than 60°C before, during or immediately after loading of the hold;La température de la cargaison a été déterminée au moyen d’une procédure de mesure appropriée et n’est pas supérieure à 60° C avant, durant ou juste après le chargement de la cale;
(b)b)
Depending on the temperature of the cargo before, during and immediately after loading of the hold, the expected duration of carriage without temperature monitoring does not exceed the maximum number of days shown in the table below:en fonction de la température de la cargaison avant, durant et juste après le chargement de la cale, la durée prévue du transport sans surveillance de la température n’est pas supérieure aux durées maximales de voyage indiquées dans le tableau ci-après:
Maximum temperature on loading (°C)Température maximale lors du chargement en °C
Maximum duration of journey (days)Durée maximale du voyage en jours
(c)c)
Where the effective duration of carriage exceeds the maximum duration shown in sub-paragraph (b), temperature monitoring is carried out from the first day over the maximum duration.en cas de durée de transport effective supérieure à la durée maximale du voyage indiquée à la lettre b), une surveillance de la température est assurée dès le premier jour de dépassement.
The necessary monitoring apparatus shall be on board as from the first day of the carriage following the maximum duration of the journey;L’appareil nécessaire à la surveillance de la température doit se trouver à bord du bateau dès le premier jour de dépassement de la durée maximale du voyage;
(d)d)
The master is given, at the time of loading and in a traceable form, instructions on how to proceed if there is a significant heating of the cargo.le conducteur reçoit, au moment du chargement et sous une forme traçable, des instructions sur la manière de procéder en cas d’échauffement significatif de la cargaison.
CHAPTER 3.4CHAPITRE 3.4
DANGEROUS GOODS PACKED IN LIMITED QUANTITIESMARCHANDISES DANGEREUSES EMBALLÉES EN QUANTITÉS LIMITÉES
3.4.13.4.1
This Chapter provides the provisions applicable to the carriage of dangerous goods of certain classes packed in limited quantities.Le présent chapitre donne les dispositions applicables au transport des marchandises dangereuses de certaines classes emballées en quantités limitées.
The applicable quantity limit for the inner packaging or article is specified for each substance in Column (7a) of Table A of Chapter 3.2.La quantité limitée applicable par emballage intérieur ou objet est spécifiée pour chaque matière dans la colonne (7a) du tableau A du chapitre 3.2.
In addition, the quantity "0" has been indicated in this column for each entry not permitted to be carried in accordance with this Chapter.Lorsque la quantité "0" figure dans cette colonne en regard d’une marchandise énumérée dans la liste, le transport de cette marchandise aux conditions d’exemption du présent chapitre n’est pas autorisé.
Limited quantities of dangerous goods packed in such limited quantities, meeting the provisions of this Chapter are not subject to any other provisions of ADN except the relevant provisions of:Les marchandises dangereuses emballées dans ces quantités limitées, répondant aux dispositions du présent chapitre, ne sont pas soumises aux autres dispositions de l’ADN, à l’exception des dispositions pertinentes:
(a)a)
Part 1, Chapters 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.8, 1.9;de la partie 1, chapitres 1.1, 1.2, 1.3, 1.4, 1.5, 1.6, 1.8, 1.9;
(b)b)
Part 2;de la partie 2;
(c)c)
Part 3, Chapters 3.1, 3.2, 3.3 (except special provisions 61, 178, 181, 220, 274, 625, 633 and 650 (e));de la partie 3, chapitres 3.1, 3.2, 3.3 (à l’exception des dispositions spéciales 61, 178, 181, 220, 274, 625, 633 et 650 e));
(d)d)
Part 4, paragraphs 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 to 4.1.1.8 of ADR;de la partie 4, paragraphes 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 à 4.1.1.8 de l’ADR;
(e)e)
Part 5, 5.1.2.1(a) (i) and (b), 5.1.2.2, 5.1.2.3, 5.2.1.10, 5.4.2;de la partie 5, 5.1.2.1 a) i) et b), 5.1.2.2, 5.1.2.3, 5.2.1.10 et 5.4.2; et
(f)f)
Part 6, construction requirements of 6.1.4 and paragraphs 6.2.5.1 and 6.2.6.1 to 6.2.6.3 of ADR;de la partie 6, prescriptions de fabrication du 6.1.4. et paragraphes 6.2.5.1 et 6.2.6.1 à 6.2.6.3 de l’ADR.
3.4.23.4.2
Dangerous goods shall be packed only in inner packagings placed in suitable outer packagings.Les marchandises dangereuses doivent être exclusivement emballées dans des emballages intérieurs placés dans des emballages extérieurs appropriés.
Intermediate packagings may be used.Des emballages intermédiaires peuvent être utilisés.
In addition, for articles of Division 1.4, Compatibility Group S, the provisions of section 4.1.5 of ADR shall be fully complied with.En outre, pour les objets de la division 1.4, groupe de compatibilité S, il doit être entièrement satisfait aux dispositions de la section 4.1.5 de l’ADR.
The use of inner packagings is not necessary for the carriage of articles such as aerosols or "receptacles, small, containing gas".L’utilisation d’emballages intérieurs n’est pas nécessaire pour le transport d’objets tels que des aérosols ou des "récipients de faible capacité contenant du gaz".
The total gross mass of the package shall not exceed 30 kg.La masse totale brute du colis ne doit pas dépasser 30 kg.
3.4.33.4.3
Except for articles of Division 1.4, Compatibility Group S, shrink-wrapped or stretch-wrapped trays meeting the conditions of 4.1.1.1, 4.1.1.2 and 4.1.1.4 to 4.1.1.8 of ADR are acceptable as outer packagings for articles or inner packagings containing dangerous goods carried in accordance with this Chapter.Sauf pour les objets de la division 1.4, Groupe de compatibilité S, les bacs à housse rétractable ou extensible conformes aux dispositions des 4.1.1.1, 4.1.1.2 et 4.1.1.4 à 4.1.1.8 de l’ADR peuvent servir d’emballages extérieurs pour des objets ou pour des emballages intérieurs contenant des marchandises dangereuses transportées conformément aux dispositions de ce chapitre.
Inner packagings that are liable to break or be easily punctured, such as those made of glass, porcelain, stoneware or certain plastics, shall be placed in suitable intermediate packagings meeting the provisions of 4.1.1.1, 4.1.1.2 and 4.1.1.4 to 4.1.1.8 of ADR, and be so designed that they meet the construction requirements of 6.1.4 of ADR.Les emballages intérieurs susceptibles de se briser ou d’être facilement perforés, tels que les emballages en verre, porcelaine, grès, certaines matières plastiques etc., doivent être placés dans des emballages intermédiaires appropriés qui doivent satisfaire aux dispositions des 4.1.1.1, 4.1.1.2 et 4.1.1.4 à 4.1.1.8 de l’ADR et être conçus de façon à satisfaire aux prescriptions relatives à la construction énoncées au 6.1.4 de l’ADR.
The total gross mass of the package shall not exceed 20 kg.La masse totale brute du colis ne doit pas dépasser 20 kg.
3.4.43.4.4
Liquid goods of Class 8, packing group II in glass, porcelain or stoneware inner packagings shall be enclosed in a compatible and rigid intermediate packaging.Les marchandises liquides de la classe 8, groupe d’emballage II, contenues dans les emballages intérieurs en verre, porcelaine ou grès doivent être placées dans un emballage intermédiaire compatible et rigide.
3.4.5 and 3.4.6 (Reserved)3.4.5 et 3.4.6 (Réservés)
3.4.73.4.7
Marking of packages containing limited quantitiesMarquage des colis contenant des quantités limitées
3.4.7.13.4.7.1
Except for air transport, packages containing dangerous goods in limited quantities shall bear the mark shown in Figure 3.4.7.1:Les colis contenant des marchandises dangereuses en quantités limitées doivent porter la marque représentée à la figure 3.4.7.1, sauf pour le transport aérien:
Figure 3.4.7.1Figure 3.4.7.1
Mark for packages containing limited quantitiesMarque pour les colis contenant des quantités limitées
The mark shall be readily visible, legible and able to withstand open weather exposure without a substantial reduction in effectiveness.La marque doit être facilement visible, lisible et doit pouvoir être exposée aux intempéries sans dégradation notable.
The mark shall be in the form of a square set at an angle of 45° (diamond-shaped).La marque doit avoir la forme d’un carré posé sur un sommet (en losange).
The top and bottom portions and the surrounding line shall be black.Les parties supérieures et inférieures ainsi que la bordure doivent être noires.
The centre area shall be white or a suitable contrasting background.La partie centrale doit être blanche ou constituer un fond suffisamment contrasté.
The minimum dimensions shall be 100 mm x 100 mm and the minimum width of the line forming the diamond shall be 2 mm.Les dimensions minimales doivent être de 100 mm x 100 mm et l’épaisseur minimale de la ligne formant le carré de 2 mm.
Where dimensions are not specified, all features shall be in approximate proportion to those shown.Lorsque les dimensions ne sont pas spécifiées, tous les éléments doivent respecter approximativement les proportions représentées.
3.4.7.23.4.7.2
If the size of the package so requires, the minimum outer dimensions shown in Figure 3.4.7.1 may be reduced to be not less than 50 mm x 50 mm provided the mark remains clearly visible.Si les dimensions du colis l’exigent, les dimensions extérieures minimales indiquées à la figure 3.4.7.1 peuvent être réduites jusqu’à un minimum de 50 mm x 50 mm à condition que la marque reste bien visible.
The minimum width of the line forming the diamond may be reduced to a minimum of 1 mm.L’épaisseur minimale de la ligne formant le carré peut être réduite à un minimum de 1 mm.
3.4.83.4.8
Marking of packages containing limited quantities conforming to Part 3, Chapter 4 of the ICAO Technical InstructionsMarquage des colis contenant des quantités limitées qui répondent aux dispositions du chapitre 4 de la partie 3 des Instructions techniques de l’OACI
3.4.8.13.4.8.1
Packages containing dangerous goods packed in conformity with the provisions of Part 3, Chapter 4 of the ICAO Technical Instructions may bear the mark shown in Figure 3.4.8.1 to certify conformity with these provisions:Les colis contenant des marchandises dangereuses emballées conformément aux dispositions du chapitre 4 de la partie 3 des Instructions techniques de l’OACI peuvent porter la marque représentée à la figure 3.4.8.1 pour certifier la conformité avec les présentes dispositions:
Figure 3.4.8.1Figure 3.4.8.1
Mark for packages containing limited quantities conforming to Part 3, Chapter 4 of the ICAO Technical InstructionsMarque pour les colis contenant des quantités limitées qui répondent aux dispositions du chapitre 4 de la partie 3 des Instructions techniques de l’OACI
The mark shall be readily visible, legible and able to withstand open weather exposure without a substantial reduction in effectiveness.La marque doit être facilement visible, lisible et doit pouvoir être exposée aux intempéries sans dégradation notable.
The mark shall be in the form of a square set at an angle of 45° (diamond-shaped).La marque doit avoir la forme d’un carré posé sur un sommet (en losange).
The top and bottom portions and the surrounding line shall be black.Les parties supérieure et inférieure et la bordure doivent être noires.
The centre area shall be white or a suitable contrasting background.La partie centrale doit être blanche ou constituer un fond suffisamment contrasté.
The minimum dimensions shall be 100 mm x 100 mm and the minimum width of the line forming the diamond shall be 2 mm. The symbol “Y” shall be placed in the centre of the mark and shall be clearly visible.Les dimensions minimales doivent être de 100 mm x 100 mm et l’épaisseur minimale de la ligne formant le carré de 2 mm. Le symbole "Y" doit être placé au centre de la marque et être bien visible.
Where dimensions are not specified, all features shall be in approximate proportion to those shown.Lorsque les dimensions ne sont pas spécifiées, tous les éléments doivent respecter approximativement les proportions représentées.
3.4.8.23.4.8.2
If the size of the package so requires, the minimum outer dimensions shown in Figure 3.4.8.1 may be reduced to be not less than 50 mm x 50 mm provided the mark remains clearly visible.Si les dimensions du colis l’exigent, les dimensions minimales extérieures représentées à la figure 3.4.8.1 peuvent être réduites jusqu’à un minimum de 50 mm x 50 mm, à condition que la marque reste bien visible.
The minimum width of the line forming the diamond may be reduced to a minimum of 1 mm.L’épaisseur minimale de la ligne formant le carré peut être réduite à un minimum de 1 mm.
The symbol “Y” shall remain in approximate proportion to that shown in Figure 3.4.8.1.Le symbole "Y" doit respecter approximativement les proportions représentées à la figure 3.4.8.1.
3.4.93.4.9
Packages containing dangerous goods bearing the mark shown in 3.4.8 with or without the additional labels and marks for air transport shall be deemed to meet the provisions of sectionLes colis contenant des marchandises dangereuses qui portent la marque représentée à la section 3.4.8 avec ou sans les étiquettes et marques supplémentaires requises pour le transport aérien sont réputés satisfaire aux dispositions de la section 3.4.1, comme approprié, et des sections 3.4.2 à 3.4.4.
3.4.1 as appropriate and of sections 3.4.2 to 3.4.4 and need not bear the mark shown in 3.4.7.Il n’est pas nécessaire d’y apposer la marque représentée à la section 3.4.7.
3.4.103.4.10
Packages containing dangerous goods in limited quantities bearing the mark shown in 3.4.7 and conforming with the provisions of the ICAO Technical Instructions, including all necessary marks and labels specified in Parts 5 and 6, shall be deemed to meet the provisions of section 3.4.1 as appropriate and of sections 3.4.2 to 3.4.4.Les colis contenant des marchandises dangereuses en quantités limitées qui portent la marque représentée à la section 3.4.7 et qui sont conformes aux dispositions des Instructions techniques de l’OACI, y compris en ce qui concerne toutes les marques et étiquettes requises dans les parties 5 et 6, sont réputés satisfaire aux dispositions de la section 3.4.1, comme approprié, et des sections 3.4.2 à 3.4.4.
3.4.113.4.11
Use of overpacksUtilisation des suremballages
For an overpack containing dangerous goods packed in limited quantities, the following applies:Les dispositions suivantes s’appliquent pour un suremballage contenant des marchandises dangereuses emballées en quantités limitées:
Unless the marks representative of all dangerous goods in an overpack are visible, the overpack shall be:À moins que les marques représentatives de toutes les marchandises dangereuses contenues dans le suremballage soient visibles, celui-ci doit:
marked with the word “OVERPACK”.Porter une marque indiquant le mot "SUREMBALLAGE".
The lettering of the “OVERPACK” mark shall be at least 12 mm high.Les lettres de la marque "SUREMBALLAGE" doivent mesurer au moins 12 mm de hauteur.
The mark shall be in an official language of the country of origin and also, if that language is not English, French or German, in English, French or German, unless agreements, if any, concluded between the countries concerned in the transport operation provide otherwise; and marked with the marks required by this Chapter.La marque doit être dans une langue officielle du pays d’origine et également, si cette langue n’est pas l’anglais, le français ou l’allemand, en anglais, français ou allemand à moins que des accords conclus entre les pays intéressés au transport, s’il en existe, n’en disposent autrement; et Porter les marques requises dans le présent chapitre.
Except for air transport, the other provisions of 5.1.2.1 apply only if other dangerous goods which are not packed in limited quantities are contained in the overpack and only in relation to these other dangerous goods.Sauf dans le cas du transport aérien, les autres dispositions énoncées au 5.1.2.1 sont applicables uniquement si d’autres marchandises dangereuses, qui ne sont pas emballées en quantités limitées, sont contenues dans le suremballage. Ces dispositions s’appliquent alors uniquement en relation avec ces autres marchandises dangereuses.
3.4.123.4.12
In advance of carriage, consignors of dangerous goods packed in limited quantities shall inform the carrier in a traceable form of the total gross mass of such goods to be consigned.Préalablement au transport, les expéditeurs de marchandises dangereuses emballées en quantités limitées doivent informer de manière traçable le transporteur de la masse brute totale de marchandises de cette catégorie à transporter.
3.4.133.4.13
(a)a)
Transport units with a maximum mass exceeding 12 tonnes carrying dangerous goods packed in limited quantities shall be marked in accordance with 3.4.15 at the front and at the rear except when the transport unit contains other dangerous goods for which orange-coloured plate marking in accordance with 5.3.2 is required.Les unités de transport de masse maximale supérieure à 12 tonnes transportant des marchandises dangereuses emballées en quantités limitées doivent porter une marque conforme au 3.4.15 à l’avant et à l’arrière, sauf dans le cas d’unités de transport contenant d’autres marchandises dangereuses pour lesquelles une signalisation orange conforme au 5.3.2 est prescrite.
In this latter case, the transport unit may display the required orange-coloured plate marking only, or both the orange-coloured plate marking in accordance with 5.3.2 and the marks in accordance with 3.4.15.Dans ce dernier cas, l’unité de transport peut porter uniquement la signalisation orange prescrite ou porter, à la fois, la signalisation orange conforme au 5.3.2 et les marques conformes au 3.4.15.
(b)b)
Wagons carrying packages with dangerous goods in limited quantities shall be marked in accordance with 3.4.15 on both sides except when placards in accordance with section 5.3.1 are already affixed.Les wagons transportant des colis contenant des marchandises dangereuses en quantités limitées doivent porter des marques conformes au paragraphe 3.4.15 sur les deux côtés, sauf s’ils portent déjà des plaques-étiquettes conformes à la section 5.3.1.
(c)c)
Containers carrying dangerous goods packed in limited quantities, on transport units with a maximum mass exceeding 12 tonnes, shall be marked in accordance with 3.4.15 on all four sides except when the container contains other dangerous goods for which placarding in accordance with 5.3.1 is required.Les conteneurs transportant des marchandises dangereuses emballées en quantités limitées, sur les unités de transport d’une masse maximale dépassant 12 tonnes, doivent porter un marquage conforme au 3.4.15 sur les quatre côtés, sauf dans le cas de conteneurs contenant d’autres marchandises dangereuses pour lesquelles un placardage conforme au 5.3.1 est prescrit.
In this latter case, the container may display the required placards only, or both the placards in accordance with 5.3.1 and the marks in accordance with 3.4.15.Dans ce dernier cas, le conteneur peut porter uniquement les plaques-étiquettes prescrites ou porter, à la fois, les plaques-étiquettes conformes au 5.3.1 et les marques conformes au 3.4.15.
If the containers are loaded on a transport unit or wagon, the carrying transport unit or wagon need not be marked, except when the marks affixed to the containers are not visible from the outside of this carrying transport unit or wagon.Si les conteneurs sont chargés sur une unité de transport ou un wagon, il n’est pas nécessaire de porter les marques sur l’unité de transport ou le wagon, sauf lorsque les marques apposées sur les conteneurs ne sont pas visibles de l’extérieur de ceux-ci.
In this latter case, the same marks shall also be affixed at the front and the rear of the carrying transport unit, or on both sides of the carrying wagon.Dans ce dernier cas, les mêmes marques doivent également figurer à l’avant et à l’arrière de l’unité de transport, ou sur les deux côtés du wagon porteur.
3.4.143.4.14
The marks specified in 3.4.13 may be dispensed with, if the total gross mass of the packages containing dangerous goods packed in limited quantities carried does not exceed 8 tonnes per transport unit or wagon.Les marques prescrites au 3.4.13 ne sont pas obligatoires si la masse brute totale des colis contenant des marchandises dangereuses emballées en quantités limitées transportés ne dépasse pas 8 tonnes par unité de transport ou wagon.
3.4.153.4.15
The marks specified in 3.4.13 shall be the same as the one required in 3.4.7, except that their minimum dimensions shall be 250 mm x 250 mm.Les marques prescrites au 3.4.13 sont les mêmes que celles prescrites au 3.4.7, à l’exception des dimensions minimales qui sont de 250 mm 250 mm.
These marks shall be removed or covered if no dangerous goods in limited quantities are carried.Ces marques doivent être enlevées ou couvertes si aucune marchandise dangereuse en quantité limitée n’est transportée.
CHAPTER 3.5CHAPITRE 3.5
DANGEROUS GOODS PACKED IN EXCEPTED QUANTITIESMARCHANDISES DANGEREUSES EMBALLÉES EN QUANTITÉS EXCEPTÉES
3.5.13.5.1
Excepted quantitiesQuantités exceptées
3.5.1.13.5.1.1
Excepted quantities of dangerous goods of certain classes, other than articles, meeting the provisions of this Chapter are not subject to any other provisions of ADN except for:Les quantités exceptées de marchandises dangereuses autres que des objets relevant de certaines classes qui satisfont aux dispositions du présent chapitre ne sont soumises à aucune autre disposition de l’ADN, à l’exception:
(a)a)
The training requirements in Chapter 1.3;Des prescriptions concernant la formation énoncées au chapitre 1.3;
(b)b)
The classification procedures and packing group criteria in Part 2;Des procédures de classification et des critères appliqués pour déterminer le groupe d’emballage (partie 2);
(c)c)
The packaging requirements of 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 and 4.1.1.6 of ADR.Des prescriptions concernant les emballages des 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4 et 4.1.1.6 de l’ADR.
NOTE:NOTA:
In the case of radioactive material, the requirements for radioactive material in excepted packages in 1.7.1.5 apply.Dans le cas d’une matière radioactive, des prescriptions relatives aux matières radioactives en colis exceptés figurant au 1.7.1.5 s’appliquent.
3.5.1.23.5.1.2
Dangerous goods which may be carried as excepted quantities in accordance with the provisions of this Chapter are shown in column (7b) of Table A of Chapter 3.2 by means of an alphanumeric code as follows:Les marchandises dangereuses admises au transport en quantités exceptées, conformément aux dispositions du présent chapitre, sont indiquées dans la colonne (7b) du tableau A du chapitre 3.2 par un code alphanumérique, comme suit:
CodeCode
Maximum net quantity per inner packagingQuantité maximale nette par emballage intérieur
(in grams for solids and ml for liquids and gases)(en grammes pour les solides et ml pour les liquides et les gaz)
Maximum net quantity per outer packaging (in grams for solids and ml for liquids and gases, or sum of grams and ml in the case of mixed packing)Quantité maximale nette par emballage extérieur (en grammes pour les solides et ml pour les liquides et les gaz, ou la somme des grammes et ml dans le cas d’emballage en commun)
Not permitted as Excepted QuantityNon autorisé en tant que quantité exceptée
For gases, the volume indicated for inner packagings refers to the water capacity of the inner receptacle and the volume indicated for outer packagings refers to the combined water capacity of all inner packagings within a single outer packaging.Dans le cas des gaz, le volume indiqué pour l’emballage intérieur représente la contenance en eau du récipient intérieur alors que le volume indiqué pour l’emballage extérieur représente la contenance globale en eau de tous les emballages intérieurs contenus dans un seul et même emballage extérieur.
3.5.1.33.5.1.3
Where dangerous goods in excepted quantities for which different codes are assigned are packaged together the total quantity per outer packaging shall be limited to that corresponding to the most restrictive code.Lorsque des marchandises dangereuses en quantités exceptées et auxquelles sont affectés des codes différents sont emballées ensemble, la quantité totale par emballage extérieur doit être limitée à celle correspondant au code le plus restrictif.
3.5.1.43.5.1.4
Excepted quantities of dangerous goods assigned to codes E1, E2, E4 and E5 with a maximum net quantity of dangerous goods per inner packaging limited to 1 ml for liquids and gases and 1 g for solids and a maximum net quantity of dangerous goods per outer packaging which does not exceed 100 g for solids or 100 ml for liquids and gases are only subject to:Les quantités exceptées de marchandises dangereuses auxquelles sont affectés les codes E1, E2, E4 et E5 avec une quantité maximale nette de marchandises dangereuses par emballage intérieur limitée à 1 ml pour les liquides et les gaz et à 1 g pour les solides et avec une quantité maximale nette de marchandises dangereuses par emballage extérieur ne dépassant pas 100 g pour les solides ou 100 ml pour les liquides et les gaz sont uniquement soumises:
(a)a)
The provisions of 3.5.2, except that an intermediate packaging is not required if the inner packagings are securely packed in an outer packaging with cushioning material in such a way that, under normal conditions of carriage, they cannot break, be punctured, or leak their contents; and for liquids, the outer packaging contains sufficient absorbent material to absorb the entire contents of the inner packagings; andAux dispositions du 3.5.2, sauf en ce qui concerne l’emballage intermédiaire qui n’est pas requis lorsque les emballages intérieurs sont solidement emballés dans un emballage extérieur rembourré de façon à éviter, dans des conditions normales de transport, qu’ils ne se brisent, soient perforés ou laissent échapper leur contenu; et dans le cas des liquides, que l’emballage extérieur contienne suffisamment de matériau absorbant pour absorber la totalité du contenu des emballages intérieurs; et
(b)b)
The provisions of 3.5.3.Aux dispositions du 3.5.3.
3.5.23.5.2
PackagingsEmballages
Packagings used for the carriage of dangerous goods in excepted quantities shall be in compliance with the following:Les emballages utilisés pour le transport de marchandises dangereuses en quantités exceptées doivent satisfaire aux prescriptions ci-dessous:
(a)a)
There shall be an inner packaging and each inner packaging shall be constructed of plastic (with a minimum thickness of 0.2 mm when used for liquids), or of glass, porcelain, stoneware, earthenware or metal (see also 4.1.1.2 of ADR) and the closure of each inner packaging shall be held securely in place with wire, tape or other positive means; any receptacle having a neck with moulded screw threads shall have a leakproof threaded type cap.Ils doivent comporter un emballage intérieur qui doit être en plastique (d’une épaisseur d’au moins 0,2 mm pour le transport de liquides) ou en verre, en porcelaine, en faïence, en grès ou en métal (voir également 4.1.1.2 de l’ADR). Le dispositif de fermeture amovible de chaque emballage intérieur doit être solidement maintenu en place à l’aide de fil métallique, de ruban adhésif ou de tout autre moyen sûr; les récipients à goulot fileté doivent être munis d’un bouchon à vis étanche.
The closure shall be resistant to the contents;Le dispositif de fermeture doit être résistant au contenu;
(b)b)
Each inner packaging shall be securely packed in an intermediate packaging with cushioning material in such a way that, under normal conditions of carriage, they cannot break, be punctured or leak their contents.Chaque emballage intérieur doit être solidement emballé dans un emballage intermédiaire rembourré de façon à éviter, dans les conditions normales de transport, qu’il se brise, soit perforé ou laisse échapper son contenu.
For liquid dangerous goods, the intermediate or outer packaging shall contain sufficient absorbent material to absorb the entire contents of the inner packagings.Dans le cas des liquides, l’emballage intermédiaire ou extérieur doit contenir une quantité suffisante de matériau absorbant pour absorber la totalité du contenu de l’emballage intérieur.
When placed in the intermediate packaging, the absorbent material may be the cushioning material.Lorsqu’il est placé dans l’emballage intermédiaire, le matériau de rembourrage peut faire office de matériau absorbant.
Dangerous goods shall not react dangerously with cushioning, absorbent material and packaging material or reduce the integrity or function of the materials.Les matières dangereuses ne doivent pas réagir dangereusement avec le matériau de rembourrage, le matériau absorbant ou l’emballage ni en affecter les propriétés.
Regardless of its orientation, the package shall completely contain the contents in case of breakage or leakage;Le colis doit être capable de contenir la totalité du contenu en cas de rupture ou de fuite, quel que soit le sens dans lequel il est placé;
(c)c)
The intermediate packaging shall be securely packed in a strong, rigid outer packaging (wooden, fibreboard or other equally strong material);L’emballage intermédiaire doit être solidement emballé dans un emballage extérieur rigide robuste (bois, carton ou autre matériau de résistance équivalente);
(d)d)
Each package type shall be in compliance with the provisions in 3.5.3;Chaque type de colis doit être conforme aux dispositions du 3.5.3;
(e)e)
Each package shall be of such a size that there is adequate space to apply all necessary marks; andChaque colis doit avoir des dimensions qui permettent d’apposer toutes les marques nécessaires;
(f)f)
Overpacks may be used and may also contain packages of dangerous goods or goods not subject to the requirements of ADN.Des suremballages peuvent être utilisés, qui peuvent aussi contenir des colis de marchandises dangereuses ou de marchandises ne relevant pas des prescriptions de l’ADN.
3.5.33.5.3
Tests for packagesÉpreuves pour les colis
3.5.3.13.5.3.1
The complete package as prepared for carriage, with inner packagings filled to not less than 95% of their capacity for solids or 98% for liquids, shall be capable of withstanding, as demonstrated by testing which is appropriately documented, without breakage or leakage of any inner packaging and without significant reduction in effectiveness:Le colis complet préparé pour le transport, c’est-à-dire avec des emballages intérieurs remplis au moins à 95% de leur contenance dans le cas des matières solides ou au moins à 98% de leur contenance dans le cas des matières liquides, doit être capable de supporter, comme démontré par des épreuves documentées de manière appropriée, sans qu’aucun emballage intérieur ne se brise ou ne se perce et sans perte significative d’efficacité:
(a)a)
Drops onto a rigid, non-resilient flat and horizontal surface from a height of 1.8 m:Des chutes libres d’une hauteur de 1,8 m, sur une surface horizontale plane, rigide et solide:
(i)i)
Where the sample is in the shape of a box, it shall be dropped in each of the following orientations:Si l’échantillon a la forme d’une caisse, les chutes doivent se faire dans les orientations suivantes:
flat on the base;à plat sur le fond;
flat on the top;à plat sur le dessus;
flat on the longest side;à plat sur le côté le plus long;
flat on the shortest side;à plat sur le côté le plus court;
on a corner.sur un coin;
(ii)ii)
Where the sample is in the shape of a drum, it shall be dropped in each of the following orientations:Si l’échantillon a la forme d’un fût, les chutes doivent se faire dans les orientations suivantes:
diagonally on the top chime, with the centre of gravity directly above the point of impact;en diagonale sur le rebord supérieur, le centre de gravité étant situé directement au-dessus du point d’impact;
diagonally on the base chime;en diagonale sur le rebord inférieur;
flat on the side.à plat sur le côté;
NOTE:NOTA:
Each of the above drops may be performed on different but identical packages.Les épreuves ci-dessus peuvent être effectuées sur des colis distincts à condition qu’ils soient identiques.
(b)b)
A force applied to the top surface for a duration of 24 hours, equivalent to the total weight of identical packages if stacked to a height of 3 m (including the sample).Une force exercée sur le dessus pendant une durée de 24 heures, équivalente au poids total de colis identiques empilés jusqu’à une hauteur de 3 m (y compris l’échantillon).
3.5.3.23.5.3.2
For the purposes of testing, the substances to be carried in the packaging may be replaced by other substances except where this would invalidate the results of the tests.Pour les épreuves, les matières à transporter dans l’emballage peuvent être remplacées par d’autres matières, sauf si les résultats risquent de s’en trouver faussés.
For solids, when another substance is used, it must have the same physical characteristics (mass, grain size, etc.) as the substance to be carried.Dans le cas des matières solides, si l’on utilise une autre matière, elle doit présenter les mêmes caractéristiques physiques (masse, granulométrie, etc.) que la matière à transporter.
In the drop tests for liquids, when another substance is used, its relative density (specific gravity) and viscosity should be similar to those of the substance to be carried.Dans le cas de l’épreuve de chute avec des matières liquides, si l’on utilise une autre matière, sa densité relative (masse spécifique) et sa viscosité doivent être les mêmes que celles de la matière à transporter.
3.5.43.5.4
Marking of packagesMarquage des colis
3.5.4.13.5.4.1
Packages containing excepted quantities of dangerous goods prepared in accordance with this Chapter shall be durably and legibly marked with the mark shown in 3.5.4.2.Les colis contenant des marchandises dangereuses en quantités exceptées en vertu du présent chapitre doivent porter, de façon durable et lisible, la marque présentée au 3.5.4.2.
The first or only label number indicated in column (5) of Table A of Chapter 3.2 for each of the dangerous goods contained in the package shall be shown in the mark.Le premier ou seul numéro d’étiquette indiqué dans la colonne (5) du tableau A du chapitre 3.2 pour chacune des marchandises dangereuses contenues dans le colis doit figurer sur cette marque.
Where the name of the consignor or consignee is not shown elsewhere on the package this information shall be included within the mark.Lorsqu’il n’apparaît nulle part ailleurs sur le colis, le nom de l’expéditeur ou du destinataire doit également y figurer.
3.5.4.23.5.4.2
Excepted quantities markMarque désignant les quantités exceptées
Figure 3.5.4.2Figure 3.5.4.2
Excepted quantities markMarque désignant les quantités exceptées
The first or only label number indicated in column (5) of Table A of Chapter 3.2 shall be shown in this location.Le premier ou seul numéro d’étiquette indiqué dans la colonne (5) du tableau A du chapitre 3.2 doit être indiqué ici.
The name of the consignor or of the consignee shall be shown in this location if not shown elsewhere on the package.Le nom de l’expéditeur ou du destinataire doit être indiqué ici, s’il n’est pas indiqué ailleurs sur le colis.
The mark shall be in the form of a square.La marque doit avoir la forme d’un carré.
The hatching and symbol shall be of the same colour, black or red, on white or suitable contrasting background.Le hachurage et le symbole doivent être de la même couleur, noir ou rouge, sur un fond blanc ou offrant un contraste suffisant.
The minimum dimensions shall be 100 mm x 100 mm.Les dimensions minimales doivent être de 100 mm x 100 mm.
Where dimensions are not specified, all features shall be in approximate proportion to those shown.Lorsque les dimensions ne sont pas spécifiées, tous les éléments doivent respecter approximativement les proportions représentées.
3.5.4.33.5.4.3
Use of overpacksUtilisation des suremballages
For an overpack containing dangerous goods packed in excepted quantities, the following applies:Ces dispositions s’appliquent alors uniquement en relation avec ces autres marchandises dangereuses. Les dispositions suivantes s’appliquent pour un suremballage contenant des marchandises dangereuses emballées en quantités exceptées:
Unless the marks representative of all dangerous goods in an overpack are visible, the overpack shall be:À moins que les marques représentatives de toutes les marchandises dangereuses contenues dans le suremballage soient visibles, celui-ci doit:
marked with the word “OVERPACK”.Porter une marque indiquant le mot "SUREMBALLAGE".
The lettering of the “OVERPACK” mark shall be at least 12 mm high.Les lettres de la marque "SUREMBALLAGE" doivent mesurer au moins 12 mm de hauteur.
The mark shall be in an official language of the country of origin and also, if that language is not English, French or German, in English, French or German, unless agreements, if any, concluded between the countries concerned in the transport operation provide otherwise; andLa marque doit être dans une langue officielle du pays d’origine et également, si cette langue n’est pas l’anglais, le français ou l’allemand, en anglais, français ou allemand à moins que des accords conclus entre les pays intéressés au transport, s’il en existe, n’en disposent autrement; et
marked with the marks required by this Chapter.Porter les marques requises dans le présent chapitre.
The other provisions of 5.1.2.1 apply only if other dangerous goods which are not packed in excepted quantities are contained in the overpack and only in relation to these other dangerous goods.Les autres dispositions énoncées au 5.1.2.1 sont applicables uniquement si d’autres marchandises dangereuses, qui ne sont pas emballées en quantités exceptées, sont contenues dans le suremballage.
3.5.53.5.5
Maximum number of packages in any vehicle, wagon or containerNombre maximal de colis dans tout véhicule, wagon ou conteneur
The number of packages in any vehicle, wagon or container shall not exceed 1 000.Le nombre maximal de colis dans tout véhicule, wagon ou conteneur ne doit pas dépasser 1 000.
3.5.63.5.6
DocumentationDocumentation
If a document or documents (such as a bill of lading, air waybill or CMR/CIM consignment note) accompanies(y) dangerous goods in excepted quantities, at least one of these documents shall include the statement “Dangerous Goods in Excepted Quantities” and indicate the number of packages.Si un document ou des documents (tel que connaissement, lettre de transport aérien, ou lettre de voiture CMR/CIM) accompagne(nt) des marchandises dangereuses en quantités exceptées, au moins un de ces documents doit porter la mention "Marchandises dangereuses en quantités exceptées" et indiquer le nombre de colis.