[ENG] Conv Espoo_EN_ece.mp.eia.21.Amend.1_incl_both amendments.docx |
[FRA] Conv Espoo_FR_ece.mp.eia.21.Amend.1_incl_both amendments.docx [~] |
[ENG] CONVENTION ON ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT IN A TRANSBOUNDARY CONTEXT |
[FRA] CONVENTION SUR L’ÉVALUATION DE L’IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT DANS UN CONTEXTE TRANSFRONTIÈRE [~] |
[ENG] Adopted in Espoo, Finland, on 25 February 1991 |
[FRA] Adoptée à Espoo, Finlande, le 25 février 1991 [~] |
[ENG] as amended on 27 February 2001 and on 4 June 2004 |
[FRA] telle qu’amendée le 27 février 2001 et le 4 juin 2004 [~] |
[ENG] CONVENTION ON ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT |
[FRA] CONVENTION SUR L’ÉVALUATION DE L’IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT [~] |
[ENG] IN A TRANSBOUNDARY CONTEXT |
[FRA] DANS UN CONTEXTE TRANSFRONTIÈRE [~] |
[ENG] The Parties to this Convention, |
[FRA] Les Parties à la présente Convention, [~] |
[ENG] Aware of the interrelationship between economic activities and their environmental consequences, |
[FRA] Conscientes des incidences réciproques des activités économiques et de leurs conséquences sur l’environnement, [~] |
[ENG] Affirming the need to ensure environmentally sound and sustainable development, |
[FRA] Affirmant la nécessité d’assurer un développement écologiquement rationnel et durable, [~] |
[ENG] Determined to enhance international cooperation in assessing environmental impact in particular in a transboundary context, |
[FRA] Résolues à intensifier la coopération internationale dans le domaine de l’évaluation de l’impact sur l’environnement, notamment dans un contexte transfrontière, [~] |
[ENG] Mindful of the need and importance to develop anticipatory policies and of preventing, mitigating and monitoring significant adverse environmental impact in general and more specifically in a transboundary context, |
[FRA] Conscientes de la nécessité et de l’importance qu’il y a à élaborer des politiques de caractère anticipatif et à prévenir, atténuer et surveiller tout impact préjudiciable important sur l’environnement en général et, plus particulièrement, dans un contexte transfrontière, [~] |
[ENG] Recalling the relevant provisions of the Charter of the United Nations, the Declaration of the Stockholm Conference on the Human Environment, the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Concluding Documents of the Madrid and Vienna Meetings of Representatives of the Participating States of the CSCE, |
[FRA] Rappelant les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies, la Déclaration de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement (Conférence de Stockholm), l’Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et les documents de clôture des Réunions de Madrid et de Vienne des représentants des Etats ayant participé à la CSCE, [~] |
[ENG] Commending the ongoing activities of States to ensure that, through their national legal and administrative provisions and their national policies, environmental impact assessment is carried out, |
[FRA] Notant avec satisfaction les mesures que les Etats sont en train de prendre pour que l’évaluation de l’impact sur l’environnement soit pratiquée en application de leurs lois et règlements administratifs et de leur politique nationale, [~] |
[ENG] Conscious of the need to give explicit consideration to environmental factors at an early stage in the decision-making process by applying environmental impact assessment, at all appropriate administrative levels, as a necessary tool to improve the quality of information presented to decision makers so that environmentally sound decisions can be made paying careful attention to minimizing significant adverse impact, particularly in a transboundary context, |
[FRA] Conscientes de la nécessité de prendre expressément en considération les facteurs environnementaux au début du processus décisionnel en recourant à l’évaluation de l’impact sur l’environnement, à tous les échelons administratifs voulus, en tant qu’outil nécessaire pour améliorer la qualité des renseignements fournis aux responsables et leur permettre ainsi de prendre des décisions rationnelles du point de vue de l’environnement en s’attachant à limiter autant que possible l’impact préjudiciable important des activités, notamment dans un contexte transfrontière, [~] |
[ENG] Mindful of the efforts of international organizations to promote the use of environmental impact assessment both at the national and international levels, and taking into account work on environmental impact assessment carried out under the auspices of the United Nations Economic Commission for Europe, in particular results achieved by the Seminar on Environmental Impact Assessment (September 1987, Warsaw, Poland) as well as noting the Goals and Principles on environmental impact assessment adopted by the Governing Council of the United Nations Environment Programme, and the Ministerial Declaration on Sustainable Development (May 1990, Bergen, Norway), |
[FRA] Ayant présents à l’esprit les efforts déployés par les organisations internationales pour promouvoir la pratique de l’évaluation de l’impact sur l’environnement aux niveaux tant national qu’international, tenant compte des travaux effectués sur le sujet sous les auspices de la Commission économique des Nations Unies pour l’Europe, notamment des résultats du Séminaire sur l’évaluation de l’impact sur l’environnement (septembre 1987, Varsovie (Pologne)) et prenant acte des Buts et Principes de l’évaluation de l’impact sur l’environnement adoptés par le Conseil d’administration du Programme des Nations Unies pour l’environnement, et de la Déclaration ministérielle sur le développement durable (mai 1990, Bergen (Norvège)), [~] |
[ENG] Have agreed as follows: |
[FRA] Sont convenues de ce qui suit : [~] |
[ENG] Article 1 |
[FRA] Article premier [~] |
[ENG] DEFINITIONS |
[FRA] DEFINITIONS [~] |
[ENG] For the purposes of this Convention, |
[FRA] Aux fins de la présente Convention, [~] |
[ENG] (i) |
[FRA] i) [~] |
[ENG] “Parties” means, unless the text otherwise indicates, the Contracting Parties to this Convention; |
[FRA] Le terme “Parties” désigne, sauf indication contraire, les Parties contractantes à la présente Convention; [~] |
[ENG] (ii) |
[FRA] ii) [~] |
[ENG] “Party of origin” means the Contracting Party or Parties to this Convention under whose jurisdiction a proposed activity is envisaged to take place; |
[FRA] L’expression “Partie d’origine” désigne la (ou les) Partie(s) contractante(s) à la présente Convention sous la juridiction de laquelle (ou desquelles) une activité proposée devrait être menée; [~] |
[ENG] (iii) |
[FRA] iii) [~] |
[ENG] “Affected Party” means the Contracting Party or Parties to this Convention likely to be affected by the transboundary impact of a proposed activity; |
[FRA] L’expression “Partie touchée” désigne la (ou les) Partie(s) contractante(s) à la présente Convention sur laquelle (ou sur lesquelles) l’activité proposée est susceptible d’avoir un impact transfrontière; [~] |
[ENG] (iv) |
[FRA] iv) [~] |
[ENG] “Concerned Parties” means the Party of origin and the affected Party of an environmental impact assessment pursuant to this Convention; |
[FRA] L’expression “Parties concernées” désigne la Partie d’origine et la Partie touchée qui procèdent à une évaluation de l’impact sur l’environnement en application de la présente Convention; [~] |
[ENG] (v) |
[FRA] v) [~] |
[ENG] “Proposed activity” means any activity or any major change to an activity subject to a decision of a competent authority in accordance with an applicable national procedure; |
[FRA] L’expression “activité proposée” désigne toute activité ou toute modification majeure d’une activité, dont l’exécution doit faire l’objet d’une décision d’une autorité compétente suivant toute procédure nationale applicable; [~] |
[ENG] (vi) |
[FRA] vi) [~] |
[ENG] “Environmental impact assessment” means a national procedure for evaluating the likely impact of a proposed activity on the environment; |
[FRA] L’expression “évaluation de l’impact sur l’environnement” désigne une procédure nationale ayant pour objet d’évaluer l’impact probable d’une activité proposée sur l’environnement; [~] |
[ENG] (vii) |
[FRA] vii) [~] |
[ENG] “Impact” means any effect caused by a proposed activity on the environment including human health and safety, flora, fauna, soil, air, water, climate, landscape and historical monuments or other physical structures or the interaction among these factors; it also includes effects on cultural heritage or socioeconomic conditions resulting from alterations to those factors; |
[FRA] Le terme “impact” désigne tout effet d’une activité proposée sur l’environnement, notamment sur la santé et la sécurité, la flore, la faune, le sol, l’air, l’eau, le climat, le paysage et les monuments historiques ou autres constructions, ou l’interaction entre ces facteurs; il désigne également les effets sur le patrimoine culturel ou les conditions socio-économiques qui résultent de modifications de ces facteurs; [~] |
[ENG] (viii) |
[FRA] viii) [~] |
[ENG] “Transboundary impact” means any impact, not exclusively of a global nature, within an area under the jurisdiction of a Party caused by a proposed activity the physical origin of which is situated wholly or in part within the area under the jurisdiction of another Party; |
[FRA] L’expression “impact transfrontière” désigne tout impact, et non pas exclusivement un impact de caractère mondial, qu’aurait dans les limites d’une zone relevant de la juridiction d’une Partie une activité proposée dont l’origine physique se situerait en tout ou partie dans la zone relevant de la juridiction d’une autre Partie; [~] |
[ENG] (ix) |
[FRA] ix) [~] |
[ENG] “Competent authority” means the national authority or authorities designated by a Party as responsible for performing the tasks covered by this Convention and/or the authority or authorities entrusted by a Party with decision-making powers regarding a proposed activity; |
[FRA] L’expression “autorité compétente” désigne l’autorité (ou les autorités) nationale(s) désignée(s) par une Partie pour accomplir les tâches visées dans la présente Convention et/ou l’autorité (ou les autorités) habilitée(s) par une Partie à exercer des pouvoirs décisionnels concernant une activité proposée; [~] |
[ENG] (x) |
[FRA] x) [~] |
[ENG] “The Public” means one or more natural or legal persons and, in accordance with national legislation or practice, their associations, organizations or groups. |
[FRA] Le terme “public” désigne une ou plusieurs personnes physiques ou morales et, conformément à la législation ou pratique nationale, les associations, organisations ou groupes constitués par celles-ci. [~] |
[ENG] Article 2 |
[FRA] Article 2 [~] |
[ENG] GENERAL PROVISIONS |
[FRA] DISPOSITIONS GENERALES [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] The Parties shall, either individually or jointly, take all appropriate and effective measures to prevent, reduce and control significant adverse transboundary environmental impact from proposed activities. |
[FRA] Les Parties prennent, individuellement ou conjointement, toutes mesures appropriées et efficaces pour prévenir, réduire et maîtriser l’impact transfrontière préjudiciable important que des activités proposées pourraient avoir sur l’environnement. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] Each Party shall take the necessary legal, administrative or other measures to implement the provisions of this Convention, including, with respect to proposed activities listed in appendix I that are likely to cause significant adverse transboundary impact, the establishment of an environmental impact assessment procedure that permits public participation and preparation of the environmental impact assessment documentation described in appendix II. |
[FRA] Chaque Partie prend les mesures juridiques, administratives ou autres, nécessaires pour mettre en œuvre les dispositions de la présente Convention, y compris, en ce qui concerne les activités proposées inscrites sur la liste figurant à l’appendice I qui sont susceptibles d’avoir un impact transfrontière préjudiciable important, l’établissement d’une procédure d’évaluation de l’impact sur l’environnement permettant la participation du public et la constitution du dossier d’évaluation de l’impact sur l’environnement décrit dans l’appendice II. [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] The Party of origin shall ensure that in accordance with the provisions of this Convention an environmental impact assessment is undertaken prior to a decision to authorize or undertake a proposed activity listed in appendix I that is likely to cause a significant adverse transboundary impact. |
[FRA] La Partie d’origine veille à ce que, conformément aux dispositions de la présente Convention, il soit procédé à une évaluation de l’impact sur l’environnement avant que ne soit prise la décision d’autoriser ou d’entreprendre une activité proposée inscrite sur la liste figurant à l’appendice I, qui est susceptible d’avoir un impact transfrontière préjudiciable important. [~] |
[ENG] 4. |
[FRA] 4. [~] |
[ENG] The Party of origin shall, consistent with the provisions of this Convention, ensure that affected Parties are notified of a proposed activity listed in appendix I that is likely to cause a significant adverse transboundary impact. |
[FRA] La Partie d’origine veille, conformément aux dispositions de la présente Convention, à ce que toute activité proposée inscrite sur la liste figurant à l’appendice I, qui est susceptible d’avoir un impact transfrontière préjudiciable important, soit notifiée aux Parties touchées. [~] |
[ENG] 5. |
[FRA] 5. [~] |
[ENG] Concerned Parties shall, at the initiative of any such Party, enter into discussions on whether one or more proposed activities not listed in appendix I is or are likely to cause a significant adverse transboundary impact and thus should be treated as if it or they were so listed. |
[FRA] Les Parties concernées engagent, à l’initiative de l’une quelconque d’entre elles, des discussions sur le point de savoir si une ou plusieurs activités proposées qui ne sont pas inscrites sur la liste figurant à l’appendice I sont susceptibles d’avoir un impact transfrontière préjudiciable important et doivent donc être traitées comme si elles étaient inscrites sur cette liste. [~] |
[ENG] Where those Parties so agree, the activity or activities shall be thus treated. |
[FRA] Si ces Parties s’accordent à reconnaître qu’il en est bien ainsi, l’activité ou les activités en question sont traitées de la sorte. [~] |
[ENG] General guidance for identifying criteria to determine significant adverse impact is set forth in appendix III. |
[FRA] L’appendice III contient des directives générales concernant les critères applicables pour déterminer si une activité proposée est susceptible d’avoir un impact préjudiciable important. [~] |
[ENG] 6. |
[FRA] 6. [~] |
[ENG] The Party of origin shall provide, in accordance with the provisions of this Convention, an opportunity to the public in the areas likely to be affected to participate in relevant environmental impact assessment procedures regarding proposed activities and shall ensure that the opportunity provided to the public of the affected Party is equivalent to that provided to the public of the Party of origin. |
[FRA] Conformément aux dispositions de la présente Convention, la Partie d’origine offre au public des zones susceptibles d’être touchées la possibilité de participer aux procédures pertinentes d’évaluation de l’impact sur l’environnement des activités proposées, et veille à ce que la possibilité offerte au public de la Partie touchée soit équivalente à celle qui est offerte à son propre public. [~] |
[ENG] 7. |
[FRA] 7. [~] |
[ENG] Environmental impact assessments as required by this Convention shall, as a minimum requirement, be undertaken at the project level of the proposed activity. |
[FRA] Les évaluations de l’impact sur l’environnement prescrites par la présente Convention sont effectuées, au moins au stade du projet de l’activité proposée. [~] |
[ENG] To the extent appropriate, the Parties shall endeavour to apply the principles of environmental impact assessment to policies, plans and programmes. |
[FRA] Dans la mesure voulue, les Parties s’efforcent d’appliquer les principes de l’évaluation de l’impact sur l’environnement aux politiques, plans et programmes. [~] |
[ENG] 8. |
[FRA] 8. [~] |
[ENG] The provisions of this Convention shall not affect the right of Parties to implement national laws, regulations, administrative provisions or accepted legal practices protecting information the supply of which would be prejudicial to industrial and commercial secrecy or national security. |
[FRA] Les dispositions de la présente Convention ne portent pas atteinte au droit des Parties d’appliquer, à l’échelon national, les lois, règlements, dispositions administratives ou pratiques juridiques acceptées visant à protéger les renseignements dont la divulgation serait préjudiciable au secret industriel et commercial ou à la sécurité nationale. [~] |
[ENG] 9. |
[FRA] 9. [~] |
[ENG] The provisions of this Convention shall not affect the right of particular Parties to implement, by bilateral or multilateral agreement where appropriate, more stringent measures than those of this Convention. |
[FRA] Les dispositions de la présente Convention ne portent pas atteinte au droit de chaque Partie d’appliquer, en vertu d’un accord bilatéral ou multilatéral, s’il y a lieu, des mesures plus strictes que celles prévues dans la présente Convention. [~] |
[ENG] 10. |
[FRA] 10. [~] |
[ENG] The provisions of this Convention shall not prejudice any obligations of the Parties under international law with regard to activities having or likely to have a transboundary impact. |
[FRA] Les dispositions de la présente Convention sont sans préjudice des obligations qui peuvent incomber aux Parties en vertu du droit international pour ce qui est des activités qui ont ou sont susceptibles d’avoir un impact transfrontière. [~] |
[ENG] 11. |
[FRA] 11. [~] |
[ENG] If the Party of origin intends to carry out a procedure for the purposes of determining the content of the environmental impact assessment documentation, the affected Party should to the extent appropriate be given the opportunity to participate in this procedure. |
[FRA] Si la Partie d’origine entend mener une procédure en vue de déterminer le contenu du dossier d’évaluation de l’impact sur l’environnement, la Partie touchée doit, dans les limites qui conviennent, avoir la possibilité de participer à cette procédure. [~] |
[ENG] Article 3 |
[FRA] Article 3 [~] |
[ENG] NOTIFICATION |
[FRA] NOTIFICATION [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] For a proposed activity listed in appendix I that is likely to cause a significant adverse transboundary impact, the Party of origin shall, for the purposes of ensuring adequate and effective consultations under article 5, notify any Party which it considers may be an affected Party as early as possible and no later than when informing its own public about that proposed activity. |
[FRA] Si une activité proposée inscrite sur la liste figurant à l’appendice I est susceptible d’avoir un impact transfrontière préjudiciable important, la Partie d’origine, en vue de procéder à des consultations suffisantes et efficaces comme le prévoit l’article 5, en donne notification à toute Partie pouvant, selon elle, être touchée, dès que possible et au plus tard lorsqu’elle informe son propre public de cette activité. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] This notification shall contain, inter alia: |
[FRA] La notification contient, notamment: [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Information on the proposed activity, including any available information on its possible transboundary impact; |
[FRA] Des renseignements sur l’activité proposée, y compris tout renseignement disponible sur son éventuel impact transfrontière; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Information on the nature of the possible decision; and |
[FRA] Des renseignements sur la nature de la décision qui pourra être prise; [~] |
[ENG] (c) |
[FRA] c) [~] |
[ENG] An indication of a reasonable time within which a response under paragraph 3 of this article is required, taking into account the nature of the proposed activity; |
[FRA] L’indication d’un délai raisonnable pour la communication d’une réponse au titre du paragraphe 3 du présent article, compte tenu de la nature de l’activité proposée. [~] |
[ENG] and may include the information set out in paragraph 5 of this article. |
[FRA] Peuvent y être incluses les informations mentionnées au paragraphe 5 du présent article. [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] The affected Party shall respond to the Party of origin within the time specified in the notification, acknowledging receipt of the notification, and shall indicate whether it intends to participate in the environmental impact assessment procedure. |
[FRA] La Partie touchée répond à la Partie d’origine dans le délai spécifié dans la notification pour accuser réception de celle-ci et indique si elle a l’intention de participer à la procédure d’évaluation de l’impact sur l’environnement. [~] |
[ENG] 4. |
[FRA] 4. [~] |
[ENG] If the affected Party indicates that it does not intend to participate in the environmental impact assessment procedure, or if it does not respond within the time specified in the notification, the provisions in paragraphs 5 to 8 of this article and in articles 4 to 7 will not apply. |
[FRA] Si la Partie touchée fait savoir qu’elle n’a pas l’intention de participer à la procédure d’évaluation de l’impact sur l’environnement, ou si elle ne répond pas dans le délai spécifié dans la notification, les dispositions des paragraphes 5 à 8 du présent article et celles des articles 4 à 7 ne s’appliquent pas. [~] |
[ENG] In such circumstances the right of a Party of origin to determine whether to carry out an environmental impact assessment on the basis of its national law and practice is not prejudiced. |
[FRA] En tels cas, il n’est pas porté préjudice au droit de la Partie d’origine de déterminer si elle doit procéder à une évaluation de l’impact sur l’environnement sur la base de sa législation et de sa pratique nationales. [~] |
[ENG] 5. |
[FRA] 5. [~] |
[ENG] Upon receipt of a response from the affected Party indicating its desire to participate in the environmental impact assessment procedure, the Party of origin shall, if it has not already done so, provide to the affected Party: |
[FRA] Au reçu d’une réponse de la Partie touchée indiquant son désir de participer à la procédure d’évaluation de l’impact sur l’environnement, la Partie d’origine communique à la Partie touchée, si elle ne l’a pas encore fait: [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Relevant information regarding the environmental impact assessment procedure, including an indication of the time schedule for transmittal of comments; and |
[FRA] Les informations pertinentes relatives à la procédure d’évaluation de l’impact sur l’environnement avec un échéancier pour la communication d’observations; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Relevant information on the proposed activity and its possible significant adverse transboundary impact. |
[FRA] Les informations pertinentes sur l’activité proposée et sur l’impact transfrontière préjudiciable important qu’elle pourrait avoir. [~] |
[ENG] 6. |
[FRA] 6. [~] |
[ENG] The affected Party shall, at the request of the Party of origin, provide the latter with reasonably obtainable information relating to the potentially affected environment under the jurisdiction of the affected Party, where such information is necessary for the preparation of the environmental impact assessment documentation. |
[FRA] La Partie touchée communique à la Partie d’origine, à la demande de celle-ci, toutes informations pouvant être raisonnablement obtenues au sujet de l’environnement relevant de sa juridiction qui est susceptible d’être touché, si ces informations sont nécessaires pour constituer le dossier d’évaluation de l’impact sur l’environnement. [~] |
[ENG] The information shall be furnished promptly and, as appropriate, through a joint body where one exists. |
[FRA] Les informations sont communiquées promptement et, selon qu’il convient, par l’intermédiaire d’un organe commun s’il en existe un. [~] |
[ENG] 7. |
[FRA] 7. [~] |
[ENG] When a Party considers that it would be affected by a significant adverse transboundary impact of a proposed activity listed in appendix I, and when no notification has taken place in accordance with paragraph 1 of this article, the concerned Parties shall, at the request of the affected Party, exchange sufficient information for the purposes of holding discussions on whether there is likely to be a significant adverse transboundary impact. |
[FRA] Lorsqu’une Partie estime qu’une activité proposée inscrite sur la liste figurant à l’appendice I aurait sur elle un impact transfrontière préjudiciable important et lorsque notification n’en a pas été donnée en application des dispositions du paragraphe 1 du présent article, les Parties concernées échangent, à la demande de la Partie touchée, des informations suffisantes aux fins d’engager des discussions sur le point de savoir si un impact transfrontière préjudiciable important est probable. [~] |
[ENG] If those Parties agree that there is likely to be a significant adverse transboundary impact, the provisions of this Convention shall apply accordingly. |
[FRA] Si ces Parties s’accordent à reconnaître qu’un impact transfrontière préjudiciable important est probable, les dispositions de la présente Convention s’appliquent. [~] |
[ENG] If those Parties cannot agree whether there is likely to be a significant adverse transboundary impact, any such Party may submit that question to an inquiry commission in accordance with the provisions of appendix IV to advise on the likelihood of significant adverse transboundary impact, unless they agree on another method of settling this question. |
[FRA] Si ces Parties ne peuvent se mettre d’accord sur le point de savoir si un impact transfrontière préjudiciable important est probable, l’une quelconque d’entre elles peut soumettre la question à une commission d’enquête conformément aux dispositions de l’appendice IV pour que celle-ci émette un avis sur la probabilité d’un impact transfrontière préjudiciable important, à moins qu’elles ne conviennent de recourir à une autre méthode pour régler cette question. [~] |
[ENG] 8. |
[FRA] 8. [~] |
[ENG] The concerned Parties shall ensure that the public of the affected Party in the areas likely to be affected be informed of, and be provided with possibilities for making comments or objections on, the proposed activity, and for the transmittal of these comments or objections to the competent authority of the Party of origin, either directly to this authority or, where appropriate, through the Party of origin. |
[FRA] Les Parties concernées veillent à ce que le public de la Partie touchée, dans les zones susceptibles d’être touchées, soit informé de l’activité proposée et ait la possibilité de formuler des observations ou des objections à son sujet et à ce que ces observations ou objections soient transmises à l’autorité compétente de la Partie d’origine, soit directement, soit, s’il y a lieu, par l’intermédiaire de la Partie d’origine. [~] |
[ENG] Article 4 |
[FRA] Article 4 [~] |
[ENG] PREPARATION OF THE ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT DOCUMENTATION |
[FRA] CONSTITUTION DU DOSSIER D’EVALUATION DE L’IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] The environmental impact assessment documentation to be submitted to the competent authority of the Party of origin shall contain, as a minimum, the information described in appendix II. |
[FRA] Le dossier d’évaluation de l’impact sur l’environnement à soumettre à l’autorité compétente de la Partie d’origine contient, au moins, les renseignements visés à l’appendice II. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] The Party of origin shall furnish the affected Party, as appropriate through a joint body where one exists, with the environmental impact assessment documentation. |
[FRA] La Partie d’origine communique à la Partie touchée et, selon qu’il convient, par l’intermédiaire d’un organe commun s’il en existe un, le dossier d’évaluation de l’impact sur l’environnement. [~] |
[ENG] The concerned Parties shall arrange for distribution of the documentation to the authorities and the public of the affected Party in the areas likely to be affected and for the submission of comments to the competent authority of the Party of origin, either directly to this authority or, where appropriate, through the Party of origin within a reasonable time before the final decision is taken on the proposed activity. |
[FRA] Les Parties concernées prennent des dispositions pour que le dossier soit distribué aux autorités et au public de la Partie touchée dans les zones susceptibles d’être touchées et pour que les observations formulées soient transmises à l’autorité compétente de la Partie d’origine, soit directement, soit, s’il y a lieu, par l’intermédiaire de la Partie d’origine, dans un délai raisonnable avant qu’une décision définitive soit prise au sujet de l’activité proposée. [~] |
[ENG] Article 5 |
[FRA] Article 5 [~] |
[ENG] CONSULTATIONS ON THE BASIS OF THE ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT DOCUMENTATION |
[FRA] CONSULTATIONS SUR LA BASE DU DOSSIER D’EVALUATION DE L’IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT [~] |
[ENG] The Party of origin shall, after completion of the environmental impact assessment documentation, without undue delay enter into consultations with the affected Party concerning, inter alia, the potential transboundary impact of the proposed activity and measures to reduce or eliminate its impact. |
[FRA] Après constitution du dossier d’évaluation de l’impact sur l’environnement, la Partie d’origine engage, sans délai excessif, des consultations avec la Partie touchée au sujet, notamment, de l’impact transfrontière que l’activité proposée pourrait avoir et des mesures propres à permettre de réduire cet impact ou de l’éliminer. [~] |
[ENG] Consultations may relate to: |
[FRA] Les consultations peuvent porter : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Possible alternatives to the proposed activity, including the no-action alternative and possible measures to mitigate significant adverse transboundary impact and to monitor the effects of such measures at the expense of the Party of origin; |
[FRA] Sur les solutions de remplacement possibles, y compris l’option “zéro” ainsi que sur les mesures qui pourraient être prises pour atténuer tout impact transfrontière préjudiciable important et sur la procédure qui pourrait être suivie pour surveiller les effets de ces mesures aux frais de la Partie d’origine; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Other forms of possible mutual assistance in reducing any significant adverse transboundary impact of the proposed activity; and |
[FRA] Sur d’autres formes d’assistance mutuelle envisageables pour réduire tout impact transfrontière préjudiciable important de l’activité proposée; [~] |
[ENG] (c) |
[FRA] c) [~] |
[ENG] Any other appropriate matters relating to the proposed activity. |
[FRA] Sur toute autre question pertinente relative à l’activité proposée. [~] |
[ENG] The Parties shall agree, at the commencement of such consultations, on a reasonable time frame for the duration of the consultation period. |
[FRA] Les Parties conviennent, au début des consultations, d’un délai raisonnable pour la durée de la période de consultations. [~] |
[ENG] Any such consultations may be conducted through an appropriate joint body, where one exists. |
[FRA] Ces consultations peuvent être menées par l’intermédiaire d’un organe commun approprié, s’il en existe un. [~] |
[ENG] Article 6 |
[FRA] Article 6 [~] |
[ENG] FINAL DECISION |
[FRA] DECISION DEFINITIVE [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] The Parties shall ensure that, in the final decision on the proposed activity, due account is taken of the outcome of the environmental impact assessment, including the environmental impact assessment documentation, as well as the comments thereon received pursuant to article 3, paragraph 8, and article 4, paragraph 2, and the outcome of the consultations as referred to in article 5. |
[FRA] Les Parties veillent à ce qu’au moment de prendre une décision définitive au sujet de l’activité proposée, les résultats de l’évaluation de l’impact sur l’environnement, y compris le dossier correspondant, ainsi que les observations reçues à son sujet en application du paragraphe 8 de l’article 3 et du paragraphe 2 de l’article 4 et l’issue des consultations visées à l’Article 5, soient dûment pris en considération. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] The Party of origin shall provide to the affected Party the final decision on the proposed activity along with the reasons and considerations on which it was based. |
[FRA] La Partie d’origine communique à la Partie touchée la décision définitive prise au sujet de l’activité proposée ainsi que les motifs et considérations sur lesquels elle repose. [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] If additional information on the significant transboundary impact of a proposed activity, which was not available at the time a decision was made with respect to that activity and which could have materially affected the decision, becomes available to a concerned Party before work on that activity commences, that Party shall immediately inform the other concerned Party or Parties. |
[FRA] Si des informations complémentaires sur l’impact transfrontière important d’une activité proposée, qui n’étaient pas disponibles au moment où une décision a été prise au sujet de cette activité et qui auraient pu influer sensiblement sur cette décision, viennent à la connaissance d’une Partie concernée avant que les travaux prévus au titre de cette activité ne débutent, la Partie en question en informe immédiatement l’autre (ou les autres) Partie(s) concernée(s). [~] |
[ENG] If one of the concerned Parties so requests, consultations shall be held as to whether the decision needs to be revised. |
[FRA] Si l’une des Parties concernées le demande, des consultations ont lieu pour déterminer si la décision doit être réexaminée. [~] |
[ENG] Article 7 |
[FRA] Article 7 [~] |
[ENG] POST-PROJECT ANALYSIS |
[FRA] ANALYSE A POSTERIORI [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] The concerned Parties, at the request of any such Party, shall determine whether, and if so to what extent, a post-project analysis shall be carried out, taking into account the likely significant adverse transboundary impact of the activity for which an environmental impact assessment has been undertaken pursuant to this Convention. |
[FRA] Les Parties concernées déterminent, à la demande de l’une quelconque d’entre elles, si une analyse à posteriori doit être effectuée et, dans l’affirmative, quelle doit en être l’ampleur, compte tenu de l’impact transfrontière préjudiciable important que l’activité qui a fait l’objet d’une évaluation de l’impact sur l’environnement conformément à la présente Convention est susceptible d’avoir. [~] |
[ENG] Any post-project analysis undertaken shall include, in particular, the surveillance of the activity and the determination of any adverse transboundary impact. |
[FRA] Toute analyse à posteriori comporte en particulier la surveillance de l’activité et la détermination de tout impact transfrontière préjudiciable. [~] |
[ENG] Such surveillance and determination may be undertaken with a view to achieving the objectives listed in appendix V. |
[FRA] Ces tâches peuvent être entreprises dans le but d’atteindre les objectifs énumérés à l’appendice V. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] When, as a result of post-project analysis, the Party of origin or the affected Party has reasonable grounds for concluding that there is a significant adverse transboundary impact or factors have been discovered which may result in such an impact, it shall immediately inform the other Party. |
[FRA] Lorsque, à l’issue de l’analyse à posteriori, la Partie d’origine ou la Partie touchée est fondée à penser que l’activité proposée a un impact transfrontière préjudiciable important ou lorsque, à l’issue de cette analyse, des facteurs ont été découverts, qui pourraient aboutir à un tel impact, elle en informe immédiatement l’autre Partie. [~] |
[ENG] The concerned Parties shall then consult on necessary measures to reduce or eliminate the impact. |
[FRA] Les Parties concernées engagent alors des consultations au sujet des mesures à prendre pour réduire cet impact ou l’éliminer. [~] |
[ENG] Article 8 |
[FRA] Article 8 [~] |
[ENG] BILATERAL AND MULTILATERAL COOPERATION |
[FRA] COOPERATION BILATERALE ET MULTILATERALE [~] |
[ENG] The Parties may continue existing or enter into new bilateral or multilateral agreements or other arrangements in order to implement their obligations under this Convention and under any of its protocols to which they are a Party. |
[FRA] Les Parties peuvent continuer d’appliquer les accords bilatéraux ou multilatéraux ou les autres arrangements en vigueur, ou en conclure de nouveaux pour s’acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la présente Convention et de tout protocole y relatif auquel elles sont parties. [~] |
[ENG] Such agreements or other arrangements may be based on the elements listed in appendix VI. |
[FRA] Ces accords ou autres arrangements peuvent reprendre les éléments énumérés à l’appendice VI. [~] |
[ENG] Article 9 |
[FRA] Article 9 [~] |
[ENG] RESEARCH PROGRAMMES |
[FRA] PROGRAMMES DE RECHERCHE [~] |
[ENG] The Parties shall give special consideration to the setting up, or intensification of, specific research programmes aimed at: |
[FRA] Les Parties envisagent tout spécialement la mise sur pied ou l’intensification de programmes de recherche spécifiques visant : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Improving existing qualitative and quantitative methods for assessing the impacts of proposed activities; |
[FRA] A améliorer les méthodes qualitatives et quantitatives utilisées pour évaluer les impacts des activités proposées; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Achieving a better understanding of cause-effect relationships and their role in integrated environmental management; |
[FRA] A permettre de mieux comprendre les relations de cause à effet et leur rôle dans la gestion intégrée de l’environnement; [~] |
[ENG] (c) |
[FRA] c) [~] |
[ENG] Analysing and monitoring the efficient implementation of decisions on proposed activities with the intention of minimizing or preventing impacts; |
[FRA] A analyser et à surveiller la bonne application des décisions prises au sujet des activités proposées dans le but d’en atténuer ou d’en prévenir l’impact; [~] |
[ENG] (d) |
[FRA] d) [~] |
[ENG] Developing methods to stimulate creative approaches in the search for environmentally sound alternatives to proposed activities, production and consumption patterns; |
[FRA] A mettre au point des méthodes qui stimulent la créativité dans la recherche de solutions de remplacement et de modes de production et de consommation écologiquement rationnels; [~] |
[ENG] (e) |
[FRA] e) [~] |
[ENG] Developing methodologies for the application of the principles of environmental impact assessment at the macroeconomic level. |
[FRA] A mettre au point des méthodes propres à permettre d’appliquer les principes de l’évaluation de l’impact sur l’environnement au niveau macro-économique. [~] |
[ENG] The results of the programmes listed above shall be exchanged by the Parties. |
[FRA] Les résultats des programmes énumérés ci-dessus font l’objet d’un échange entre les Parties. [~] |
[ENG] Article 10 |
[FRA] Article 10 [~] |
[ENG] STATUS OF THE APPENDICES |
[FRA] STATUT DES APPENDICES [~] |
[ENG] The appendices attached to this Convention form an integral part of the Convention. |
[FRA] Les appendices joints à la présente Convention font partie intégrante de la Convention. [~] |
[ENG] Article 11 |
[FRA] Article 11 [~] |
[ENG] MEETING OF PARTIES |
[FRA] REUNION DES PARTIES [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] The Parties shall meet, so far as possible, in connection with the annual sessions of the Senior Advisers to Governments of the Economic Commission for Europe on Environmental and Water Problems. |
[FRA] Les Parties se réunissent, autant que possible, à l’occasion des sessions annuelles des Conseillers des gouvernements des pays de la Commission économique pour l’Europe pour les problèmes de l’environnement et de l’eau. [~] |
[ENG] The first session of the Meeting of the Parties shall be convened not later than one year after the date of the entry into force of this Convention. |
[FRA] La première session de la Réunion des Parties est convoquée un an au plus tard après la date d’entrée en vigueur de la présente Convention. [~] |
[ENG] Thereafter, sessions of the Meeting of the Parties shall be held at such other times as may be deemed necessary by the Meeting of the Parties, or at the written request of any Party, provided that, within six months of the request being communicated to them by the secretariat, it is supported by at least one third of the Parties. |
[FRA] Par la suite, les Parties se réunissent à tout autre moment si, à l’une de leurs sessions, elles le jugent nécessaire, ou si l’une d’entre elles en fait la demande par écrit, sous réserve que cette demande soit appuyée par un tiers au moins des Parties dans les six mois suivant sa communication auxdites Parties par le secrétariat. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] The Parties shall keep under continuous review the implementation of this Convention, and, with this purpose in mind, shall: |
[FRA] Les Parties suivent en permanence l’application de la présente Convention et, en ayant cet objectif présent à l’esprit : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Review the policies and methodological approaches to environmental impact assessment by the Parties with a view to further improving environmental impact assessment procedures in a transboundary context; |
[FRA] Examinent leurs politiques et leurs démarches méthodologiques dans le domaine de l’évaluation de l’impact sur l’environnement en vue d’améliorer encore les procédures d’évaluation de l’impact sur l’environnement dans un contexte transfrontière; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Exchange information regarding experience gained in concluding and implementing bilateral and multilateral agreements or other arrangements regarding the use of environmental impact assessment in a transboundary context to which one or more of the Parties are party; |
[FRA] Se font part des enseignements qu’elles tirent de la conclusion et de l’application d’accords bilatéraux et multilatéraux ou d’autres arrangements touchant l’évaluation de l’impact sur l’environnement dans un contexte transfrontière, auxquels une ou plusieurs d’entre elles sont parties; [~] |
[ENG] (c) |
[FRA] c) [~] |
[ENG] Seek, where appropriate, the services and cooperation of competent bodies having expertise pertinent to the achievement of the purposes of this Convention; |
[FRA] Sollicitent, s’il y a lieu, les services et la coopération d’organes compétents ayant des connaissances spécialisées intéressant la réalisation des objectifs de la présente Convention; [~] |
[ENG] (d) |
[FRA] d) [~] |
[ENG] At their first meeting, consider and by consensus adopt rules of procedure for their meetings; |
[FRA] A leur première réunion, étudient et adoptent par consensus le règlement intérieur de leurs réunions; [~] |
[ENG] (e) |
[FRA] e) [~] |
[ENG] Consider and, where necessary, adopt proposals for amendments to this Convention; |
[FRA] Examinent et, s’il y a lieu, adoptent des propositions d’amendement à la présente Convention; [~] |
[ENG] (f) |
[FRA] f) [~] |
[ENG] Consider and undertake any additional action that may be required for the achievement of the purposes of this Convention; |
[FRA] Envisagent et entreprennent toute autre action qui peut se révéler nécessaire aux fins de la présente Convention. [~] |
[ENG] (g) |
[FRA] g) [~] |
[ENG] Prepare, where appropriate, protocols to this Convention; |
[FRA] Élaborent, s’il y a lieu, des protocoles à la présente Convention; [~] |
[ENG] (h) |
[FRA] h) [~] |
[ENG] Establish such subsidiary bodies as they consider necessary for the implementation of this Convention. |
[FRA] Créent les organes subsidiaires jugés nécessaires à l’application de la présente Convention. [~] |
[ENG] Article 12 |
[FRA] Article 12 [~] |
[ENG] RIGHT TO VOTE |
[FRA] DROIT DE VOTE [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] Each Party to this Convention shall have one vote. |
[FRA] Les Parties à la présente Convention ont chacune une voix. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] Except as provided for in paragraph 1 of this article, regional economic integration organizations, in matters within their competence, shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their member States which are Parties to this Convention. |
[FRA] Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 du présent article, les organisations d’intégration économique régionale, dans les domaines relevant de leur compétence, disposent, pour exercer leur droit de vote, d’un nombre de voix égal au nombre de leurs Etats membres qui sont Parties à la présente Convention. [~] |
[ENG] Such organizations shall not exercise their right to vote if their member States exercise theirs, and vice versa. |
[FRA] Ces organisations n’exercent pas leur droit de vote si leurs Etats membres exercent le leur, et inversement. [~] |
[ENG] Article 13 |
[FRA] Article 13 [~] |
[ENG] SECRETARIAT |
[FRA] SECRETARIAT [~] |
[ENG] The Executive Secretary of the Economic Commission for Europe shall carry out the following secretariat functions: |
[FRA] Le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l’Europe exerce les fonctions de secrétariat suivantes : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] The convening and preparing of sessions of the Meeting of the Parties; |
[FRA] Il convoque et prépare les sessions de la Réunion des Parties; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] The transmission of reports and other information received in accordance with the provisions of this Convention to the Parties; and |
[FRA] Il transmet aux Parties les rapports et autres renseignements reçus en application des dispositions de la présente Convention; et [~] |
[ENG] (c) |
[FRA] c) [~] |
[ENG] The performance of other functions as may be provided for in this Convention or as may be determined by the Parties. |
[FRA] Il s’acquitte des autres fonctions qui peuvent être prévues dans la présente Convention ou que les Parties peuvent lui assigner. [~] |
[ENG] Article 14 |
[FRA] Article 14 [~] |
[ENG] AMENDMENTS TO THE CONVENTION |
[FRA] AMENDEMENTS A LA CONVENTION [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] Any Party may propose amendments to this Convention. |
[FRA] Toute Partie peut proposer des amendements à la présente Convention. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] Proposed amendments shall be submitted in writing to the secretariat, which shall communicate them to all Parties. |
[FRA] Les propositions d’amendement sont soumises par écrit au secrétariat qui les communique à toutes les Parties. [~] |
[ENG] The proposed amendments shall be discussed at the next session of the Meeting of the Parties, provided these proposals have been circulated by the secretariat to the Parties at least ninety days in advance. |
[FRA] Elles sont examinées par les Parties à la session suivante de la Réunion des Parties, à condition que le secrétariat les ait distribuées aux Parties au moins quatre-vingt-dix jours à l’avance. [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus. |
[FRA] Les Parties n’épargnent aucun effort pour parvenir à un accord par consensus au sujet de tout amendement qu’il est proposé d’apporter à la présente Convention. [~] |
[ENG] If all efforts at consensus have been exhausted, and no agreement reached, the amendment shall as a last resort be adopted by a three-fourths majority vote of the Parties present and voting at the session. |
[FRA] Si tous les efforts en ce sens sont demeurés vains et si aucun accord ne s’est dégagé, l’amendement est adopté en dernier ressort par un vote à la majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes. [~] |
[ENG] 4. |
[FRA] 4. [~] |
[ENG] Amendments to this Convention adopted in accordance with paragraph 3 of this article shall be submitted by the Depositary to all Parties for ratification, approval or acceptance. |
[FRA] Les amendements à la présente Convention adoptés conformément au paragraphe 3 du présent article sont soumis par le Dépositaire à toutes les Parties aux fins de ratification, d’approbation ou d’acceptation. [~] |
[ENG] They shall enter into force for Parties having ratified, approved or accepted them on the ninetieth day after the receipt by the Depositary of notification of their ratification, approval or acceptance by at least three fourths of the number of Parties at the time of their adoption. |
[FRA] Ils entrent en vigueur à l’égard des Parties qui les ont ratifiés, approuvés ou acceptés le quatre-vingt-dixième jour suivant la réception par le Dépositaire de la notification de leur ratification, approbation ou acceptation par les trois quarts au moins − à la date de leur adoption − du nombre −des Parties. [~] |
[ENG] Thereafter they shall enter into force for any other Party on the ninetieth day after that Party deposits its instrument of ratification, approval or acceptance of the amendments. |
[FRA] Par la suite, ils entrent en vigueur à l’égard de toute autre Partie le quatre-vingt-dixième jour suivant le dépôt par cette Partie de son instrument de ratification, d’approbation ou d’acceptation des amendements. [~] |
[ENG] 5. |
[FRA] 5. [~] |
[ENG] For the purpose of this article, “Parties present and voting” means Parties present and casting an affirmative or negative vote. |
[FRA] Aux fins du présent article, l’expression “Parties présentes et votantes” désigne les Parties présentes à la session qui ont émis un vote affirmatif ou négatif. [~] |
[ENG] 6. |
[FRA] 6. [~] |
[ENG] The voting procedure set forth in paragraph 3 of this article is not intended to constitute a precedent for future agreements negotiated within the Economic Commission for Europe. |
[FRA] La procédure de vote décrite au paragraphe 3 du présent article n’est pas censée constituer un précédent pour les accords qui seront négociés à l’avenir dans le cadre de la Commission économique pour l’Europe. [~] |
[ENG] Article 14 bisREVIEW OF COMPLIANCE |
[FRA] Article 14 bis EXAMEN DE CONFORMITE [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] The Parties shall review compliance with the provisions of this Convention on the basis of the compliance procedure, as a non-adversarial and assistance-oriented procedure adopted by the Meeting of the Parties. |
[FRA] Les Parties examinent l’application des dispositions de la présente Convention en se fondant sur la procédure d’examen, non conflictuelle et orientée vers l’assistance, adoptée par la Réunion des Parties. [~] |
[ENG] The review shall be based on, but not limited to, regular reporting by the Parties. |
[FRA] Cet examen est fondé, entre autres, sur les rapports périodiques établis par les Parties. [~] |
[ENG] The Meeting of Parties shall decide on the frequency of regular reporting required by the Parties and the information to be included in those regular reports. |
[FRA] La Réunion des Parties détermine la fréquence des rapports périodiques qui doivent être soumis par les Parties et les informations à y inclure. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] The compliance procedure shall be available for application to any protocol adopted under this Convention |
[FRA] La procédure de conformité des dispositions peut être appliquée à tout protocole adopté au titre de la présente Convention. [~] |
[ENG] Article 15 |
[FRA] Article 15 [~] |
[ENG] SETTLEMENT OF DISPUTES |
[FRA] REGLEMENT DES DIFFERENDS [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] If a dispute arises between two or more Parties about the interpretation or application of this Convention, they shall seek a solution by negotiation or by any other method of dispute settlement acceptable to the parties to the dispute. |
[FRA] Si un différend s’élève entre deux ou plusieurs Parties quant à l’interprétation ou à l’application de la présente Convention, ces Parties recherchent une solution par voie de négociation ou par toute autre méthode de règlement des différends qu’elles jugent acceptable. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] When signing, ratifying, accepting, approving or acceding to this Convention, or at any time thereafter, a Party may declare in writing to the Depositary that for a dispute not resolved in accordance with paragraph 1 of this article, it accepts one or both of the following means of dispute settlement as compulsory in relation to any Party accepting the same obligation: |
[FRA] Lorsqu’elle signe, ratifie, accepte, approuve la présente Convention ou y adhère, ou à n’importe quel moment par la suite, une Partie peut signifier par écrit au Dépositaire que, pour les différends qui n’ont pas été réglés conformément au paragraphe 1 du présent article, elle accepte de considérer comme obligatoires l’un des deux ou les deux moyens de règlement ci-après dans ses relations avec toute Partie acceptant la même obligation : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Submission of the dispute to the International Court of Justice; |
[FRA] Soumission du différend à la Cour internationale de Justice; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Arbitration in accordance with the procedure set out in appendix VII. |
[FRA] Arbitrage, conformément à la procédure définie à l’appendice VII. [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] If the parties to the dispute have accepted both means of dispute settlement referred to in paragraph 2 of this article, the dispute may be submitted only to the International Court of Justice, unless the parties agree otherwise. |
[FRA] Si les parties au différend ont accepté les deux moyens de règlement des différends visés au paragraphe 2 du présent article, le différend ne peut être soumis qu’à la Cour internationale de Justice, à moins que les parties n’en conviennent autrement. [~] |
[ENG] Article 16 |
[FRA] Article 16 [~] |
[ENG] SIGNATURE |
[FRA] SIGNATURE [~] |
[ENG] This Convention shall be open for signature at Espoo, Finland, from 25 February to 1 March 1991 and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 2 September 1991 by States members of the Economic Commission for Europe as well as States having consultative status with the Economic Commission for Europe pursuant to paragraph 8 of the Economic and Social Council resolution 36 (IV) of 28 March 1947, and by regional economic integration organizations constituted by sovereign States members of the Economic Commission for Europe to which their member States have transferred competence in respect of matters governed by this Convention, including the competence to enter into treaties in respect of these matters. |
[FRA] La présente Convention est ouverte à la signature des Etats membres de la Commission économique pour l’Europe ainsi que des Etats dotés du statut consultatif auprès de la Commission économique pour l’Europe en vertu du paragraphe 8 de la résolution 36 (IV) du Conseil économique et social du 28 mars 1947 et des organisations d’intégration économique régionale constituées par des Etats souverains membres de la Commission économique pour l’Europe, qui leur ont transféré compétence pour des matières dont traite la présente Convention, y compris la compétence pour conclure des traités sur ces matières, à Espoo, Finlande, du 25 février au 1er mars 1991, puis au Siège de l’Organisation des Nations Unies à New York jusqu’au 2 septembre 1991. [~] |
[ENG] Article 17 |
[FRA] Article 17 [~] |
[ENG] RATIFICATION, ACCEPTANCE, APPROVAL AND ACCESSION |
[FRA] RATIFICATION, ACCEPTATION, APPROBATION ET ADHESION [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] This Convention shall be subject to ratification, acceptance or approval by signatory States and regional economic integration organizations. |
[FRA] La présente Convention est soumise à la ratification, l’acceptation ou l’approbation des Etats et des organisations d’intégration économique régionale signataires. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] This Convention shall be open for accession as from 3 September 1991 by the States and organizations referred to in article 16. |
[FRA] La présente Convention est ouverte à l’adhésion des Etats et organisations visés à l’article 16 à partir du 3 septembre 1991. [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] Any other State, not referred to in paragraph 2 of this article, that is a Member of the United Nations may accede to the Convention upon approval by the Meeting of the Parties. |
[FRA] Tout autre État non visé au paragraphe 2 du présent article qui est Membre de l’Organisation des Nations Unies peut adhérer à la Convention avec l’accord de la Réunion des Parties. [~] |
[ENG] The Meeting of the Parties shall not consider or approve any request for accession by such a State until this paragraph has entered into force for all the States and organizations that were Parties to the Convention on 27 February 2001. |
[FRA] La Réunion des Parties ne peut examiner ni approuver une demande d’adhésion d’un tel État avant que les dispositions du présent paragraphe aient pris effet pour tous les États et organisations qui étaient Parties à la Convention le 27 février 2001. [~] |
[ENG] 4. |
[FRA] 4. [~] |
[ENG] The instruments of ratification, acceptance, approval or accession shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall perform the functions of Depositary. |
[FRA] Les instruments de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion sont déposés auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies, qui exerce les fonctions de Dépositaire. [~] |
[ENG] 5. |
[FRA] 5. [~] |
[ENG] Any organization referred to in article 16 which becomes a Party to this Convention without any of its member States being a Party shall be bound by all the obligations under this Convention. |
[FRA] Toute organisation visée à l’article 16 qui devient Partie à la présente Convention sans qu’aucun de ses Etats membres n’en soit Partie est liée par toutes les obligations qui découlent de la présente Convention. [~] |
[ENG] In the case of such organizations, one or more of whose member States is a Party to this Convention, the organization and its member States shall decide on their respective responsibilities for the performance of their obligations under this Convention. |
[FRA] Lorsqu’un ou plusieurs Etats membres d’une telle organisation sont Parties à la présente Convention, cette organisation et ses Etats membres conviennent de leurs responsabilités respectives dans l’exécution des obligations contractées en vertu de la présente Convention. [~] |
[ENG] In such cases, the organization and the member States shall not be entitled to exercise rights under this Convention concurrently. |
[FRA] En pareil cas, l’organisation et les Etats membres ne sont pas habilités à exercer concurremment les droits découlant de la présente Convention. [~] |
[ENG] 6. |
[FRA] 6. [~] |
[ENG] In their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, the regional economic integration organizations referred to in Article 16 shall declare the extent of their competence with respect to the matters governed by this Convention. |
[FRA] Dans leurs instruments de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, les organisations d’intégration économique régionale visées à l’article 16 indiquent l’étendue de leur compétence à l’égard des matières dont traite la présente Convention. [~] |
[ENG] These organizations shall also inform the Depositary of any relevant modification to the extent of their competence. |
[FRA] En outre ces organisations informent le Dépositaire de toute modification pertinente de l’étendue de leur compétence. [~] |
[ENG] 7. |
[FRA] 7. [~] |
[ENG] Any State or organization that ratifies, accepts or approves this Convention shall be deemed simultaneously to ratify, accept or approve the amendment to the Convention set out in decision II/14 taken at the second session of the Meeting of the Parties. |
[FRA] Tout État ou organisation qui ratifie, accepte ou approuve la présente Convention est réputé ratifier, accepter ou approuver simultanément l’amendement à la Convention énoncé dans la décision II/14 adoptée à la deuxième session de la Réunion des Parties. [~] |
[ENG] Article 18 |
[FRA] Article 18 [~] |
[ENG] ENTRY INTO FORCE |
[FRA] ENTREE EN VIGUEUR [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] This Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit of the sixteenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession. |
[FRA] La présente Convention entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date du dépôt du seizième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] For the purposes of paragraph 1 of this Article, any instrument deposited by a regional economic integration organization shall not be counted as additional to those deposited by States members of such an organization. |
[FRA] Aux fins du paragraphe 1 du présent article, l’instrument déposé par une organisation d’intégration économique régionale ne s’ajoute pas à ceux déposés par les Etats membres de cette organisation. [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] For each State or organization referred to in article 16 which ratifies, accepts or approves this Convention or accedes thereto after the deposit of the sixteenth instrument of ratification, acceptance, approval or accession, this Convention shall enter into force on the ninetieth day after the date of deposit by such State or organization of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. |
[FRA] A l’égard de chaque Etat ou organisation visé à l’article 16 qui ratifie, accepte ou approuve la présente Convention ou y adhère après le dépôt du seizième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, la présente Convention entre en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date du dépôt par cet Etat ou cette organisation de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion. [~] |
[ENG] Article 19 |
[FRA] Article 19 [~] |
[ENG] WITHDRAWAL |
[FRA] DENONCIATION [~] |
[ENG] At any time after four years from the date on which this Convention has come into force with respect to a Party, that Party may withdraw from this Convention by giving written notification to the Depositary. |
[FRA] A tout moment après l’expiration d’un délai de quatre ans commençant à courir à la date à laquelle la présente Convention entre en vigueur à l’égard d’une Partie, cette Partie peut dénoncer la présente Convention par notification écrite adressée au Dépositaire. [~] |
[ENG] Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary. |
[FRA] La dénonciation prend effet le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de sa réception par le Dépositaire. [~] |
[ENG] Any such withdrawal shall not affect the application of articles 3 to 6 of this Convention to a proposed activity in respect of which a notification has been made pursuant to article 3, paragraph 1, or a request has been made pursuant to article 3, paragraph 7, before such withdrawal took effect. |
[FRA] Cette dénonciation n’a aucune incidence sur l’application des articles 3 à 6 de la présente Convention aux activités proposées ayant fait l’objet d’une notification en application du paragraphe 1 de l’article 3 ou d’une demande en application du paragraphe 7 de l’article 3 avant que la dénonciation ait pris effet. [~] |
[ENG] Article 20 |
[FRA] Article 20 [~] |
[ENG] AUTHENTIC TEXTS |
[FRA] TEXTES AUTHENTIQUES [~] |
[ENG] The original of this Convention, of which the English, French and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. |
[FRA] L’original de la présente Convention, dont les textes anglais, français et russe sont également authentiques, est déposé auprès du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. [~] |
[ENG] IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Convention. |
[FRA] EN FOI DE QUOI les soussignés, à ce dûment autorisés, ont signé la présente Convention. [~] |
[ENG] DONE at Espoo (Finland), this twenty-fifth day of February one thousand nine hundred and ninety-one. |
[FRA] FAIT à Espoo, Finlande, le vingt-cinq février mille neuf cent quatre-vingt onze. [~] |
[ENG] APPENDIX I |
[FRA] APPENDICE I [~] |
[ENG] LIST OF ACTIVITIES |
[FRA] LISTE D’ACTIVITÉS [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] Crude oil refineries (excluding undertakings manufacturing only lubricants from crude oil) and installations for the gasification and liquefaction of 500 metric tons or more of coal or bituminous shale per day. |
[FRA] Raffineries de pétrole (à l’exclusion des entreprises fabriquant uniquement des lubrifiants à partir de pétrole brut) et installations pour la gazéification et la liquéfaction d’au moins 500 tonnes de charbon ou de schiste bitumineux par jour. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Thermal power stations and other combustion installations with a heat output of 300 megawatts or more, and |
[FRA] Centrales thermiques et autres installations de combustion dont la production thermique est égale ou supérieure à 300 mégawatts; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Nuclear power stations and other nuclear reactors, including the dismantling or decommissioning of such power stations or reactors 1/ (except research installations for the production and conversion of fissionable and fertile materials, whose maximum power does not exceed 1 kilowatt continuous thermal load). |
[FRA] Centrales nucléaires et autres réacteurs nucléaires, y compris le démantèlement ou le déclassement de ces centrales ou réacteurs1 (à l’exception des installations de recherche pour la production et la conversion de matières fissiles et de matières fertiles, dont la puissance maximale n’excède pas 1 kilowatt de charge thermique continue). [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Installations for the reprocessing of irradiated nuclear fuel; |
[FRA] Installations pour le retraitement de combustibles nucléaires irradiés; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Installations designed: |
[FRA] Installations destinées: [~] |
[ENG] For the production or enrichment of nuclear fuel; |
[FRA] À la production ou à l’enrichissement de combustibles nucléaires; [~] |
[ENG] For the processing of irradiated nuclear fuel or high-level radioactive waste; |
[FRA] Au traitement de combustibles nucléaires irradiés ou de déchets hautement radioactifs; [~] |
[ENG] For the final disposal of irradiated nuclear fuel; |
[FRA] À l’élimination définitive de combustibles nucléaires irradiés; [~] |
[ENG] Solely for the final disposal of radioactive waste; or |
[FRA] Exclusivement à l’élimination définitive de déchets radioactifs; ou [~] |
[ENG] Solely for the storage (planned for more than 10 years) of irradiated nuclear fuels or radioactive waste in a different site than the production site. |
[FRA] Exclusivement au stockage (prévu pour plus de 10 ans) de combustibles nucléaires irradiés ou de déchets radioactifs dans un site différent du site de production. [~] |
[ENG] 4. |
[FRA] 4. [~] |
[ENG] Major installations for the initial smelting of cast iron and steel and for the production of non-ferrous metals. |
[FRA] Grandes installations pour l’élaboration primaire de la fonte et de l’acier et pour la production de métaux non ferreux. [~] |
[ENG] 5. |
[FRA] 5. [~] |
[ENG] Installations for the extraction of asbestos and for the processing and transformation of asbestos and products containing asbestos: for asbestos-cement products, with an annual production of more than 20,000 metric tons finished product; for friction material, with an annual production of more than 50 metric tons finished product; and for other asbestos utilization of more than 200 metric tons per year. |
[FRA] Installations pour l’extraction d’amiante et pour le traitement et la transformation d’amiante et de produits contenant de l’amiante: pour les produits en amiante-ciment, installations produisant plus de 20 000 tonnes de produits finis par an; pour les matériaux de friction, installations produisant plus de 50 tonnes de produits finis par an; et pour les autres utilisations de l’amiante, installations utilisant plus de 200 tonnes d’amiante par an. [~] |
[ENG] 6. |
[FRA] 6. [~] |
[ENG] Integrated chemical installations. |
[FRA] Installations chimiques intégrées. [~] |
[ENG] 7. |
[FRA] 7. [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Construction of motorways, express roads 2/ and lines for long-distance railway traffic and of airports 3/ with a basic runway length of 2,100 metres or more; |
[FRA] Construction d’autoroutes, de routes express2 et de lignes de chemin de fer pour le trafic ferroviaire à longue distance, ainsi que d’aéroports3 dotés d’une piste principale d’une longueur égale ou supérieure à 2 100 mètres; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Construction of a new road of four or more lanes, or realignment and/or widening of an existing road of two lanes or less so as to provide four or more lanes, where such new road, or realigned and/or widened section of road, would be 10 km or more in a continuous length. |
[FRA] Construction d’une nouvelle route à quatre voies ou plus, ou alignement et/ou élargissement d’une route existante à deux voies ou moins pour en faire une route à quatre voies ou plus, lorsque la nouvelle route ou la section de route alignée et/ou élargie doit avoir une longueur ininterrompue d’au moins 10 km. [~] |
[ENG] 8. |
[FRA] 8. [~] |
[ENG] Large-diameter pipelines for the transport of oil, gas or chemicals. |
[FRA] Canalisations de grande section pour le transport de pétrole, de gaz ou de produits chimiques. [~] |
[ENG] 9. |
[FRA] 9. [~] |
[ENG] Trading ports and also inland waterways and ports for inland-waterway traffic which permit the passage of vessels of over 1,350 metric tons. |
[FRA] Ports de commerce ainsi que voies d’eau intérieures et ports fluviaux permettant le passage de bateaux de plus de 1 350 tonnes. [~] |
[ENG] 10. |
[FRA] 10. [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Waste-disposal installations for the incineration, chemical treatment or landfill of toxic and dangerous wastes; |
[FRA] Installations d’élimination des déchets toxiques et dangereux par incinération, traitement chimique ou mise en décharge; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Waste-disposal installations for the incineration or chemical treatment of non-hazardous waste with a capacity exceeding 100 metric tons per day. |
[FRA] Installations d’élimination de déchets non dangereux par incinération ou traitement chimique d’une capacité de plus de 100 tonnes par jour. [~] |
[ENG] 11. |
[FRA] 11. [~] |
[ENG] Large dams and reservoirs. |
[FRA] Grands barrages et réservoirs. [~] |
[ENG] 12. |
[FRA] 12. [~] |
[ENG] Groundwater abstraction activities or artificial groundwater recharge schemes where the annual volume of water to be abstracted or recharged amounts to 10 million cubic metres or more. |
[FRA] Travaux de captage d’eaux souterraines ou de recharge artificielle des eaux souterraines lorsque le volume annuel d’eau à capter ou à recharger atteint ou dépasse 10 millions de mètres cubes. [~] |
[ENG] 13. |
[FRA] 13. [~] |
[ENG] Pulp, paper and board manufacturing of 200 air-dried metric tons or more per day. |
[FRA] Installations pour la fabrication de pâte à papier, de papier et de carton produisant au moins 200 tonnes séchées à l’air par jour. [~] |
[ENG] 14. |
[FRA] 14. [~] |
[ENG] Major quarries, mining, on-site extraction and processing of metal ores or coal. |
[FRA] Exploitation de mines et de carrières sur une grande échelle, extraction et traitement sur place de minerais métalliques ou de charbon. [~] |
[ENG] 15. |
[FRA] 15. [~] |
[ENG] Offshore hydrocarbon production. |
[FRA] Production d’hydrocarbures en mer. [~] |
[ENG] Extraction of petroleum and natural gas for commercial purposes where the amount extracted exceeds 500 metric tons/day in the case of petroleum and 500 000 cubic metres/day in the case of gas. |
[FRA] Extraction de pétrole et de gaz naturel à des fins commerciales, lorsque les quantités extraites dépassent quotidiennement 500 tonnes de pétrole et 500 000 mètres cubes de gaz. [~] |
[ENG] 16. |
[FRA] 16. [~] |
[ENG] Major storage facilities for petroleum, petrochemical and chemical products. |
[FRA] Grandes installations de stockage de produits pétroliers, pétrochimiques et chimiques. [~] |
[ENG] 17. |
[FRA] 17. [~] |
[ENG] Deforestation of large areas. |
[FRA] Déboisement de grandes superficies. [~] |
[ENG] 18. |
[FRA] 18. [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Works for the transfer of water resources between river basins where this transfer aims at preventing possible shortages of water and where the amount of water transferred exceeds 100 million cubic metres/year; and |
[FRA] Ouvrages servant au transvasement de ressources hydrauliques entre bassins fluviaux lorsque cette opération vise à prévenir d’éventuelles pénuries d’eau et que le volume annuel des eaux transvasées dépasse 100 millions de mètres cubes; et [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] In all other cases, works for the transfer of water resources between river basins where the multi-annual average flow of the basin of abstraction exceeds 2 000 million cubic metres/year and where the amount of water transferred exceeds 5 per cent of this flow. |
[FRA] Dans tous les autres cas, ouvrages servant au transvasement de ressources hydrauliques entre bassins fluviaux lorsque le débit annuel moyen, sur plusieurs années, du bassin de prélèvement dépasse 2 000 millions de mètres cubes et que le volume des eaux transvasées dépasse 5 % de ce débit. [~] |
[ENG] In both cases transfers of piped drinking water are excluded. |
[FRA] Dans les deux cas, les transvasements d’eau potable amenée par canalisation sont exclus. [~] |
[ENG] 19. |
[FRA] 19. [~] |
[ENG] Waste-water treatment plants with a capacity exceeding 150 000 population equivalent. |
[FRA] Installations de traitement des eaux résiduaires d’une capacité supérieure à 150 000 équivalents-habitants. [~] |
[ENG] 20. |
[FRA] 20. [~] |
[ENG] Installations for the intensive rearing of poultry or pigs with more than: |
[FRA] Installations destinées à l’élevage intensif de volailles ou de porcs disposant de plus de: [~] |
[ENG] 85 000 places for broilers; |
[FRA] 85 000 emplacements pour poulets; [~] |
[ENG] 60 000 places for hens; |
[FRA] 60 000 emplacements pour poules; [~] |
[ENG] 3 000 places for production pigs (over 30 kg); or |
[FRA] 3 000 emplacements pour porcs de production (de plus de 30 kg); ou [~] |
[ENG] 900 places for sows. |
[FRA] 900 emplacements pour truies. [~] |
[ENG] 21. |
[FRA] 21. [~] |
[ENG] Construction of overhead electrical power lines with a voltage of 220 kV or more and a length of more than 15 km. |
[FRA] Construction de lignes aériennes de transport d’énergie électrique d’une tension de 220 kV ou plus et d’une longueur de plus de 15 km. [~] |
[ENG] 22. |
[FRA] 22. [~] |
[ENG] Major installations for the harnessing of wind power for energy production (wind farms). |
[FRA] Grandes installations destinées à l’exploitation de l’énergie éolienne pour la production d’énergie (parcs d’éoliennes). [~] |
[ENG] 1/ For the purposes of this Convention, nuclear power stations and other nuclear reactors cease to be such an installation when all nuclear fuel and other radioactively contaminated elements have been removed permanently from the installation site. |
[FRA] Aux fins de la présente Convention, les centrales nucléaires ou autres réacteurs nucléaires cessent d’être des installations nucléaires lorsque tous les combustibles nucléaires et tous les autres éléments contaminés ont été définitivement retirés du site d’implantation. [~] |
[ENG] 2/ For the purposes of this Convention: |
[FRA] 2 Aux fins de la présente Convention: [~] |
[ENG] - “Motorway” means a road specially designed and built for motor traffic, which does not serve properties bordering on it, and which: |
[FRA] Le terme «autoroute» désigne une route qui est spécialement conçue et construite pour la circulation automobile, qui ne dessert pas les propriétés riveraines et qui: [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Is provided, except at special points or temporarily, with separate carriageways for the two directions of traffic, separated from each other by a dividing strip not intended for traffic or, exceptionally, by other means; |
[FRA] Sauf en des points singuliers ou à titre temporaire, comporte, pour les deux sens de la circulation, des chaussées distinctes séparées l’une de l’autre par une bande de terrain non destinée à la circulation ou, exceptionnellement, par d’autres moyens; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Does not cross at level with any road, railway or tramway track, or footpath; and |
[FRA] Ne croise à niveau ni route, ni voie de chemin de fer ou de tramway, ni chemin pour la circulation de piétons; [~] |
[ENG] (c) |
[FRA] c) [~] |
[ENG] Is specially signposted as a motorway. |
[FRA] Est spécialement signalée comme étant une autoroute. [~] |
[ENG] - “Express road” means a road reserved for motor traffic accessible only from interchanges or controlled junctions and on which, in particular, stopping and parking are prohibited on the running carriageway(s). |
[FRA] L’expression «route express» désigne une route réservée à la circulation automobile, accessible seulement par des échangeurs ou des carrefours réglementés, et sur laquelle, en particulier, il est interdit de s’arrêter et de stationner sur la chaussée. [~] |
[ENG] 3/ For the purposes of this Convention, “airport” means an airport which complies with the definition in the 1944 Chicago Convention setting up the International Civil Aviation Organization (annex 14). |
[FRA] 3 Aux fins de la présente Convention, la notion d’«aéroport» correspond à la définition donnée dans la Convention de Chicago de 1944 portant création de l’Organisation de l’aviation civile internationale (annexe 14). [~] |
[ENG] APPENDIX II |
[FRA] APPENDICE II [~] |
[ENG] CONTENT OF THE ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT DOCUMENTATION |
[FRA] CONTENU DU DOSSIER D’EVALUATION DE L’IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT [~] |
[ENG] Information to be included in the environmental impact assessment documentation shall, as a minimum, contain, in accordance with article 4: |
[FRA] Renseignements minimums devant figurer dans le dossier d’évaluation de l’impact sur l’environnement, en vertu de l’article 4 : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] A description of the proposed activity and its purpose; |
[FRA] Description de l’activité proposée et de son objet; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] A description, where appropriate, of reasonable alternatives (for example, locational or technological) to the proposed activity and also the no-action alternative; |
[FRA] Description, s’il y a lieu, des solutions de remplacement (par exemple en ce qui concerne le lieu d’implantation ou la technologie) de l’activité proposée qui peuvent être raisonnablement envisagées sans omettre l’option “zéro”; [~] |
[ENG] (c) |
[FRA] c) [~] |
[ENG] A description of the environment likely to be significantly affected by the proposed activity and its alternatives; |
[FRA] Description de l’environnement sur lequel l’activité proposée et les solutions de remplacement sont susceptibles d’avoir un impact important; [~] |
[ENG] (d) |
[FRA] d) [~] |
[ENG] A description of the potential environmental impact of the proposed activity and its alternatives and an estimation of its significance; |
[FRA] Description de l’impact que l’activité proposée et les solutions de remplacement peuvent avoir sur l’environnement et estimation de son importance; [~] |
[ENG] (e) |
[FRA] e) [~] |
[ENG] A description of mitigation measures to keep adverse environmental impact to a minimum; |
[FRA] Description des mesures correctives visant à réduire autant que possible l’impact préjudiciable sur l’environnement; [~] |
[ENG] (f) |
[FRA] f) [~] |
[ENG] An explicit indication of predictive methods and underlying assumptions as well as the relevant environmental data used; |
[FRA] Indication précise des méthodes de prévision et des hypothèses de base retenues ainsi que des données environnementales pertinentes utilisées; [~] |
[ENG] (g) |
[FRA] g) [~] |
[ENG] An identification of gaps in knowledge and uncertainties encountered in compiling the required information; |
[FRA] Inventaire des lacunes dans les connaissances et des incertitudes constatées en rassemblant les données requises; [~] |
[ENG] (h) |
[FRA] h) [~] |
[ENG] Where appropriate, an outline for monitoring and management programmes and any plans for post-project analysis; and |
[FRA] S’il y a lieu, aperçu des programmes de surveillance et de gestion et des plans éventuels pour l’analyse à posteriori; [~] |
[ENG] (i) |
[FRA] i) [~] |
[ENG] A non-technical summary including a visual presentation as appropriate (maps, graphs, etc.). |
[FRA] Résumé non technique avec, au besoin, une présentation visuelle (cartes, graphiques, etc.). [~] |
[ENG] APPENDIX III |
[FRA] APPENDICE III [~] |
[ENG] GENERAL CRITERIA TO ASSIST IN THE DETERMINATION OF THE ENVIRONMENTAL SIGNIFICANCE OF ACTIVITIES NOT LISTED IN APPENDIX I |
[FRA] CRITÈRES GENERAUX VISANT A AIDER A DETERMINER L’IMPORTANCE DE L’IMPACT SUR L’ENVIRONNEMENT D’ACTIVITÉS QUI NE SONT PAS INSCRITES SUR LA LISTE FIGURANT A L’APPENDICE I [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] In considering proposed activities to which article 2, paragraph 5, applies, the concerned Parties may consider whether the activity is likely to have a significant adverse transboundary impact in particular by virtue of one or more of the following criteria: |
[FRA] Lorsqu’elles envisagent des activités proposées auxquelles s’applique le paragraphe 5 de l’article 2, les Parties concernées peuvent chercher à déterminer si l’activité envisagée est susceptible d’avoir un impact transfrontière préjudiciable important, en particulier au regard d’un ou de plusieurs des critères suivants : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Size: proposed activities which are large for the type of the activity; |
[FRA] Ampleur : activités qui, vu leur nature, sont de grande ampleur; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Location: proposed activities which are located in or close to an area of special environmental sensitivity or importance (such as wetlands designated under the Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat (Ramsar Convention), national parks, nature reserves, sites of special scientific interest, or sites of archaeological, cultural or historical importance); also, proposed activities in locations where the characteristics of proposed development would be likely to have significant effects on the population; |
[FRA] Site : activités qu’il est proposé d’entreprendre dans une zone ou à proximité d’une zone particulièrement sensible ou importante du point de vue écologique (comme les zones humides visées par la Convention relative aux zones humides d’importance internationale particulièrement comme habitats d’oiseaux d’eau (Convention de Ramsar), les parcs nationaux, les réserves naturelles, les sites présentant un intérêt scientifique particulier ou les sites importants du point de vue archéologique, culturel ou historique) et activités qu’il est proposé d’entreprendre dans des sites où les caractéristiques du projet envisagé sont susceptibles d’avoir des effets importants sur la population; [~] |
[ENG] (c) |
[FRA] c) [~] |
[ENG] Effects: proposed activities with particularly complex and potentially adverse effects, including those giving rise to serious effects on humans or on valued species or organisms, those which threaten the existing or potential use of an affected area and those causing additional loading which cannot be sustained by the carrying capacity of the environment. |
[FRA] Effets : activités proposées dont les effets sont particulièrement complexes et peuvent être préjudiciables, y compris les activités qui ont de graves effets sur l’homme ou sur les espèces ou organismes auxquels on attache une valeur particulière, les activités qui compromettent la poursuite de l’utilisation ou l’utilisation potentielle d’une zone touchée et les activités imposant une charge supplémentaire que le milieu n’a pas la capacité de supporter. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] The concerned Parties shall consider for this purpose proposed activities which are located close to an international frontier as well as more remote proposed activities which could give rise to significant transboundary effects far removed from the site of development. |
[FRA] Les Parties concernées procèdent ainsi pour les activités proposées dont le site se trouve à proximité d’une frontière internationale et pour les activités proposées dont le site est plus éloigné et qui pourraient avoir des effets transfrontières importants à grande distance. [~] |
[ENG] APPENDIX IV |
[FRA] APPENDICE IV [~] |
[ENG] INQUIRY PROCEDURE |
[FRA] PROCEDURE D’ENQUETE [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] The requesting Party or Parties shall notify the secretariat that it or they submit(s) the question of whether a proposed activity listed in appendix I is likely to have a significant adverse transboundary impact to an inquiry commission established in accordance with the provisions of this appendix. |
[FRA] La (ou les) Partie(s) requérante(s) notifie(nt) au secrétariat qu’elle(s) soumet(tent) à une commission d’enquête constituée conformément aux dispositions du présent appendice la question de savoir si une activité proposée inscrite sur la liste figurant à l’appendice I est susceptible d’avoir un impact transfrontière préjudiciable important. [~] |
[ENG] This notification shall state the subject-matter of the inquiry. |
[FRA] L’objet de l’enquête est indiqué dans la notification. [~] |
[ENG] The secretariat shall notify immediately all Parties to this Convention of this submission. |
[FRA] Le secrétariat notifie immédiatement cette demande d’enquête à toutes les Parties à la présente Convention. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] The inquiry commission shall consist of three members. |
[FRA] La commission d’enquête est composée de trois membres. [~] |
[ENG] Both the requesting party and the other party to the inquiry procedure shall appoint a scientific or technical expert, and the two experts so appointed shall designate by common agreement the third expert, who shall be the president of the inquiry commission. |
[FRA] La partie requérante et l’autre partie à la procédure d’enquête nomment, chacune, un expert scientifique ou technique et les deux experts ainsi nommés désignent d’un commun accord le troisième expert qui est le président de la commission d’enquête. [~] |
[ENG] The latter shall not be a national of one of the parties to the inquiry procedure, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the matter in any other capacity. |
[FRA] Ce dernier ne doit pas être ressortissant de l’une des parties à la procédure d’enquête ni avoir sa résidence habituelle sur le territoire de l’une de ces parties, ni être au service de l’une d’elles, ni s’être déjà occupé de l’affaire en question à quelque autre titre que ce soit. [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] If the president of the inquiry commission has not been designated within two months of the appointment of the second expert, the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe shall, at the request of either party, designate the president within a further two-month period. |
[FRA] Si, dans les deux mois suivant la nomination du deuxième expert, le président de la commission d’enquête n’a pas été désigné, le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l’Europe procède, à la demande de l’une des parties, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. [~] |
[ENG] 4. |
[FRA] 4. [~] |
[ENG] If one of the parties to the inquiry procedure does not appoint an expert within one month of its receipt of the notification by the secretariat, the other party may inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall designate the president of the inquiry commission within a further two-month period. |
[FRA] Si, dans un délai d’un mois à compter de la réception de la notification adressée par le secrétariat, l’une des parties à la procédure d’enquête ne nomme pas un expert, l’autre partie peut en informer le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l’Europe, qui désigne le président de la commission d’enquête dans un nouveau délai de deux mois. [~] |
[ENG] Upon designation, the president of the inquiry commission shall request the party which has not appointed an expert to do so within one month. |
[FRA] Dès sa désignation, le président de la commission d’enquête demande à la partie qui n’a pas nommé d’expert de le faire dans un délai d’un mois. [~] |
[ENG] After such a period, the president shall inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall make this appointment within a further two-month period. |
[FRA] Lorsque ce délai est écoulé, le président en informe le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l’Europe qui procède à cette nomination dans un nouveau délai de deux mois. [~] |
[ENG] 5. |
[FRA] 5. [~] |
[ENG] The inquiry commission shall adopt its own rules of procedure. |
[FRA] La commission d’enquête arrête elle-même son règlement intérieur. [~] |
[ENG] 6. |
[FRA] 6. [~] |
[ENG] The inquiry commission may take all appropriate measures in order to carry out its functions. |
[FRA] La commission d’enquête peut prendre toutes les mesures voulues pour exercer ses fonctions. [~] |
[ENG] 7. |
[FRA] 7. [~] |
[ENG] The parties to the inquiry procedure shall facilitate the work of the inquiry commission and, in particular, using all means at their disposal, shall: |
[FRA] Les parties à la procédure d’enquête facilitent la tâche de la commission d’enquête et, en particulier, par tous les moyens à leur disposition : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Provide it with all relevant documents, facilities and information; and |
[FRA] Lui fournissent tous les documents, facilités et renseignements pertinents; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Enable it, where necessary, to call witnesses or experts and receive their evidence. |
[FRA] Lui permettent, si cela est nécessaire, de citer et d’entendre des témoins ou des experts. [~] |
[ENG] 8. |
[FRA] 8. [~] |
[ENG] The parties and the experts shall protect the confidentiality of any information they receive in confidence during the work of the inquiry commission. |
[FRA] Les parties et les experts protègent le secret de tout renseignement qu’ils reçoivent à titre confidentiel pendant les travaux de la commission d’enquête. [~] |
[ENG] 9. |
[FRA] 9. [~] |
[ENG] If one of the parties to the inquiry procedure does not appear before the inquiry commission or fails to present its case, the other party may request the inquiry commission to continue the proceedings and to complete its work. |
[FRA] Si l’une des parties à la procédure d’enquête ne se présente pas devant la commission d’enquête ou s’abstient d’exposer sa position, l’autre partie peut demander à la commission d’enquête de poursuivre la procédure et d’achever ses travaux. [~] |
[ENG] Absence of a party or failure of a party to present its case shall not constitute a bar to the continuation and completion of the work of the inquiry commission. |
[FRA] Le fait pour une partie de ne pas se présenter devant la commission ou de ne pas exposer sa position ne fait pas obstacle à la poursuite et à l’achèvement des travaux de la commission d’enquête. [~] |
[ENG] 10. |
[FRA] 10. [~] |
[ENG] Unless the inquiry commission determines otherwise because of the particular circumstances of the matter, the expenses of the inquiry commission, including the remuneration of its members, shall be borne by the parties to the inquiry procedure in equal shares. |
[FRA] A moins que la commission d’enquête n’en décide autrement en raison des circonstances particulières de l’affaire, les frais de ladite commission, y compris la rémunération de ses membres, sont supportés à parts égales par les parties à la procédure d’enquête. [~] |
[ENG] The inquiry commission shall keep a record of all its expenses, and shall furnish a final statement thereof to the parties. |
[FRA] La commission d’enquête tient un relevé de tous ses frais et en fournit un état final aux parties. [~] |
[ENG] 11. |
[FRA] 11. [~] |
[ENG] Any Party having an interest of a factual nature in the subject-matter of the inquiry procedure, and which may be affected by an opinion in the matter, may intervene in the proceedings with the consent of the inquiry commission. |
[FRA] Toute Partie ayant, en ce qui concerne l’objet de la procédure d’enquête, un intérêt d’ordre matériel susceptible d’être affecté par l’avis rendu par la commission d’enquête, peut intervenir dans la procédure avec l’accord de la commission d’enquête. [~] |
[ENG] 12. |
[FRA] 12. [~] |
[ENG] The decisions of the inquiry commission on matters of procedure shall be taken by majority vote of its members. |
[FRA] Les décisions de la commission d’enquête sur les questions de procédure sont prises à la majorité des voix de ses membres. [~] |
[ENG] The final opinion of the inquiry commission shall reflect the view of the majority of its members and shall include any dissenting view. |
[FRA] L’avis définitif de la commission reflète l’opinion de la majorité de ses membres et est assorti de l’exposé d’éventuelles opinions dissidentes. [~] |
[ENG] 13. |
[FRA] 13. [~] |
[ENG] The inquiry commission shall present its final opinion within two months of the date on which it was established unless it finds it necessary to extend this time limit for a period which should not exceed two months. |
[FRA] La commission d’enquête rend son avis définitif dans les deux mois suivant la date à laquelle elle a été constituée à moins qu’elle ne juge nécessaire de prolonger ce délai d’une durée qui ne devrait pas excéder deux mois. [~] |
[ENG] 14. |
[FRA] 14. [~] |
[ENG] The final opinion of the inquiry commission shall be based on accepted scientific principles. |
[FRA] L’avis définitif de la commission d’enquête est fondé sur des principes scientifiques acceptés. [~] |
[ENG] The final opinion shall be transmitted by the inquiry commission to the parties to the inquiry procedure and to the secretariat. |
[FRA] La commission d’enquête communique son avis définitif aux parties à la procédure d’enquête et au secrétariat. [~] |
[ENG] APPENDIX V |
[FRA] APPENDICE V [~] |
[ENG] POST-PROJECT ANALYSIS |
[FRA] ANALYSE A POSTERIORI [~] |
[ENG] Objectives include: |
[FRA] Cette analyse a pour objet : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Monitoring compliance with the conditions as set out in the authorization or approval of the activity and the effectiveness of mitigation measures; |
[FRA] De vérifier si les conditions énoncées dans les textes autorisant ou approuvant l’activité sont bien respectées et si les mesures correctives sont efficaces; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Review of an impact for proper management and in order to cope with uncertainties; |
[FRA] D’examiner tout impact dans un souci de bonne gestion et afin de dissiper les incertitudes; [~] |
[ENG] (c) |
[FRA] c) [~] |
[ENG] Verification of past predictions in order to transfer experience to future activities of the same type. |
[FRA] De vérifier l’exactitude des prévisions antérieures afin d’en tirer des leçons pour les activités du même type qui seront entreprises à l’avenir. [~] |
[ENG] APPENDIX VI |
[FRA] APPENDICE VI [~] |
[ENG] ELEMENTS FOR BILATERAL AND MULTILATERAL COOPERATION |
[FRA] ELEMENTS DE LA COOPERATION BILATERALE ET MULTILATERALE [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] Concerned Parties may set up, where appropriate, institutional arrangements or enlarge the mandate of existing institutional arrangements within the framework of bilateral and multilateral agreements in order to give full effect to this Convention. |
[FRA] Les Parties concernées peuvent établir, s’il y a lieu, des arrangements institutionnels ou élargir le champ d’application des arrangements existants dans le cadre d’accords bilatéraux et multilatéraux afin de donner pleinement effet à la présente Convention. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] Bilateral and multilateral agreements or other arrangements may include: |
[FRA] Les accords bilatéraux ou multilatéraux ou autres arrangements peuvent prévoir : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Any additional requirements for the implementation of this Convention, taking into account the specific conditions of the subregion concerned; |
[FRA] Toute mesure supplémentaire aux fins de l’application de la présente Convention, tenant compte de la situation particulière de la sous-région concernée; [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Institutional, administrative and other arrangements, to be made on a reciprocal and equivalent basis; |
[FRA] Des arrangements institutionnels, administratifs et autres à conclure sur la base de la réciprocité et conformément au principe d’équivalence; [~] |
[ENG] (c) |
[FRA] c) [~] |
[ENG] Harmonization of their policies and measures for the protection of the environment in order to attain the greatest possible similarity in standards and methods related to the implementation of environmental impact assessment; |
[FRA] L’harmonisation des politiques et des mesures de protection de l’environnement afin que les normes et méthodes relatives à l’application de l’évaluation de l’impact sur l’environnement soient aussi uniformes que possible; [~] |
[ENG] (d) |
[FRA] d) [~] |
[ENG] Developing, improving, and/or harmonizing methods for the identification, measurement, prediction and assessment of impacts, and for post-project analysis; |
[FRA] La mise au point de méthodes de détermination, de mesure, de prévision et d’évaluation des impacts et de méthodes d’analyse à posteriori ainsi que l’amélioration et/ou l’harmonisation de ces méthodes; [~] |
[ENG] (e) |
[FRA] e) [~] |
[ENG] Developing and/or improving methods and programmes for the collection, analysis, storage and timely dissemination of comparable data regarding environmental quality in order to provide input into environmental impact assessment; |
[FRA] La mise au point de méthodes et de programmes pour la collecte, l’analyse, le stockage et la diffusion en temps utile de données comparables sur la qualité de l’environnement, à titre de contribution à l’évaluation de l’impact sur l’environnement et/ou l’amélioration de ces méthodes et programmes; [~] |
[ENG] (f) |
[FRA] f) [~] |
[ENG] The establishment of threshold levels and more specified criteria for defining the significance of transboundary impacts related to the location, nature or size of proposed activities, for which environmental impact assessment in accordance with the provisions of this Convention shall be applied; and the establishment of critical loads of transboundary pollution; |
[FRA] La fixation de seuils et de critères plus précis pour définir l’importance des impacts transfrontières en fonction du site, de la nature et de l’ampleur des activités proposées devant faire l’objet d’une évaluation de l’impact sur l’environnement en application des dispositions de la présente Convention et la fixation de charges critiques de pollution transfrontière; [~] |
[ENG] (g) |
[FRA] g) [~] |
[ENG] Undertaking, where appropriate, joint environmental impact assessment, development of joint monitoring programmes, intercalibration of monitoring devices and harmonization of methodologies with a view to rendering the data and information obtained compatible. |
[FRA] La réalisation en commun, s’il y a lieu, de l’évaluation de l’impact sur l’environnement, la mise au point de programmes de surveillance communs, l’étalonnage comparatif des dispositifs de surveillance et l’harmonisation des méthodes en vue d’assurer la compatibilité des données et des informations obtenues. [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] Paragraphs 1 and 2 may be applied, mutatis mutandis, to any protocol to the Convention. |
[FRA] Les paragraphes 1 et 2 peuvent être appliqués, mutatis mutandis, à tout protocole à la Convention. [~] |
[ENG] APPENDIX VII |
[FRA] APPENDICE VII [~] |
[ENG] ARBITRATION |
[FRA] ARBITRAGE [~] |
[ENG] 1. |
[FRA] 1. [~] |
[ENG] The claimant Party or Parties shall notify the secretariat that the Parties have agreed to submit the dispute to arbitration pursuant to article 15, paragraph 2, of this Convention. |
[FRA] La (ou les) Partie(s) requérante(s) notifie(nt) au secrétariat que les Parties sont convenues de soumettre le différend à l’arbitrage en vertu du paragraphe 2 de l’article 15 de la présente Convention. [~] |
[ENG] The notification shall state the subject-matter of arbitration and include, in particular, the articles of this Convention, the interpretation or application of which are at issue. |
[FRA] La notification expose l’objet de l’arbitrage et indique en particulier les articles de la présente Convention dont l’interprétation ou l’application est en cause. [~] |
[ENG] The secretariat shall forward the information received to all Parties to this Convention. |
[FRA] Le secrétariat transmet les informations reçues à toutes les Parties à la présente Convention. [~] |
[ENG] 2. |
[FRA] 2. [~] |
[ENG] The arbitral tribunal shall consist of three members. |
[FRA] Le tribunal arbitral est composé de trois membres. [~] |
[ENG] Both the claimant Party or Parties and the other Party or Parties to the dispute shall appoint an arbitrator, and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator, who shall be the president of the arbitral tribunal. |
[FRA] La (ou les) Partie(s) requérante(s) et l’autre (ou les autres) Partie(s) au différend nomment un arbitre et les deux arbitres ainsi nommés désignent d’un commun accord le troisième arbitre qui est le président du tribunal arbitral. [~] |
[ENG] The latter shall not be a national of one of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity. |
[FRA] Ce dernier ne doit pas être ressortissant de l’une des parties au différend ni avoir sa résidence habituelle sur le territoire de l’une de ces parties, ni être au service de l’une d’elles, ni s’être déjà occupé de l’affaire à quelque autre titre que ce soit. [~] |
[ENG] 3. |
[FRA] 3. [~] |
[ENG] If the president of the arbitral tribunal has not been designated within two months of the appointment of the second arbitrator, the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe shall, at the request of either party to the dispute, designate the president within a further two-month period. |
[FRA] Si, dans les deux mois suivant la nomination du deuxième arbitre, le président du tribunal arbitral n’a pas été désigné, le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l’Europe procède, à la demande de l’une des parties au différend, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. [~] |
[ENG] 4. |
[FRA] 4. [~] |
[ENG] If one of the parties to the dispute does not appoint an arbitrator within two months of the receipt of the request, the other party may inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall designate the president of the arbitral tribunal within a further two-month period. |
[FRA] Si, dans un délai de deux mois à compter de la réception de la demande l’une des parties au différend ne procède pas à la nomination d’un arbitre, l’autre partie peut en informer le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l’Europe, qui désigne le président du tribunal arbitral dans un nouveau délai de deux mois. [~] |
[ENG] Upon designation, the president of the arbitral tribunal shall request the party which has not appointed an arbitrator to do so within two months. |
[FRA] Dès sa désignation le président du tribunal arbitral demande à la partie qui n’a pas nommé d’arbitre de le faire dans un délai de deux mois. [~] |
[ENG] After such a period, the president shall inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall make this appointment within a further two-month period. |
[FRA] Lorsque ce délai est écoulé, le président en informe le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l’Europe, qui procède à cette nomination dans un nouveau délai de deux mois. [~] |
[ENG] 5. |
[FRA] 5. [~] |
[ENG] The arbitral tribunal shall render its decision in accordance with international law and in accordance with the provisions of this Convention. |
[FRA] Le tribunal rend sa sentence conformément au droit international et aux dispositions de la présente Convention. [~] |
[ENG] 6. |
[FRA] 6. [~] |
[ENG] Any arbitral tribunal constituted under the provisions set out herein shall draw up its own rules of procedure. |
[FRA] Tout tribunal arbitral constitué en application des présentes dispositions arrête lui-même sa procédure. [~] |
[ENG] 7. |
[FRA] 7. [~] |
[ENG] The decisions of the arbitral tribunal, both on procedure and on substance, shall be taken by majority vote of its members. |
[FRA] Les décisions du tribunal arbitral, tant sur les questions de procédure que sur le fond, sont prises à la majorité de ses membres. [~] |
[ENG] 8. |
[FRA] 8. [~] |
[ENG] The tribunal may take all appropriate measures in order to establish the facts. |
[FRA] Le tribunal peut prendre toutes les mesures voulues pour établir les faits. [~] |
[ENG] 9. |
[FRA] 9. [~] |
[ENG] The parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal and, in particular, using all means at their disposal, shall: |
[FRA] Les parties au différend facilitent la tâche du tribunal arbitral et, en particulier, par tous les moyens à leur disposition : [~] |
[ENG] (a) |
[FRA] a) [~] |
[ENG] Provide it with all relevant documents, facilities and information; and |
[FRA] Lui fournissent tous les documents, facilités et renseignements pertinents; et [~] |
[ENG] (b) |
[FRA] b) [~] |
[ENG] Enable it, where necessary, to call witnesses or experts and receive their evidence. |
[FRA] Lui permettent, si cela est nécessaire, de citer et d’entendre des témoins ou des experts. [~] |
[ENG] 10. |
[FRA] 10. [~] |
[ENG] The parties and the arbitrators shall protect the confidentiality of any information they receive in confidence during the proceedings of the arbitral tribunal. |
[FRA] Les parties et les arbitres protègent le secret de tout renseignement qu’ils reçoivent à titre confidentiel pendant la procédure d’arbitrage. [~] |
[ENG] 11. |
[FRA] 11. [~] |
[ENG] The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend interim measures of protection. |
[FRA] Le tribunal arbitral peut, à la demande de l’une des parties, recommander des mesures conservatoires. [~] |
[ENG] 12. |
[FRA] 12. [~] |
[ENG] If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to render its final decision. |
[FRA] Si l’une des parties au différend ne se présente pas devant le tribunal arbitral ou ne fait pas valoir ses moyens, l’autre partie peut demander au tribunal de poursuivre la procédure et de rendre sa sentence définitive. [~] |
[ENG] Absence of a party or failure of a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings. |
[FRA] Le fait pour une partie de ne pas se présenter ou de ne pas faire valoir ses moyens ne fait pas obstacle au déroulement de la procédure. [~] |
[ENG] Before rendering its final decision, the arbitral tribunal must satisfy itself that the claim is well founded in fact and law. |
[FRA] Avant de rendre sa sentence définitive, le tribunal arbitral doit s’assurer que la demande est fondée en fait et en droit. [~] |
[ENG] 13. |
[FRA] 13. [~] |
[ENG] The arbitral tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject-matter of the dispute. |
[FRA] Le tribunal arbitral peut connaître et décider des demandes reconventionnelles directement liées à l’objet du différend. [~] |
[ENG] 14. |
[FRA] 14. [~] |
[ENG] Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular circumstances of the case, the expenses of the tribunal, including the remuneration of its members, shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. |
[FRA] A moins que le tribunal d’arbitrage n’en décide autrement en raison des circonstances particulières de l’affaire, les frais du tribunal, y compris la rémunération de ses membres, sont supportés à parts égales par les parties au différend. [~] |
[ENG] The tribunal shall keep a record of all its expenses, and shall furnish a final statement thereof to the parties. |
[FRA] Le tribunal tient un relevé de tous ses frais et en fournit un état final aux parties. [~] |
[ENG] 15. |
[FRA] 15. [~] |
[ENG] Any Party to this Convention having an interest of a legal nature in the subject-matter of the dispute, and which may be affected by a decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the tribunal. |
[FRA] Toute Partie à la présente Convention ayant, en ce qui concerne l’objet du différend, un intérêt d’ordre juridique susceptible d’être affecté par la décision rendue dans l’affaire peut intervenir dans la procédure, avec l’accord du tribunal. [~] |
[ENG] 16. |
[FRA] 16. [~] |
[ENG] The arbitral tribunal shall render its award within five months of the date on which it is established unless it finds it necessary to extend the time limit for a period which should not exceed five months. |
[FRA] Le tribunal arbitral rend sa sentence dans les cinq mois suivant la date à laquelle il a été constitué, à moins qu’il ne juge nécessaire de prolonger ce délai d’une durée qui ne devrait pas excéder cinq mois. [~] |
[ENG] 17. |
[FRA] 17. [~] |
[ENG] The award of the arbitral tribunal shall be accompanied by a statement of reasons. |
[FRA] La sentence du tribunal arbitral est assortie d’un exposé des motifs. [~] |
[ENG] It shall be final and binding upon all parties to the dispute. |
[FRA] Elle est définitive et obligatoire pour toutes les parties au différend. [~] |
[ENG] The award will be transmitted by the arbitral tribunal to the parties to the dispute and to the secretariat. |
[FRA] Le tribunal arbitral la communique aux parties au différend et au secrétariat. [~] |
[ENG] The secretariat will forward the information received to all Parties to this Convention. |
[FRA] Ce dernier transmet les informations reçues à toutes les Parties à la présente Convention. [~] |
[ENG] 18. |
[FRA] 18. [~] |
[ENG] Any dispute which may arise between the parties concerning the interpretation or execution of the award may be submitted by either party to the arbitral tribunal which made the award or, if the latter cannot be seized thereof, to another tribunal constituted for this purpose in the same manner as the first. |
[FRA] Tout différend entre les parties au sujet de l’interprétation ou de l’exécution de la sentence peut être soumis par l’une des parties au tribunal arbitral qui a rendu ladite sentence ou, si ce dernier ne peut en être saisi, à un autre tribunal constitué à cet effet de la même manière que le premier. [~] |