Modèle-CMW-liste de points Modèle-CMW-Liste de points-EN_rev3.docx (English) | Modèle-CMW-liste de points Modèle-CMW-Liste de points-EN-FR_rev3.docx (French) |
1. | 1. |
Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille |
2. | 2. |
Consideration of reports submitted by State parties under article 73 of the Convention | Examen des rapports soumis par les États parties en application de l’article 73 de la Convention |
3. | 3. |
List of issues in relation to the initial report of Syldavia | Liste de points concernant le rapport initial de la Syldavie |
4. | 4. |
List of issues relating to the initial report of Syldavia | Liste de points concernant le rapport initial de la Syldavie |
5. | 5. |
List of issues in relation to the second periodic report of Syldavia | Liste de points concernant le deuxième rapport périodique de la Syldavie |
6. | 6. |
List of issues in relation to the combined third to fifth periodic reports of Syldavia | Liste de points concernant le rapport de la Syldavie valant troisième à cinquième rapports périodiques |
7. | 7. |
List of issues in relation to the combined third and fourth periodic reports of Syldavia | Liste de points concernant le rapport de la Syldavie valant troisième et quatrième rapports périodiques |
8. | 8. |
List of issues in relation to the combined initial to third periodic reports of Syldavia | Liste de points concernant le rapport de la Syldavie valant rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques |
9. | 9. |
List of issues prior to submission of the initial report of Syldavia | Liste de points établie avant la soumission du rapport initial de la Syldavie |
10. | 10. |
List of issues prior to submission of the second periodic report of Syldavia | Liste de points établie avant la soumission du deuxième rapport périodique de la Syldavie |
11. | 11. |
List of issues prior to submission of the combined third to fifth periodic reports of Syldavia | Liste de points établie avant la soumission du rapport de la Syldavie valant troisième à cinquième rapports périodiques |
12. | 12. |
List of issues prior to submission of the combined third and fourth periodic reports of Syldavia | Liste de points établie avant la soumission du rapport de la Syldavie valant troisième et quatrième rapports périodiques |
13. | 13. |
Addendum | Additif |
14. | 14. |
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its initial report | Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son rapport initial |
15. | 15. |
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its second periodic report | Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son deuxième rapport périodique |
16. | 16. |
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its combined second and third periodic reports | Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son rapport valant deuxième et troisième rapports périodiques |
17. | 17. |
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its combined second to fourth periodic reports | Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son rapport valant deuxième à quatrième rapports périodiques |
18. | 18. |
The present document is being issued without formal editing. | La version originale du présent document n’a pas été revue par les services d’édition. |
19. | 19. |
Draft prepared by the Committee | Projet établi par le Comité |
20. | 20. |
The Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, at its fourteenth session (A/66/48, para. 26), established a procedure which consists in the preparation and adoption of a list of issues to be transmitted to the State party concerned prior to the submission of its report. | À sa quatorzième session (A/66/48, par. 26), le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a mis en place une procédure qui consiste à établir et à adopter une liste de points et à la transmettre à l’État partie avant que celui-ci ne soumette le rapport attendu. |
21. | 21. |
The replies of the State party to this list of issues will constitute its report under article 73, paragraph 1, of the Convention. | Les réponses à cette liste constitueront le rapport de l’État partie au titre du paragraphe 1 de l’article 73 de la Convention. |
22. | 22. |
In accordance with General Assembly resolution 68/268, paragraph 16, the periodic report should not exceed 21,200 words. | Conformément au paragraphe 16 de la résolution 68/268 de l’Assemblée générale, le rapport périodique ne devra pas compter plus de 21 200 mots. |
23. | 23. |
In accordance with General Assembly resolution 68/268, paragraph 16, the initial report should not exceed 31,800 words. | Conformément au paragraphe 16 de la résolution 68/268 de l’Assemblée générale, le rapport initial ne devra pas compter plus de 31 800 mots. |
24. | 24. |
A list of issues may also be transmitted to a State party in cases where the Committee decides to examine the implementation of the Convention in the absence of a report, in accordance with rule 31 bis of the provisional rules of procedure (A/67/48, para. 26). | Le Comité peut également communiquer une liste de points à l’État partie s’il a l’intention d’examiner la mise en œuvre de la Convention en l’absence de rapport, conformément à l’article 31 bis de son règlement intérieur provisoire (A/67/48, par. 26). |
25. | 25. |
Section I | Section I |
26. | 26. |
Part I | Section I |
27. | 27. |
In this section, the State party is requested to submit its responses to the following questions. | Dans cette section, l’État partie est invité à répondre aux questions ci-après. |
28. | 28. |
Under this section, the State party is invited to submit its responses to the following questions. | Dans cette section, l’État partie est invité à répondre aux questions ci-après. |
29. | 29. |
General information | Renseignements d’ordre général |
30. | 30. |
Information of a general nature | Renseignements d’ordre général |
31. | 31. |
Information relating to the articles of the Convention | Renseignements se rapportant aux articles de la Convention |
32. | 32. |
Information relating to individual articles of the Convention | Renseignements se rapportant aux articles de la Convention |
33. | 33. |
Information relating to each of the articles of the Convention | Renseignements se rapportant aux articles de la Convention |
34. | 34. |
Information in relation to each of the articles of the Convention | Renseignements se rapportant aux articles de la Convention |
35. | 35. |
General principles | Principes généraux |
36. | 36. |
Part II of the Convention | Deuxième partie de la Convention |
37. | 37. |
Part III of the Convention | Troisième partie de la Convention |
38. | 38. |
Part IV of the Convention | Quatrième partie de la Convention |
39. | 39. |
Part V of the Convention | Cinquième partie de la Convention |
40. | 40. |
Part VI of the Convention | Sixième partie de la Convention |
41. | 41. |
Section II | Section II |
42. | 42. |
Part II | Section II |
43. | 43. |
Part Two | Section II |
44. | 44. |
In this section the Committee invites the State party to briefly (in a maximum of three pages) provide additional information regarding the protection of all migrant workers and members of their families with respect to: | Dans cette section, l’État partie est invité à soumettre de façon succincte (en trois pages maximum) des renseignements additionnels sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille concernant : |
45. | 45. |
In this section the Committee invites the State party to briefly (in a maximum of three pages) provide additional information about the protection of all migrant workers and members of their families, and specifically about: | Dans cette section, l’État partie est invité à soumettre de façon succincte (en trois pages maximum) des renseignements additionnels sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille concernant : |
46. | 46. |
The Committee invites the State party to briefly (three pages maximum) provide information on the protection of all migrant workers and members of their families through: | L’État partie est invité à soumettre de façon succincte (en trois pages maximum) des renseignements additionnels sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille concernant : |
47. | 47. |
The Committee invites the State party to provide concise information (three pages maximum) provide information regarding the protection of all migrant workers and members of their families with respect to: | L’État partie est invité à soumettre de façon succincte (en trois pages maximum) des renseignements additionnels sur la protection de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille concernant : |
48. | 48. |
Section III | Section III |
49. | 49. |
Part III | Section III |
50. | 50. |
Part Three | Section III |
51. | 51. |
Data, official estimates, statistics and other information, if available | Données, estimations officielles, statistiques et autres informations disponibles |
52. | 52. |
Data, official estimates, statistics and other information that is available | Données, estimations officielles, statistiques et autres informations disponibles |
53. | 53. |
Data, official estimates, statistics and other available information | Données, estimations officielles, statistiques et autres informations disponibles |
54. | 54. |
Please provide, if available, updated disaggregated statistical data and qualitative information for the past three years on: | Fournir, s’il en existe, des données statistiques ventilées et actualisées et des informations qualitatives pour les trois dernières années, concernant : |
55. | 55. |
Please provide, if available, updated disaggregated statistical data and qualitative information for the last three years (unless indicated otherwise) on: | Fournir, s’il en existe, des données statistiques ventilées et actualisées et des informations qualitatives pour les trois dernières années (sauf indication contraire) concernant : |
56. | 56. |
Please provide, if available, updated disaggregated statistical data and qualitative information for the past three years (unless indicated otherwise) on: | Fournir, s’il en existe, des données statistiques ventilées et actualisées et des informations qualitatives pour les trois dernières années (sauf indication contraire) concernant : |
57. | 57. |
Please provide updated statistical data, disaggregated by year, age, sex and nationality, and qualitative information for the past three years (unless indicated otherwise) on: | Fournir des données statistiques actualisées, ventilées par année, âge, sexe et nationalité, ainsi que des informations qualitatives pour les trois dernières années (sauf indication contraire) concernant : |
58. | 58. |
Please provide, if available, updated disaggregated statistical data and qualitative information for the past three years, unless indicated otherwise, on: | Fournir, s’il en existe, des données statistiques actualisées et ventilées et des informations qualitatives pour les trois dernières années, sauf indication contraire, concernant : |
59. | 59. |
The volume and nature of migratory movements to and from the State party since the Convention entered into force in the State party; | Le volume et la nature des mouvements migratoires à destination et en provenance de l’État partie depuis l’entrée en vigueur de la Convention dans l’État partie ; |
60. | 60. |
The volume and nature of migratory flows to and from the State party since the Convention entered into force in the State party; | Le volume et la nature des flux migratoires à destination et en provenance de l’État partie depuis l’entrée en vigueur de la Convention dans l’État partie ; |
61. | 61. |
Migrant workers and members of their families in detention in the State party, and migrant workers and their families who are nationals of the State party and are detained abroad in States of employment or transit, and whether such detention is immigration-related; | Les travailleurs migrants et les membres de leur famille qui sont en détention dans l’État partie, et les travailleurs migrants et les membres de leur famille ressortissants de l’État partie qui sont en détention à l’étranger dans les pays d’emploi ou de transit, en indiquant si ces détentions sont liées à l’immigration ; |
62. | 62. |
Migrant workers in detention in the State party and migrant workers who are nationals of the State party and are detained abroad in States of employment, and whether such detention is immigration-related; | Les travailleurs migrants en détention dans l’État partie et les travailleurs migrants ressortissants de l’État partie qui sont détenus à l’étranger dans les pays d’emploi, en indiquant si ces détentions sont liées à l’immigration ; |
63. | 63. |
Migrant workers in detention in the State party and migrant workers who are nationals of the State party detained abroad in the States of their employment, and whether such detention is immigration-related; | Les travailleurs migrants en détention dans l’État partie et les travailleurs migrants ressortissants de l’État partie qui sont détenus à l’étranger dans les pays d’emploi, en indiquant si ces détentions sont liées à l’immigration ; |
64. | 64. |
Migrant workers and members of their families who have been expelled from the State party; | Les travailleurs migrants et les membres de leur famille qui ont été expulsés de l’État partie ; |
65. | 65. |
Migrant workers in an irregular situation and members of their families who have been expelled or are subject to expulsion procedures; | Les travailleurs migrants en situation irrégulière et les membres de leur famille qui ont été expulsés ou font l’objet d’une procédure d’expulsion ; |
66. | 66. |
The number of non-accompanied migrant children or migrant children separated from their parents in the State party; | Le nombre d’enfants migrants non accompagnés et d’enfants migrants séparés de leurs parents dans l’État partie ; |
67. | 67. |
Remittances received from nationals of the State party working abroad; | Les fonds envoyés par des ressortissants de l’État partie qui travaillent à l’étranger ; |
68. | 68. |
Reported cases of trafficking in and smuggling of migrants, investigations, prosecutions and sentences imposed on perpetrators (disaggregated by sex, age, nationality and purpose of trafficking); | Les cas signalés de traite et de trafic de migrants, ainsi que les enquêtes menées, les poursuites engagées et les peines imposées aux auteurs de tels faits (ventilés par sexe, âge, nationalité et objet de la traite) ; |
69. | 69. |
Legal assistance services provided to migrant workers and members of their families in the State party and to nationals working abroad or in transit through third States. | Les services d’assistance juridique fournis aux travailleurs migrants et aux membres de leur famille dans l’État partie ainsi qu’aux ressortissants travaillant à l’étranger ou transitant par un pays tiers. |
70. | 70. |
Please provide any additional information on any important developments and measures to implement the Convention relating to the protection of the rights of migrant workers and members of their families that are considered a priority. | Fournir toute autre information complémentaire sur tout fait nouveau important et sur les mesures prises pour mettre en œuvre les dispositions de la Convention concernant la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille que l’État partie juge prioritaires. |
71. | 71. |
Please provide any additional information on any important developments and measures to implement the Convention relating to the protection of the rights of migrant workers and members of their families that are considered a priority, including whether the State party envisages making the declaration under article 76 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider State-to-State communications or the declaration under article 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider individual communications. | Fournir toute autre information complémentaire sur tout fait nouveau important et sur les mesures prises pour mettre en œuvre les dispositions de la Convention concernant la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille que l’État partie juge prioritaires, et préciser s’il envisage de faire la déclaration prévue à l’article 76 de la Convention, par laquelle il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant d’un État et visant un autre État, ou la déclaration prévue à l’article 77 de la Convention, par laquelle il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications individuelles. |
72. | 72. |
Please provide any additional information on any important developments and measures to implement the Convention relating to the protection of the rights of migrant workers and members of their families that are considered a priority, including whether the State party envisages making the declaration under article 76 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider State-to-State communications, and/or the declaration under article 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider individual communications. | Fournir toute autre information complémentaire sur tout fait nouveau important et sur les mesures prises pour mettre en œuvre les dispositions de la Convention concernant la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille que l’État partie juge prioritaires, et préciser s’il envisage de faire la déclaration prévue à l’article 76 de la Convention, par laquelle il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant d’un État et visant un autre État, et/ou la déclaration prévue à l’article 77 de la Convention, par laquelle il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers. |
73. | 73. |
Please provide any additional information on any important developments and measures to implement the Convention relating to the protection of the rights of migrant workers and members of their families that the State party considers a priority, including whether it envisages making the declaration under article 76 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider State-to-State communications, and/or the declaration under article 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee to receive and consider individual communications. | Fournir toute autre information complémentaire sur tout fait nouveau important et sur les mesures prises pour mettre en œuvre les dispositions de la Convention concernant la protection des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille que l’État partie juge prioritaires, et préciser s’il envisage de faire la déclaration prévue à l’article 76 de la Convention, par laquelle il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant d’un État et visant un autre État, et/ou la déclaration prévue à l’article 77 de la Convention, par laquelle il reconnaîtrait la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers. |
74. | 74. |
Please submit an updated core document in line with the harmonized guidelines on reporting (HRI/GEN/2/Rev.6). | Soumettre un document de base actualisé conforme aux directives harmonisées pour l’établissement des rapports (HRI/GEN/2/Rev.6). |
75. | 75. |
In accordance with General Assembly resolution 68/268, paragraph 16, the common core document should not exceed 42,400 words. | Conformément au paragraphe 16 de la résolution 68/268 de l’Assemblée générale, le document de base commun ne doit pas compter plus de 42 400 mots. |
76. | 76. |
The Committee may take up all aspects of the rights of migrant workers and members of their families in the Convention during the dialogue with the State party. | Le Comité pourra aborder tous les aspects des droits des travailleurs migrants et des membres de leur famille énoncés dans la Convention au cours du dialogue avec l’État partie. |
77. | 77. |
Adopted by the Committee at its eighteenth session (15-26 April 2013) | Adoptée par le Comité à sa dix-huitième session (15-26 avril 2013) |
78. | 78. |
Adopted by the Committee at its 121st session (15-26 April 2017) | Adoptée par le Comité à sa 121e session (15-26 avril 2017) |
| |