Modèle-CCPR-liste de points Modèle-CCPR-Liste de points-rev4_EN.docx (English) | Modèle-CCPR-liste de points Modèle-CCPR-Liste de points-rev4_FR.docx (French) |
1. | 1. |
Human Rights Committee | Comité des droits de l’homme |
2. | 2. |
List of issues in the absence of the initial report of Syldavia | Liste de points établie en l’absence de rapport initial de la Syldavie |
3. | 3. |
List of issues in the absence of the second periodic report of Syldavia | Liste de points établie en l’absence de deuxième rapport périodique de la Syldavie |
4. | 4. |
List of issues in relation to the initial report of Syldavia | Liste de points concernant le rapport initial de la Syldavie |
5. | 5. |
List of issues in relation to the second periodic report of Syldavia | Liste de points concernant le deuxième rapport périodique de la Syldavie |
6. | 6. |
List of issues in relation to the combined third to fifth periodic reports of Syldavia | Liste de points concernant le rapport de la Syldavie valant troisième à cinquième rapports périodiques |
7. | 7. |
List of issues in relation to the combined third and fourth periodic reports of Syldavia | Liste de points concernant le rapport de la Syldavie valant troisième et quatrième rapports périodiques |
8. | 8. |
List of issues in relation to the combined initial to third periodic reports of Syldavia | Liste de points concernant le rapport de la Syldavie valant rapport initial et deuxième et troisième rapports périodiques |
9. | 9. |
List of issues prior to submission of the second periodic report of Syldavia | Liste de points établie avant la soumission du deuxième rapport périodique de la Syldavie |
10. | 10. |
List of issues prior to submission of the initial report of Syldavia | Liste de points établie avant la soumission du rapport initial de la Syldavie |
11. | 11. |
List of issues prior to submission of the combined third to fifth periodic reports of Syldavia | Liste de points établie avant la soumission du rapport de la Syldavie valant troisième à cinquième rapports périodiques |
12. | 12. |
List of issues prior to submission of the combined third and fourth periodic reports of Syldavia | Liste de points établie avant la soumission du rapport de la Syldavie valant troisième et quatrième rapports périodiques |
13. | 13. |
Consideration of reports submitted by States parties under article 40 of the Covenant | Examen des rapports soumis par les États parties en application de l’article 40 du Pacte |
14. | 14. |
Draft prepared by the Committee | Projet établi par le Comité |
15. | 15. |
The Human Rights Committee, at its ninety-seventh session (A/65/40 (Vol. I), para. 40), established an optional procedure which consists in the preparation and adoption of a list of issues to be transmitted to the State party concerned prior to the submission of its periodic report. | À sa quatre-vingt-dix-septième session (A/65/40 (vol. I), par. 40), le Comité des droits de l’homme a mis en place une procédure facultative qui consiste à établir et à adopter une liste de points et à la transmettre à l’État partie avant que celui-ci ne soumette le rapport périodique attendu. |
16. | 16. |
The replies of the State party to this list of issues will constitute its report under article 40 of the Covenant. | Les réponses à cette liste constitueront le rapport de l’État partie, soumis en application de l’article 40 du Pacte. |
17. | 17. |
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its initial report | Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son rapport initial |
18. | 18. |
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its second periodic report | Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son deuxième rapport périodique |
19. | 19. |
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its combined second and third periodic reports | Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son rapport valant deuxième et troisième rapports périodiques |
20. | 20. |
Replies of Syldavia to the list of issues in relation to its combined second to fourth periodic reports | Réponses de la Syldavie à la liste de points concernant son rapport valant deuxième à quatrième rapports périodiques |
21. | 21. |
Replies of Syldavia to the list of issues in the absence of its initial report | Réponses de la Syldavie à la liste de points établie en l’absence de son rapport initial |
22. | 22. |
Replies of Syldavia to the list of issues in the absence of its second periodic report | Réponses de la Syldavie à la liste de points établie en l’absence de son deuxième rapport périodique |
23. | 23. |
Replies of Syldavia to the list of issues in the absence of its combined second and third periodic reports | Réponses de la Syldavie à la liste de points établie en l’absence de son rapport valant deuxième et troisième rapports périodiques |
24. | 24. |
Replies of Syldavia to the list of issues in the absence of its combined second to fourth periodic reports | Réponses de la Syldavie à la liste de points établie en l’absence de son rapport valant deuxième à quatrième rapports périodiques |
25. | 25. |
The present document is being issued without formal editing. | La version originale du présent document n’a pas été revue par les services d’édition. |
26. | 26. |
Adopted by the Committee at its fifth session (16 October-10 November 2007) | Adoptée par le Comité à sa cinquième session (16 octobre-10 novembre 2007) |
27. | 27. |
Adopted by the Committee at its 121st session (16 October–10 November 2017) | Adoptée par le Comité à sa 121e session (16 octobre-10 novembre 2017) |
28. | 28. |
General information on the national human rights situation, including new measures and developments relating to the implementation of the Covenant | Renseignements d’ordre général sur la situation des droits de l’homme dans le pays, y compris sur les nouvelles mesures et les faits nouveaux concernant la mise en œuvre du Pacte |
29. | 29. |
Please provide information on measures taken to implement the recommendations contained in the Committee’s previous concluding observations (CCPR/C/SYL/CO/Y). | Donner des renseignements sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations formulées par le Comité dans ses précédentes observations finales (CCPR/C/SYL/CO/Y). |
30. | 30. |
Please provide information on measures taken to implement the recommendations contained in the Committee’s previous concluding observations (CCPR/C/SYL/CO/Y), including any relevant statistical data. | Donner des renseignements sur les mesures prises pour mettre en œuvre les recommandations formulées par le Comité dans ses précédentes observations finales (CCPR/C/SYL/CO/Y), en y joignant toutes données statistiques utiles. |
31. | 31. |
Please indicate which procedures are in place for the implementation of the Committee’s Views under the Optional Protocol and provide information on measures taken to ensure full compliance with each of the Views adopted in respect of the State party. | Indiquer quelles sont les procédures qui permettent de donner effet aux constatations adoptées par le Comité au titre du Protocole facultatif et décrire les mesures prises pour assurer la pleine mise en œuvre de chacune des constatations concernant l’État partie. |
32. | 32. |
Please report on any other significant developments in the legal and institutional framework within which human rights are promoted and protected that have taken place since the adoption of the previous concluding observations, including examples of cases in which the provisions of the Covenant have been referred to by national courts. | Décrire tout autre fait notable survenu depuis l’adoption des précédentes observations finales en ce qui concerne le cadre juridique et institutionnel de la promotion et de la protection des droits de l’homme, en citant notamment des exemples d’affaires dans lesquelles les dispositions du Pacte ont été invoquées par les tribunaux nationaux. |
33. | 33. |
Specific information on the implementation of articles 1-27 of the Covenant, including with regard to the previous recommendations of the Committee | Renseignements concernant spécifiquement la mise en œuvre des articles 1er à 27 du Pacte, notamment au regard des précédentes recommandations du Comité |
34. | 34. |
Constitutional and legal framework within which the Covenant is implemented | Cadre constitutionnel et juridique de la mise en œuvre du Pacte |
35. | 35. |
Constitutional and legal framework | Cadre constitutionnel et juridique |
36. | 36. |
Dissemination of information relating to the Covenant | Diffusion de l'information concernant le Pacte |
37. | 37. |
State of emergency | État d’urgence |
38. | 38. |
States of emergency | État d’urgence |
39. | 39. |
States of emergency and counter-terrorism measures | État d’urgence et mesures de lutte contre le terrorisme |
40. | 40. |
Counter-terrorism measures | Mesures de lutte contre le terrorisme |
41. | 41. |
Counter-terrorism and the right to privacy | Lutte contre le terrorisme et droit au respect de la vie privée |
42. | 42. |
Public emergencies | Dangers publics exceptionnels |
43. | 43. |
Derogations | Dérogations |
44. | 44. |
Non-discrimination | Non-discrimination |
45. | 45. |
Non-discrimination and equality | Non-discrimination et égalité |
46. | 46. |
Non-discrimination, equal rights for men and women | Non-discrimination et égalité de droits entre hommes et femmes |
47. | 47. |
Non-discrimination, equality between men and women | Non-discrimination, égalité entre hommes et femmes |
48. | 48. |
Non-discrimination and equality between men and women | Non-discrimination et égalité entre hommes et femmes |
49. | 49. |
Non-discrimination and gender equality | Non-discrimination et égalité entre hommes et femmes |
50. | 50. |
Sexual orientation and gender identity | Orientation sexuelle et identité de genre |
51. | 51. |
Violence against women | Violence à l’égard des femmes |
52. | 52. |
Violence against women and domestic violence | Violence à l’égard des femmes et violence familiale |
53. | 53. |
Violence against women, including domestic violence | Violence à l’égard des femmes, y compris violence familiale |
54. | 54. |
Discrimination on grounds of sexual orientation and gender identity | Discrimination fondée sur l’orientation sexuelle et l’identité de genre |
55. | 55. |
Violence against women, including sexual and domestic violence | Violence à l’égard des femmes, y compris violence sexuelle et violence familiale |
56. | 56. |
Gender equality, violence against women and harmful traditions | Égalité hommes-femmes, violence à l’égard des femmes et pratiques traditionnelles préjudiciables |
57. | 57. |
Discrimination, gender equality and harmful traditions | Discrimination, égalité hommes-femmes et traditions préjudiciables |
58. | 58. |
Equality between men and women | Égalité entre hommes et femmes |
59. | 59. |
Gender equality | Égalité entre hommes et femmes |
60. | 60. |
Gender equality and harmful traditions | Égalité entre hommes et femmes et traditions préjudiciables |
61. | 61. |
Harmful traditional practices and violence against women | Pratiques traditionnelles préjudiciables et violence à l’égard des femmes |
62. | 62. |
Rights of persons belonging to minorities | Droits des personnes appartenant à des minorités |
63. | 63. |
Non-discrimination and the rights of minorities | Non-discrimination et droits des minorités |
64. | 64. |
Rights of minorities | Droits des minorités |
65. | 65. |
Rights of indigenous peoples | Droits des peuples autochtones |
66. | 66. |
Rights of minorities and indigenous populations | Droits des minorités et populations autochtones |
67. | 67. |
Persons with disabilities | Personnes handicapées |
68. | 68. |
Rights of persons with disabilities | Droits des personnes handicapées |
69. | 69. |
Non-discrimination, equality between men and women and the rights of minorities | Non-discrimination, égalité entre hommes et femmes et droits des minorités |
70. | 70. |
Non-discrimination and prohibition of advocacy of national, racial or religious hatred | Non-discrimination et interdiction de l’appel à la haine nationale, raciale ou religieuse |
71. | 71. |
Violence against women, children and older persons | Violence à l’égard des femmes, des enfants et des personnes âgées |
72. | 72. |
Violence against women and children, including domestic violence | Violence à l’égard des femmes et des enfants, y compris violence familiale |
73. | 73. |
Non-discrimination and rights of persons belonging to ethnic, religious or linguistic minorities | Non-discrimination et droits des personnes appartenant à des minorités ethniques, religieuses ou linguistiques |
74. | 74. |
Non-discrimination and the rights of persons belonging to ethnic, religious, linguistic or sexual minorities | Non-discrimination et droits des personnes appartenant à des minorités ethniques, religieuses, linguistiques ou sexuelles |
75. | 75. |
Non-discrimination, equality between men and women, rights of minorities and prohibition of advocacy of national, racial or religious hatred | Non-discrimination, égalité entre hommes et femmes, droits des minorités et interdiction de l’appel à la haine nationale, raciale ou religieuse |
76. | 76. |
Voluntary termination of pregnancy | Interruption volontaire de grossesse |
77. | 77. |
Voluntary termination of pregnancy and reproductive rights | Interruption volontaire de grossesse et droits liés à la procréation |
78. | 78. |
Voluntary termination of pregnancy and maternal health | Interruption volontaire de grossesse et santé maternelle |
79. | 79. |
Sexual and reproductive rights, maternal mortality and abortion | Droits en matière de sexualité et de procréation, mortalité maternelle et avortement |
80. | 80. |
Right to life | Droit à la vie |
81. | 81. |
Right to life, liberty and security of persons | Droit à la vie, à la liberté et à la sécurité de la personne |
82. | 82. |
Liberty and security of person | Liberté et sécurité de la personne |
83. | 83. |
Liberty and security of persons | Liberté et sécurité de la personne |
84. | 84. |
Prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | Interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants |
85. | 85. |
Prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading punishment | Interdiction de la torture et des autres peines cruelles, inhumaines ou dégradantes |
86. | 86. |
Prohibition of torture and of cruel, inhuman or degrading treatment | Interdiction de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants |
87. | 87. |
Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, summary and extrajudicial executions and enforced disappearances | Interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, exécutions sommaires et extrajudiciaires et disparitions forcées |
88. | 88. |
Excessive use of force | Usage excessif de la force |
89. | 89. |
Persons deprived of their liberty | Personnes privées de liberté |
90. | 90. |
Treatment of persons deprived of their liberty | Traitement des personnes privées de liberté |
91. | 91. |
Persons deprived of their liberty and conditions of detention | Personnes privées de liberté et conditions de détention |
92. | 92. |
Prohibition against detention for inability to fulfil a contract | Interdiction de la détention pour non-exécution d’une obligation contractuelle |
93. | 93. |
Humane treatment of persons deprived of their liberty | Droit des personnes privées de liberté d’être traitées avec humanité |
94. | 94. |
Torture, ill-treatment and deprivation of liberty | Torture, mauvais traitements et privation de liberté |
95. | 95. |
Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and humane treatment of persons deprived of their liberty | Interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et droit des personnes privées de liberté d’être traitées avec humanité |
96. | 96. |
Prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and treatment of persons deprived of their liberty | Interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et traitement des personnes privées de liberté |
97. | 97. |
Prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, and treatment of prisoners and other detainees | Interdiction de la torture et des autres traitements cruels, inhumains ou dégradants, et traitement des prisonniers et autres détenus |
98. | 98. |
Right to life, prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants |
99. | 99. |
Right to life, prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants |
100. | 100. |
Right to life and prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants |
101. | 101. |
Right to life and the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants |
102. | 102. |
Right to life and prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants |
103. | 103. |
Liberty and security of the person and humane treatment of persons deprived of their liberty | Liberté et sécurité de la personne et droit des personnes privées de liberté d’être traitées avec humanité |
104. | 104. |
Liberty and security of person and humane treatment of persons deprived of their liberty | Liberté et sécurité de la personne et droit des personnes privées de liberté d’être traitées avec humanité |
105. | 105. |
Liberty and security of persons and humane treatment of persons deprived of their liberty | Liberté et sécurité de la personne et droit des personnes privées de liberté d’être traitées avec humanité |
106. | 106. |
Liberty and security of the person, lawful detention and the treatment of persons deprived of their liberty | Liberté et sécurité de la personne, légalité de la détention et traitement des personnes privées de liberté |
107. | 107. |
Liberty and security of person and treatment of persons deprived of their liberty | Liberté et sécurité de la personne et traitement des personnes privées de liberté |
108. | 108. |
Liberty, security of person and treatment of persons deprived of their liberty | Liberté et sécurité de la personne et traitement des personnes privées de liberté |
109. | 109. |
Right to life, prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and treatment of persons deprived of their liberty | Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et traitement des personnes privées de liberté |
110. | 110. |
Right to life and security of person and prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | Droit à la vie et à la sécurité de la personne et interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants |
111. | 111. |
Right to life, prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and liberty and security of person | Droit à la vie, interdiction de la torture et des autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et liberté et sécurité de la personne |
112. | 112. |
Security of person and treatment of prisoners | Sécurité de la personne et traitement des prisonniers |
113. | 113. |
Protection against arbitrary arrest and security of person | Protection contre les arrestations arbitraires et sécurité de la personne |
114. | 114. |
Right to life, prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and arbitrary arrest and detention | Droit à la vie, interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et arrestations et détentions arbitraires |
115. | 115. |
Liberty and security of person and the right to a fair trial | Liberté et sécurité de la personne et droit à un procès équitable |
116. | 116. |
Right to a fair trial | Droit à un procès équitable |
117. | 117. |
Access to justice and independence of the judiciary | Accès à la justice et indépendance du pouvoir judiciaire |
118. | 118. |
Access to justice and fair trial | Accès à la justice et procès équitable |
119. | 119. |
Administration of justice and immunity for State agents | Administration de la justice et immunité des agents publics |
120. | 120. |
Administration of justice | Administration de la justice |
121. | 121. |
Access to justice | Accès à la justice |
122. | 122. |
Independence of the judiciary | Indépendance de la justice |
123. | 123. |
Independence and impartiality of the judiciary | Indépendance et impartialité de la justice |
124. | 124. |
Rights to due process and a fair trial | Droit à une procédure régulière et à un procès équitable |
125. | 125. |
Juvenile justice | Justice pour mineurs |
126. | 126. |
Right to a fair trial and independence of the judiciary | Droit à un procès équitable et indépendance de la justice |
127. | 127. |
Right to be recognized as a person before the law | Droit à la reconnaissance de la personnalité juridique |
128. | 128. |
Right to a fair trial and recognition as a person before the law | Droit à un procès équitable et à la reconnaissance de la personnalité juridique |
129. | 129. |
Right to an effective remedy and fair trial | Droit à un recours utile et droit à un procès équitable |
130. | 130. |
Refugees | Réfugiés |
131. | 131. |
Treatment of aliens, including refugees, asylum seekers and migrants, and population displacement | Traitement des étrangers, réfugiés, demandeurs d’asile et migrants, et déplacements de population |
132. | 132. |
Treatment of refugees, asylum seekers and displaced persons | Traitement des réfugiés, demandeurs d’asile et personnes déplacées |
133. | 133. |
Treatment of aliens, including refugees and asylum seekers | Traitement des étrangers, notamment des réfugiés et des demandeurs d’asile |
134. | 134. |
Treatment of foreigners, particularly refugees and asylum seekers | Traitement des étrangers, notamment des réfugiés et des demandeurs d’asile |
135. | 135. |
Migrants, refugees, stateless persons and asylum seekers | Migrants, réfugiés, apatrides et demandeurs d’asile |
136. | 136. |
Refugees and asylum seekers | Réfugiés et demandeurs d’asile |
137. | 137. |
Treatment of refugees and displaced persons | Traitement des réfugiés et des personnes déplacées |
138. | 138. |
Rights of refugees and asylum seekers | Droits des réfugiés et des demandeurs d’asile |
139. | 139. |
Right to nationality | Droit à une nationalité |
140. | 140. |
Foreigners, refugees and asylum seekers | Étrangers, réfugiés et demandeurs d’asile |
141. | 141. |
Statelessness | Apatridie |
142. | 142. |
Rights of displaced persons, refugees and asylum seekers | Droits des personnes déplacées, des réfugiés et des demandeurs d’asile |
143. | 143. |
Internally displaced persons | Personnes déplacées |
144. | 144. |
Protection of civilians and population displacement | Protection des civils et déplacements de population |
145. | 145. |
Trafficking in persons | Traite des personnes |
146. | 146. |
Protection against trafficking | Protection contre la traite |
147. | 147. |
Prohibition of slavery, trafficking and servitude and the rights of children | Interdiction de l’esclavage, de la traite et de la servitude, et droits des enfants |
148. | 148. |
Prohibition of slavery and forced labour | Interdiction de l’esclavage et du travail forcé |
149. | 149. |
Elimination of human trafficking, slavery and servitude | Élimination de la traite des personnes, de l’esclavage et de la servitude |
150. | 150. |
Elimination of slavery and servitude | Élimination de l’esclavage et de la servitude |
151. | 151. |
Elimination of slavery, servitude and trafficking in persons | Élimination de l’esclavage, de la servitude et de la traite des personnes |
152. | 152. |
Elimination of slavery and servitude and trafficking in persons | Élimination de l’esclavage et de la servitude, et traite des personnes |
153. | 153. |
Elimination of trafficking, slavery and servitude | Élimination de la traite, de l’esclavage et de la servitude |
154. | 154. |
Trafficking in persons, forced and child labour | Traite des personnes, travail forcé et travail des enfants |
155. | 155. |
Bonded labour and human trafficking | Servitude pour dette et traite des personnes |
156. | 156. |
Migrant domestic workers | Migrants employés comme domestiques |
157. | 157. |
Human trafficking and labour exploitation | Traite des personnes et exploitation par le travail |
158. | 158. |
Freedom of expression | Liberté d’expression |
159. | 159. |
Freedom of religion | Liberté de religion |
160. | 160. |
Assembly | Liberté de réunion |
161. | 161. |
Freedom of assembly | Liberté de réunion |
162. | 162. |
Right to freedom of assembly | Liberté de réunion |
163. | 163. |
Peaceful assembly | Liberté de réunion pacifique |
164. | 164. |
Right to peaceful assembly | Liberté de réunion pacifique |
165. | 165. |
Right of peaceful assembly | Liberté de réunion pacifique |
166. | 166. |
Right to freedom of peaceful assembly | Liberté de réunion pacifique |
167. | 167. |
Freedom of association | Liberté d’association |
168. | 168. |
Freedom of movement | Liberté de circulation |
169. | 169. |
Freedom of opinion | Liberté d’opinion |
170. | 170. |
Freedom of conscience | Liberté de conscience |
171. | 171. |
Freedom of religious belief | Liberté de croyance religieuse |
172. | 172. |
Freedom of belief | Liberté de conviction |
173. | 173. |
Freedom of beliefs | Liberté de conviction |
174. | 174. |
Freedom of thought | Liberté de pensée |
175. | 175. |
Violence against human rights defenders and journalists | Violence à l’égard des défenseurs des droits de l’homme et des journalistes |
176. | 176. |
Human rights defenders | Défenseurs des droits de l’homme |
177. | 177. |
Freedom of expression, peaceful assembly and association | Liberté d’expression, de réunion pacifique et d’association |
178. | 178. |
Freedom of expression, assembly and association | Liberté d’expression, de réunion et d’association |
179. | 179. |
Freedom of expression and right to freedom of assembly and association | Liberté d’expression, de réunion et d’association |
180. | 180. |
Rights to freedom of expression and association and to peaceful assembly | Liberté d’expression, d’association et de réunion pacifique |
181. | 181. |
Right to freedom of assembly and association | Liberté de réunion et d’association |
182. | 182. |
Freedom of expression and peaceful assembly | Liberté d’expression et de réunion pacifique |
183. | 183. |
Freedom of association and assembly | Liberté d’association et de réunion |
184. | 184. |
Freedom of opinion and expression, peaceful assembly and freedom of association | Liberté d’opinion et d’expression, de réunion pacifique et d’association |
185. | 185. |
Child labour | Travail des enfants |
186. | 186. |
Birth certificates | Actes de naissance |
187. | 187. |
Rights of the child | Droits de l’enfant |
188. | 188. |
The rights of the child | Droits de l’enfant |
189. | 189. |
Protection of children | Protection des enfants |
190. | 190. |
Protection of minors | Protection des mineurs |
191. | 191. |
Measures for the protection of minors | Mesures de protection des mineurs |
192. | 192. |
Violence against children | Violence à l’égard des enfants |
193. | 193. |
Transitional justice | Justice de transition |
194. | 194. |
Past human rights violations | Violations des droits de l’homme commises par le passé |
195. | 195. |
Truth and Reconciliation Commission and past human rights violations | Commission vérité et réconciliation et violations des droits de l’homme commises dans le passé |
196. | 196. |
Participation in public affairs | Participation à la conduite des affaires publiques |
197. | 197. |
Right to take part in public affairs | Droit de participer à la conduite des affaires publiques |
198. | 198. |
Right to privacy | Droit au respect de la vie privée |
199. | 199. |
Right to privacy and family life | Droit au respect de la vie privée et de la vie de famille |
200. | 200. |
Participation in political and public affairs | Participation à la vie politique et à la conduite des affaires publiques |
201. | 201. |
Right to participate in public life | Droit de participer à la vie publique |
202. | 202. |
Participation in public affairs, right to be elected | Participation à la conduite des affaires publiques et droit d’être élu |
203. | 203. |
Participation in public affairs and the fight against corruption | Participation à la conduite des affaires publiques et lutte contre la corruption |
204. | 204. |
Combating corruption | Lutte contre la corruption |
205. | 205. |
Access to justice and participation in public affairs | Accès à la justice et participation à la conduite des affaires publiques |
206. | 206. |
Right to protection of privacy, family, home and correspondence | Droit à la protection de la vie privée, de la famille, du domicile et de la correspondance |
207. | 207. |
Prohibition of arbitrary or unlawful interference with privacy, family, home or correspondence | Droit de ne pas subir d’immixtions arbitraires ou illégales en lien avec son domicile ou sa correspondance ou dans sa vie privée et sa vie familiale |
208. | 208. |
Right to liberty and security of person, treatment of persons deprived of their liberty, right to a fair trial and independence of the judiciary | Droit à la liberté et à la sécurité de la personne, traitement des personnes privées de liberté, droit à un procès équitable et indépendance de la justice |
209. | 209. |
Right to liberty and security of person, treatment of persons deprived of their liberty, fair trial and independence of the judiciary | Droit à la liberté et à la sécurité de la personne, traitement des personnes privées de liberté, droit à un procès équitable et indépendance de la justice |
210. | 210. |
Right to liberty and security of person, treatment of persons deprived of their liberty and fair trial | Droit à la liberté et à la sécurité de la personne, traitement des personnes privées de liberté et droit à un procès équitable |
211. | 211. |
Right to liberty and security of person, treatment of persons deprived of their liberty and right to a fair trial | Droit à la liberté et à la sécurité de la personne, traitement des personnes privées de liberté et droit à un procès équitable |
212. | 212. |
Freedom and security of the person, protection against arbitrary detention and enforced disappearance | Liberté et sécurité de la personne, protection contre les détentions arbitraires et les disparitions forcées |
213. | 213. |
Prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment and violence against women, including domestic violence | Interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants et violence à l’égard des femmes, y compris violence familiale |
214. | 214. |
Right to life, prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and the right to an effective remedy | Droit à la vie, interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et droit à un recours utile |
215. | 215. |
Right to life, violence against women, including domestic violence and prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment | Droit à la vie, violence à l’égard des femmes, notamment violence familiale, et interdiction de la torture et des traitements cruels, inhumains ou dégradants |
216. | 216. |
Right to life, prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, fair trial and rights of the child | Droit à la vie, interdiction de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, procès équitable et droits de l’enfant |
217. | 217. |
Right to life; | Droit à la vie ; |
prohibition of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; | interdiction de la torture et des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ; |
violence against women; | violence à l’égard des femmes ; |
right to liberty and security of person | droit à la liberté et à la sécurité de la personne |
218. | 218. |
Family rights and the rights of the child | Droits familiaux et droits de l’enfant |
219. | 219. |
Right to privacy, freedom of expression and association and peaceful assembly | Droit au respect de la vie privée, liberté d’expression et d’association et droit de réunion pacifique |
220. | 220. |
Non-discrimination and the rights of refugees and persons with disabilities | Non-discrimination et droits des réfugiés et des personnes handicapées |
221. | 221. |
Participation in public affairs and freedom of assembly | Participation à la conduite des affaires publiques et droit de réunion |
222. | 222. |
Freedom of assembly and participation in public life | Droit de réunion et participation à la vie publique |
223. | 223. |
Non-discrimination, equal rights of men and women, incitement to national, racial or religious hatred, equality before the law and rights of persons belonging to minorities | Non-discrimination, égalité des droits entre hommes et femmes, incitation à la haine nationale, raciale ou religieuse, égalité devant la loi et droits des personnes appartenant à des minorités |
224. | 224. |
Treatment of aliens and protection of children | Traitement des étrangers et protection des enfants |
225. | 225. |
Freedom of association and the right to participate in public life | Liberté d’association et droit de participer à la vie publique |
226. | 226. |
Right to nationality and to take part in political life and government, non-discrimination and the rights of minorities | Droit à une nationalité, droit de participer à la vie politique et de prendre part à la direction des affaires publiques, non-discrimination et droits des minorités |
227. | 227. |
State of emergency, extrajudicial killings and investigations | État d’urgence, exécutions extrajudiciaires et enquêtes |
228. | 228. |
Right to participate in public life and minority rights | Droit de prendre part à la conduite des affaires publiques et droits des minorités |
229. | 229. |
Right to self-determination, right to life and freedom of movement | Droit à l’autodétermination, droit à la vie et liberté de circulation |
230. | 230. |
Non-discrimination, gender equality, protection of the family and children | Non-discrimination, égalité entre hommes et femmes, protection de la famille et de l’enfant |
231. | 231. |
Children’s rights, elimination of slavery and servitude | Droits de l’enfant, élimination de l’esclavage et de la servitude |
232. | 232. |
Right to participate in public life and minority rights | Droit de participer à la vie publique et droits des minorités |
233. | 233. |
Protection of journalists, human rights defenders and political opponents | Protection des journalistes, des défenseurs des droits de l’homme et des opposants politiques |
234. | 234. |
Right to marriage and family | Droit de se marier et de fonder une famille |
235. | 235. |
Counter-terrorism measures and respect of Covenant guarantees | Mesures de lutte contre le terrorisme et respect des garanties prévues par le Pacte |
236. | 236. |
Customary lands | Terres coutumières |
| |